21. Marriage

٢١۔ كِتَابُ النِّكَاحِ

21.32 [Machine] The translation of the given heading from Arabic to English is: "Her father marries her unwillingly.

٢١۔٣٢ الْبِكْرُ يُزَوِّجُهَا أَبُوهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ

nasai-kubra:5360ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'An orphan girl should be consulted with regard to marriage, and if she remains silent, that is her permission. If she refuses then she is not to be forced.'" (Using translation from Nasāʾī 3270)  

الكبرى للنسائي:٥٣٦٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا فَإِنْ سَكَتَتْ فَهُوَ إِذْنُهَا وَإِنْ أَبَتْ فَلَا جَوَازَ عَلَيْهَا»  

nasai-kubra:5361Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym b. ʿAbd al-Karīm al-Marwazī > Ḥabbān / Ibn Mūsá > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Sufyān / Ibn Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim > ʿAbdullāh b. Yazīd > Khansāʾ b. Khidhām > Ankaḥanī Abū > Kārihah > Bikr Fashakawt Dhalik Lilnnabī ﷺ

[Machine] My father married me off, but I disliked it and I am still a virgin. So, I complained to the Prophet ﷺ, and he said, "Do not marry her if she dislikes it." Malik ibn Anas disagreed with him in his narration and in his wording.  

الكبرى للنسائي:٥٣٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ قَالَتْ

أَنْكَحَنِي أَبِي وَأَنَا كَارِهَةٌ وَأَنَا بِكْرٌ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «لَا تُنْكِحْهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ» خَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ فِي إِسْنَادِهِ وَفِي لَفْظِهِ  

nasai-kubra:5362Hārūn b. ʿAbdullāh al-Ḥammāl > Maʿn > Mālik > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿAbd al-Raḥman And Mujammiʿ Āb.ay Yazīd b. a neighboriyah al-Anṣārī > Khansāʾ b. Khidhām

that her father gave her in marriage when she was a matron and she disliked that marriage. So she went to Messenger of Allah ﷺ and he declared that marriage invalid. (Using translation from Bukhārī 5138)  

الكبرى للنسائي:٥٣٦٢أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَمَّالُ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُجَمِّعٍ ابْنَيْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ

أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَأَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَرَدَّ نِكَاحَهُ  

nasai-kubra:5363Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > al-Ḥakam b. Mūsá > Shuʿayb b. Isḥāq > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] A man married off his daughter while she was a virgin without consulting her. So she went to the Prophet ﷺ and he separated them. Abu Hafs, meaning 'Umar ibn Abi Salamah, an-Niyssi narrated to us, saying, I heard al-Awza'e say, Ibrahim ibn Murrah narrated to me from 'Ata' ibn Abi Rabah, who said, a man married off his daughter while she was a virgin, and this is the continuation of the hadith.  

الكبرى للنسائي:٥٣٦٣أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَجُلًا زَوَّجَ ابْنَتَهُ وَهِيَ بِكْرٌ مِنْ غَيْرِ أَمْرِهَا فَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ «فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا» [176] 5364 أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ يَعْنِي عَمْرَو بْنَ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيَّ قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُرَّةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ زَوَّجَ رَجُلٌ ابْنَتَهُ وَهِيَ بِكْرٌ وَسَاقَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:5365Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Kūfī > Jaʿfar b. ʿAwn > Rabīʿah b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Nahār al-ʿAbdī And Hū Madanī Lā Baʾs Bih > Abū Saʿīd

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ with his daughter and said, 'This is my daughter, she refuses to get married.' The Prophet ﷺ said, 'Obey your father.' She kept repeating her statement, so he said to her, 'By the One who sent you with the truth, I will not get married until you inform me of the rights of the husband over his wife.' The Prophet ﷺ said, 'The husband's right over his wife is that if he has a wound, she licks it until she fulfills his right.' She then said, 'By the One who sent you with the truth, I will never get married.' The Prophet ﷺ said, 'Do not marry them without their consent.' Abu Abdur-Rahman (i.e., Prophet's companion) said, 'Abu Haroon Al-Abdi, whose hadith is abandoned, and his name is Umara bin Jowain, and Abu Haroon Al-Ghanawi, whose hadith is acceptable, and his name is Ibrahim bin Al-Ala,' and both of them are from the people of Basra."  

الكبرى للنسائي:٥٣٦٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ وَهُوَ مَدَنِيٌّ لَا بَأْسَ بِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ بِابْنَةٍ لَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هَذِهِ ابْنَتِي أَبَتْ أَنْ تَزَوَّجَ فَقَالَ «أَطِيعِي أَبَاكِ» كُلُّ ذَلِكَ تُرَدِّدُ عَلَيْهِ مَقَالَتَهَا فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ فَقَالَ «حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ لَوْ كَانَتْ بِهِ قُرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ» فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا فَقَالَ «لَا تُنْكِحُوهُنَّ إِلَّا بِإِذْنِهِنَّ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو هَارُونَ الْعَبْدِيُّ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ وَاسْمُهُ عُمَارَةُ بْنُ جُوَيْنٍ وَأَبُو هَارُونَ الْغَنَوِيُّ لَا بَأْسَ بِهِ وَاسْمُهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ وَكِلَاهُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ  

nasai-kubra:5366Muḥammad b. Dāwud al-Miṣṣīṣī > Ḥusayn b. Muḥammad > Jarīr b. Ḥāzim > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A young virgin girl came to the Prophet Muhammad and said, "My father has married me off while I dislike it." So the Prophet Muhammad annulled her marriage.  

الكبرى للنسائي:٥٣٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ جَارِيَةً بِكْرًا أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي زَوَّجَنِي وَهِيَ كَارِهَةٌ «فَرَدَّ النَّبِيُّ ﷺ نِكَاحَهَا»  

nasai-kubra:5367Ayyūb b. Muḥammad al-Raqqī > Maʿmar / Ibn Sulaymān al-Raqqī > Zayd b. Ḥabbān > Ayyūb > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah

[Machine] "A man from the Banu Mudhar married off his daughter while she was unwilling, so she went to the Prophet ﷺ. He annulled the marriage for her."  

الكبرى للنسائي:٥٣٦٧أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حَبَّانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

«أَنْكَحَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْمُنْذِرِ ابْنَتَهُ وَهِيَ كَارِهَةٌ فَأَتَى النَّبِيُّ ﷺ» فَرَدَّ نِكَاحَهَا 5368 أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

nasai-kubra:5369Ziyād b. Ayyūb Dallūwayh > ʿAlī b. Ghurāb > Kahmas b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿĀʾishah

"A girl came to her and said: 'My father married me to his brother's son so that he might raise his own status thereby, and I was unwilling.' She said: 'Sit here until the Prophet comes.' Then the Messenger of Allah came, and I told him (what she had said). He sent word to her father, calling him, and he left the matter up to her. She said: 'O Messenger of Allah, I accept what my father did, but I wanted to know whether women have any say in the matter.'" (Using translation from Nasāʾī 3269)   

الكبرى للنسائي:٥٣٦٩أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ دَلُّوَيْهِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ قَالَ حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ فَتَاةً دَخَلَتْ عَلَيْهَا فَقَالَتْ إِنَّ §أَبِي زَوَّجَنِي ابْنَ أَخِيهِ لِيَرْفَعَ بِي خَسِيسَتَهُ وَأَنَا كَارِهَةٌ قَالَتْ

اجْلِسِي حَتَّى يَأْتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِيهَا «فَدَعَاهُ فَجَعَلَ الْأَمْرَ إِلَيْهَا» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَجَزْتُ مَا صَنَعَ أَبِي وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَ أَلِلنِّسَاءِ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ؟ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ يُرْسِلُونَهُ