Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:5365Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm al-Kūfī > Jaʿfar b. ʿAwn > Rabīʿah b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Nahār al-ʿAbdī And Hū Madanī Lā Baʾs Bih > Abū Saʿīd

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ with his daughter and said, 'This is my daughter, she refuses to get married.' The Prophet ﷺ said, 'Obey your father.' She kept repeating her statement, so he said to her, 'By the One who sent you with the truth, I will not get married until you inform me of the rights of the husband over his wife.' The Prophet ﷺ said, 'The husband's right over his wife is that if he has a wound, she licks it until she fulfills his right.' She then said, 'By the One who sent you with the truth, I will never get married.' The Prophet ﷺ said, 'Do not marry them without their consent.' Abu Abdur-Rahman (i.e., Prophet's companion) said, 'Abu Haroon Al-Abdi, whose hadith is abandoned, and his name is Umara bin Jowain, and Abu Haroon Al-Ghanawi, whose hadith is acceptable, and his name is Ibrahim bin Al-Ala,' and both of them are from the people of Basra."  

الكبرى للنسائي:٥٣٦٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ وَهُوَ مَدَنِيٌّ لَا بَأْسَ بِهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ بِابْنَةٍ لَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هَذِهِ ابْنَتِي أَبَتْ أَنْ تَزَوَّجَ فَقَالَ «أَطِيعِي أَبَاكِ» كُلُّ ذَلِكَ تُرَدِّدُ عَلَيْهِ مَقَالَتَهَا فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ فَقَالَ «حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ لَوْ كَانَتْ بِهِ قُرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ» فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا فَقَالَ «لَا تُنْكِحُوهُنَّ إِلَّا بِإِذْنِهِنَّ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو هَارُونَ الْعَبْدِيُّ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ وَاسْمُهُ عُمَارَةُ بْنُ جُوَيْنٍ وَأَبُو هَارُونَ الْغَنَوِيُّ لَا بَأْسَ بِهِ وَاسْمُهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ وَكِلَاهُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān, Bayhaqī

ذِكْرُ اسْتِحْبَابِ تَحَمُّلِ الْمَكَارِهِ لِلْمَرْأَةِ عَنْ زَوْجِهَا رَجَاءَ الْإِبْلَاغِ فِي قَضَاءِ حُقُوقِهِ

ibnhibban:4164Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm > Jaʿfar b. ʿAwn > Rabīʿah b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Nahār al-ʿAbdī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ with his daughter and said, "O Messenger of Allah, my daughter refuses to get married." The Prophet ﷺ said to her, "Obey your father." She said, "By the One who sent you with the truth, I will not get married until you inform me of the rights of the husband over his wife." The Prophet ﷺ said, "The right of the husband over his wife is that if he has a wound, she should lick it (i.e., give him her full attention)." She said, "By the One who sent you with the truth, I will never get married." The Prophet ﷺ said, "Do not marry them without their guardian's permission."  

ابن حبّان:٤١٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنْ نَهَارِ الْعَبْدِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِابْنَةٍ لَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ ابْنَتِي قَدْ أَبَتْ أَنْ تَتَزَوَّجَ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «أَطِيعِي أَبَاكِ» فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ أَنْ لَوْ كَانَتْ قَرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ» قَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَنْكِحُوهُنَّ إِلَّا بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ»  

bayhaqi:14707Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Jaʿfar b. ʿAwn > Rabīʿah b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ with his daughter, and said, "O Messenger of Allah, this is my daughter who refuses to get married." The Prophet ﷺ said to her, "Obey your father." She replied, "By the One who sent you with the truth, I will not get married until you inform me of the rights of a husband over his wife." The Prophet ﷺ said, "The right of a husband over his wife is that if he has a wound, she should lick it to fulfill his right."  

البيهقي:١٤٧٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِابْنَةٍ لَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ ابْنَتِي قَدْ أَبَتْ أَنْ تَتَزَوَّجَ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَطِيعِي أَبَاكِ فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ قَالَ حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ أَنْ لَوْ كَانَتْ لَهُ قُرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ