Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الشَّفَاعَةَ فِي الْقِيَامَةِ قَدْ تَكُونُ لِغَيْرِ الْأَنْبِيَاءِ

ibnhibban:7376Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Naṣr b. ʿAlī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Jalast > Qawm > Rābiʿuhum > Aḥaduhum

" I was with a troop in Jerusalem, and a man among them said: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "From the intersection of one man in my Ummah more (people) then Banu Tamim will be admitted into Paradise.' It was said: 'O Messenger of Allah! Someone other than you?' He said: 'Other than me.' So when he stood, I said: 'Who is this?' They said: 'This is Ibn Abi Al-Jadh'a.'" (Using translation from Tirmidhī 2438)   

ابن حبّان:٧٣٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى قَوْمٍ أَنَا رَابِعُهُمْ فَقَالَ أَحَدُهُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ سِوَايَ» قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا ابْنُ الْجَذْعَاءِ أَوِ ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ (*)  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ḥākim
tirmidhi:2438Abū Kurayb > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿAbdullāh b. Shaqīq

" I was with a troop in Jerusalem, and a man among them said: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "From the intersection of one man in my Ummah more (people) then Banu Tamim will be admitted into Paradise.' It was said: 'O Messenger of Allah! Someone other than you?' He said: 'Other than me.' So when he stood, I said: 'Who is this?' They said: 'This is Ibn Abi Al-Jadh'a.'"  

الترمذي:٢٤٣٨حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَهْطٍ بِإِيلِيَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ سِوَاىَ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ وَابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ
ibnmajah:4316Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAffān > Wuhayb > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Abū al-Jadhʿāʾ

“More than (the members of the tribe of) Banu Tamim will enter Paradise through the intercession of a man from among my nation.” They said: “O Messenger of Allah, besides you?” He said: “Besides me.”  

ابن ماجة:٤٣١٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَذْعَاءِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ سِوَاىَ قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ  

ahmad:15857Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Jalast > Rahṭ > Rābiʿuhum Biʾīliyāʾ > Aḥaduhum

[Machine] I sat with a group, with me being the fourth among them in Iliya. One of them said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'A man from my Ummah will enter Paradise with the intercession of a man who is more beloved to the Banu Tamim tribe than anyone else.'" We asked, "Besides you, O Messenger of Allah?" He replied, "Besides me." I asked, "Did you hear this yourself?" He said, "Yes." When he got up, I asked, "Who is this man?" They said, "He is the son of Abi al-Jadha."  

أحمد:١٥٨٥٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

جَلَسْتُ إِلَى رَهْطٍ أَنَا رَابِعُهُمْ بِإِيلِيَاءَ فَقَالَ أَحَدُهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قُلْنَا سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ سِوَايَ قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ  

ahmad:15858ʿAffān > Wuhayb > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Abū al-Jadhʿāʾ

“More than (the members of the tribe of) Banu Tamim will enter Paradise through the intercession of a man from among my nation.” They said: “O Messenger of Allah, besides you?” He said: “Besides me.” (Using translation from Ibn Mājah 4316)  

أحمد:١٥٨٥٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْجَذْعَاءِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ سِوَاكَ؟ قَالَ سِوَايَ سِوَايَ قُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ؟ قَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ  

ahmad:23105Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ , who is called Ibn Abi al-Jada'a, said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man from my nation will enter Paradise through the intercession of a man from my nation, and this will happen more than the people of Tamim."  

أحمد:٢٣١٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ  

darimi:2850al-Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿAbdullāh b. Abū al-Jadʿāʾ

“More than (the members of the tribe of) Banu Tamim will enter Paradise through the intercession of a man from among my nation.” They said: “O Messenger of Allah, besides you?” He said: “Besides me.” (Using translation from Ibn Mājah 4316)   

الدارمي:٢٨٥٠أَخْبَرَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» قَالُوا سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «سِوَايَ»  

hakim:236Abū ʿUmar And ʿUthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk> ʿAlī b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] From a man from the companions of the Prophet ﷺ named Ibn Abi Al-Jad'aa, he said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man from my nation will enter Paradise through the intercession of a man, who is more than the Banu Tamim tribe." This is Abdullah ibn Abi Al-Jad'aa, a famous companion, mentioned in the narrations, and he was from the residents of Mecca among the companions.  

الحاكم:٢٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» «هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ صَحَابِيٌّ مَشْهُورٌ وَمُخَرَّجٌ ذِكْرُهُ فِي الْمَسَانِيدِ وَهُوَ مِنْ سَاكِنِي مَكَّةَ مِنَ الصَّحَابَةِ»  

hakim:237Biṣiḥḥah Mā Dhakartuh Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Jalast > Qawm > Rābiʿuhum > Aḥaduhum > Rasūl

" I was with a troop in Jerusalem, and a man among them said: 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "From the intersection of one man in my Ummah more (people) then Banu Tamim will be admitted into Paradise.' It was said: 'O Messenger of Allah! Someone other than you?' He said: 'Other than me.' So when he stood, I said: 'Who is this?' They said: 'This is Ibn Abi Al-Jadh'a.'" (Using translation from Tirmidhī 2438)   

الحاكم:٢٣٧حَدَّثَنَا بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْتُهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ جَلَسْتُ إِلَى قَوْمٍ أَنَا رَابِعُهُمْ فَقَالَ أَحَدُهُمْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ» قَالَ قُلْنَا سِوَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «سِوَائِي» قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ احْتَجَّا بِرُوَاتِهِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ تَابِعِيٌّ مُحْتَجٌّ بِهِ وَإِنَّمَا تَرَكَاهُ لِمَا تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ مِنْ تَفَرُّدِ التَّابِعِيِّ عَنِ الصَّحَابِيِّ»