41. Chapter (2/3)
٤١۔ كِتَابُ الْقَسَمِ وَالنُّشُوزِ ص ٢
[Machine] Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: Allah, the Almighty, says: "And live with them in kindness." (Quran 4:19) He also says: "And women have rights similar to those over them in a just manner." (Quran 2:228) He further states: Sexual intercourse in a kind manner between spouses is the best way to avoid what is disliked (masturbation). Granting the rightful spouse exemption from financial obligations in their request, without showing aversion or reluctance in fulfilling it. Therefore, whoever causes delay in fulfilling the request of their spouse, it would be considered unjust from the wealthy spouse.
قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {عَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 19] وَقَالَ: {وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ} [البقرة: 228] قَالَ: وَجِمَاعُ الْمَعْرُوفِ بَيْنَ الزَّوْجَيْنِ كَفُّ الْمَكْرُوهِ، وَإِعْفَاءُ صَاحِبِ الْحَقِّ مِنَ الْمُؤْنَةِ فِي طَلَبِهِ، لَا بِإِظْهَارِ الْكَرَاهِيَةِ فِي تَأْدِيَتِهِ فَأَيُّهُمَا مَطَلَ بِتَأْخِيرِهِ فَمَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ "
[Machine] He, O son of my sister, was the Messenger of Allah ﷺ . He would not favor some of us over others in staying with us, and hardly a day would pass without him coming to us and approaching every woman who was not menstruating until he reached the one who was on her day, and he would stay overnight with her. The rest of the narration is mentioned.
لَهُ يَا ابْنَ أُخْتِي كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي مُكْثِهِ عِنْدَنَا وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يَطُوفُ عَلَيْنَا فَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ حَتَّى يَبْلُغَ الَّتِي هِيَ يَوْمُهَا فَيَبِيتُ عِنْدَهَا وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ
[Machine] "The wife of the Prophet said, There was not a day that would pass but the Messenger of Allah would visit all of us, kissing and touching what is below the navel. When he would reach the wife he would be spending the night with, he would sleep with her."
ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ مَا كَانَ أَوْ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا فَيُقَبِّلُ وَيَلْمَسُ مَا دُونَ الْوِقَاعِ فَإِذَا جَاءَ إِلَى الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا يَبِيتُ عِنْدَهَا
41.13 [Machine] The state in which women's conditions differ
٤١۔١٣ بَابُ الْحَالِ الَّتِي يَخْتَلِفُ فِيهَا حَالُ النِّسَاءِ
[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ married Umm Salamah, and when she came to him, he said to her, "There is no blame on you with regard to your family. If you wish, I will stay with you for seven days and stay with them for seven days. And if you wish, I will stay with you for three days." Then she said, "Three days." And in another narration of Al-Shafi'i, she said, "Three days, and then stay with them."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ وَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ فَقَالَ لَهَا لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ عِنْدَكِ وَسَبَّعْتُ عِنْدَهُنَّ وَإِنْ شِئْتِ ثَلَّثْتُ ثُمَّ دُرْتُ قَالَتْ ثَلِّثْ وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ ثَلَّثْتُ عِنْدَكِ وَدُرْتُ قَالَتْ ثَلِّثْ
[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ when he married Umm Salamah, he entered upon her and when he wanted to leave, she held onto his garment. So the Messenger of Allah ﷺ said: "If you wish, I will increase you and calculate you as a maiden for seven and as a widow for three."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَأَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَخَذَتْ بِثَوْبِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ شِئْتِ زِدْتُكِ وَحَاسَبْتُكِ بِهِ لِلْبِكْرِ سَبْعٌ وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ
[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , when he married her, he stayed with her for three days and said, "It is not a disgrace for your family if I separate from you. If you wish, I will stay with you for a week, and if I stay with you for a week, I will have to stay with my wives." Sulaiman said, "This hadith has not been narrated from Sufyan except by Yahya ibn Sa'id al-Qattan." The Sheikh said,
رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا تَزَوَّجَهَا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي قَالَ سُلَيْمَانُ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ مُجَوَّدَ الْإِسْنَادِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ الشَّيْخُ
If you desire that I spend a week with you, I shall have to spend a week with my (other) wives, and if spend a week with you, I shall have to spend a week with my (other) wives. (Using translation from Muslim 1460e)
رَسُولَ اللهِ ﷺ تَزَوَّجَهَا وَذَكَرَ أَشْيَاءَ هَذَا فِيهِ قَالَ إِنْ شِئْتِ أَنْ أُسَبِّعَ لَكِ وَأُسَبِّعَ لِنِسَائِي وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي هَكَذَا
[Machine] Um Salama, the wife of the Prophet ﷺ, informed him that when she arrived in Madinah, she told the people that she was the daughter of Abu Umama bin Al-Mughira. They accused her of lying and said, "No stranger tells such rare tales even until some people started talking about it during Hajj." They told her, "Write to your family," so she wrote with them. They returned to Madinah and confirmed her story, so their honor increased. She said, "When I gave birth to Zainab, the Messenger of Allah ﷺ came to me and asked for my hand in marriage. I said, 'No one like me should be married except to one with children, and I am a jealous woman with a family.' He said, 'I am older than you, and as for jealousy, Allah will remove it, and as for the family, it is with Allah and His Messenger.' So he married her to him. He used to come to her and say, 'How are you, Zunab? Where are the Zunabs?' Then Ammar bin Yasir came and disturbed her, so the Prophet ﷺ said, 'Where are the Zunabs?' She said, 'I am the daughter of Abu Umamah, and she is with me.' Ammar bin Yasir took her. The Prophet ﷺ said, 'I will come to you tonight.' She said, 'I cleaned myself and took grains of barley from a sack, and it was in a container, or according to another narration, a gourd, and I took some fat and applied it. Then I spent the night and in the morning, he said, 'You have honor among your people. If you wish, I will keep you.' And if you dislike, I will divorce you, but continue to be one of my wives."
أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا لَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ أَخْبَرَتْهُمْ أَنَّهَا ابْنَةُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَكَذَّبُوهَا وَيَقُولُونَ مَا أَكْذَبَ الْغَرَائِبَ حَتَّى أَنْشَأَ نَاسٌ مِنْهُمْ فِي الْحَجِّ فَقَالُوا تَكْتُبِينَ إِلَى أَهْلِكِ فَكَتَبَتْ مَعَهُمْ فَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ فَصَدَّقُوهَا فَازْدَادَتْ عَلَيْهِمْ كَرَامَةً قَالَتْ فَلَمَّا وَضَعْتُ زَيْنَبَ جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَطَبَنِي فَقُلْتُ مَا مِثْلِي تُنْكَحُ أَمَّا أَنَا فَلَا وَلَدَ فِيَّ وَأَنَا غَيُورٌ ذَاتُ عِيَالٍ فَقَالَ أَنَا أَكْبَرُ مِنْكِ وَأَمَّا الْغَيْرَةُ فَيُذْهِبُهَا اللهُ وَأَمَّا الْعِيَالُ فَإِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ فَتَزَوَّجَهَا فَجَعَلَ يَأْتِيهَا فَيَقُولُ كَيْفَ زُنَابُ؟ أَيْنَ زُنَابُ؟ فَجَاءَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَاخْتَلَجَهَا فَقَالَ هَذِهِ تَمْنَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ تُرْضِعُهَا فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ أَيْنَ زُنَابُ؟ فَقَالَتْ قُرَيْبَةُ ابْنَةُ أَبِي أُمَيَّةَ وَوَافَقَهَا عِنْدَهَا أَخَذَهَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنِّي آتِيكُمُ اللَّيْلَةَ قَالَتْ فَوَضَعْتُ ثِقَالِي وَأَخْرَجْتُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ وَكَانَتْ فِي جَرٍّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ فِي جَرِيبٍ وَأَخْرَجْتُ شَحْمًا فَعَصَدْتُهُ فَبَاتَ ثُمَّ أَصْبَحَ فَقَالَ حِينَ أَصْبَحَ إِنَّ لَكِ عَلَى أَهْلِكِ كَرَامَةً فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ أُسَبِّعْ أُسَبِّعْ لِنِسَائِي
[Machine] If a virgin woman marries a previously married man, he must pay her seven days' worth of expenses. But if a previously married man marries a virgin woman, he must pay her three days' worth of expenses. Even if you say he raised the amount, you would be correct, but he said it is the sunnah (tradition) like this.
إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ عَلَى الْبِكْرِ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا وَلَوْ قُلْتَ إِنَّهُ رَفَعَهُ صَدَقْتَ وَلَكِنَّهُ قَالَ السُّنَّةُ كَذَلِكَ
[Machine] From the Sunnah, if a virgin marries a non-virgin, he should stay with her for seven nights. And if a non-virgin marries a virgin, he should stay with her for three nights. Khalid said, "If you say that he raised it, then you are truthful," and in a hadith from Abdul Razzaq, "If you want, you can say that he raised it to the Prophet ﷺ ."
مِنَ السُّنَّةِ إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ عَلَى الْبِكْرِ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا قَالَ خَالِدٌ وَلَوْ قُلْتَ إِنَّهُ رَفَعَهُ لَصَدَقْتَ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَلَوْ شِئْتَ قُلْتَ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When a virgin woman marries a man who has previous experience and is not a virgin, he should spend seven nights with her. And when a man who has previous experience and is not a virgin marries a virgin woman, he should spend three nights with her."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ عَلَى الْبِكْرِ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا
[Machine] The bachelor has seven days, and the married has three days.
لِلْبِكْرِ سَبْعَةُ أَيَّامٍ وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ
[Machine] If a man marries a virgin woman, she is entitled to seven (days). Then, if he marries her while she is not a virgin, she is entitled to three days. Then, he (further) divides (the time).
إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ بِكْرًا فَلَهَا سَبْعٌ ثُمَّ يَقْسِمُ فَإِذَا تَزَوَّجَهَا ثَيِّبًا فَلَهَا ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ ثُمَّ يَقْسِمُ
[Machine] He said that he would stay with the virgin for seven nights, and then divide [his time], and if she was not a virgin, he would stay with her for three nights and then divide [his time].
أَنَّهُ قَالَ يُقِيمُ عِنْدَ الْبِكْرِ سَبْعًا ثُمَّ يَقْسِمُ وَإِنْ كَانَتْ ثَيِّبًا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا ثُمَّ يَقْسِمُ
[Machine] When the Prophet ﷺ entered Safiyyah's tent and stayed with her, Uthman increased [the number of tents]. Thiyya was among them.
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا دَخَلَ بِصَفِيَّةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا زَادَ عُثْمَانُ وَكَانَتْ ثَيِّبًا
41.14 [Machine] The department for women when travel is attended.
٤١۔١٤ بَابُ الْقَسْمِ لِلنِّسَاءِ إِذَا حَضَرَ سَفَرٌ
[Machine] The Prophet ﷺ asked Aisha about what the people of falsehood said. Allah then declared her innocence. Al-Zuhri said that a group of people narrated her story to me, and some remembered it better than others. I confirmed her innocence and I heard every single one of their narrations about Aisha. Some of their narrations confirmed each other. They claimed that Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , said that when he wanted to travel, he would cast lots between his wives, and the wife whose name appeared on the arrow would travel with him. She said, "He cast lots between us for his expeditions, and my name was drawn once after the revelation of the hijab (veil)." The narration continued at length.
النَّبِيِّ ﷺ حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللهُ مِنْهُ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا وَبَعْضُهُمْ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضٍ وَأَثْبَتُ لَهُ اقْتِصَاصًا وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا زَعَمُوا أَنَّ عَائِشَةَ ؓ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ قَالَتْ فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ سَهْمِي فَخَرَجْتُ مَعَهُ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ
Aisha said that whenever the Prophet ﷺ intended to go on a journey, he drew lots among his wives (so as to take one of them along with him). During one of his journeys the lot fell on ʿAisha and Hafsa. When night fell the Prophet ﷺ would ride beside ʿAisha and talk with her. One night Hafsa said to ʿAisha, "Won't you ride my camel tonight and I ride yours, so that you may see (me) and I see (you) (in new situation)?" ʿAisha said, "Yes, (I agree.)" So ʿAisha rode, and then the Prophet ﷺ came towards ʿAisha's camel on which Hafsa was riding. He greeted Hafsa and then proceeded (beside her) till they dismounted (on the way). ʿAisha missed him, and so, when they dismounted, she put her legs in the Idhkhir and said, "O Lord (Allah)! Send a scorpion or a snake to bite me for I am not to blame him (the Prophet ﷺ ). (Using translation from Bukhārī 5211)
إِذَا خَرَجَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ؓ فَخَرَجَتَا جَمِيعًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَارَ بِاللَّيْلِ سَارَ مَعَ عَائِشَةَ ؓ يَتَحَدَّثُ مَعَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ أَلَا تَرْكَبِينَ اللَّيْلَةَ بَعِيرِي وَأَرْكَبُ بَعِيرَكِ فَتَنْظُرِينَ وَأَنْظُرُ قَالَتْ بَلَى فَرَكِبَتْ عَائِشَةُ عَلَى بَعِيرِ حَفْصَةَ وَرَكِبَتْ حَفْصَةُ عَلَى بَعِيرِ عَائِشَةَ ؓ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى جَمَلِ عَائِشَةَ ؓ وَعَلَيْهِ حَفْصَةُ فَسَلَّمَ وَسَارَ مَعَهَا حَتَّى نَزَلُوا فَافْتَقَدَتْهُ عَائِشَةُ فَلَمَّا نَزَلُوا جَعَلَتْ تَجْعَلُ رِجْلَيْهَا فِي الْإِذْخِرِ وَتَقُولُ يَا رَبِّ سَلِّطْ عَلَيَّ عَقْرَبًا أَوْ حَيَّةً تَلْدَغُنِي وَرَسُولُكَ لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ لَهُ شَيْئًا
41.15 [Machine] The Rebellion of a Woman against her Husband.
٤١۔١٥ بَابُ نُشُوزِ الْمَرْأَةِ عَلَى الرَّجُلِ قَالَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا} [النساء: 34]
[Machine] That woman is disobedient and disrespectful to her husband and does not obey his command, so Allah commanded to admonish her and remind her of Allah and to emphasize his rights over her. If she accepts, then all is well, but if not, then he should abandon her in bed and not speak to her without dissolving their marriage. This is a severe punishment for her. If she returns, then all is well, but if not, then he should strike her without causing severe harm, and he should not break any of her bones or injure her with a deep wound. Allah says, "But if they obey you [once more], seek no means against them" (Surah An-Nisa 34). This means that if she obeys you, do not seek ways to harm her.
تِلْكَ الْمَرْأَةُ تَنْشُزُ وَتَسْتَخِفُّ بِحَقِّ زَوْجِهَا وَلَا تُطِيعُ أَمْرَهُ فَأَمَرَ اللهُ ﷻ أَنْ يَعِظَهَا وَيُذَكِّرَهَا بِاللهِ وَيُعَظِّمَ حَقَّهُ عَلَيْهَا فَإِنْ قَبِلَتْ وَإِلَّا هَجَرَهَا فِي الْمَضْجَعِ وَلَا يُكَلِّمُهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَذَرَ نِكَاحَهَا وَذَلِكَ عَلَيْهَا شَدِيدٌ فَإِنْ رَاجَعَتْ وَإِلَّا ضَرَبَهَا ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَا يَكْسِرُ لَهَا عَظْمًا وَلَا يَجْرَحُ لَهَا جُرْحًا قَالَ {فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا} [النساء 34] يَقُولُ إِذَا أَطَاعَتْكَ فَلَا تَتَجَنَّ عَلَيْهَا الْعِلَلَ
41.16 [Machine] What was said in her sermon
٤١۔١٦ بَابُ مَا جَاءَ فِي وَعْظِهَا
I was the leader of the delegation of Banu al-Muntafiq or (the narrator doubted) I was among the delegation of Banu al-Muntafiq that came to the Messenger of Allah ﷺ. When we reached the Prophet, we did not find him in his house. We found there Aisha, the Mother of the Believers. She ordered that a dish called Khazirah should be prepared for us. It was then prepared. A tray containing dates was then presented to us. (The narrator Qutaybah did not mention the word qina', tray). Then the Messenger of Allah ﷺ came. He asked: Has anything been served to you or ordered for you? We replied: Yes, Messenger of Allah. While we were sitting in the company of the Messenger of Allah ﷺ we suddenly saw that a shepherd was driving a herd of sheep to their fold. He had with him a newly-born lamb that was crying. He (the Prophet) asked him: What did it bear, O so and so? He replied: A ewe. He then said: Slaughter for us in its place a sheep. Do not think that we are slaughtering it for you. We have one hundred sheep and we do not want their number to increase. Whenever a ewe is born, we slaughter a sheep in its place. (The narrator says that the Prophet ﷺ used the word la tahsabanna, do not think). I (the narrator Laqit) then said: Messenger of Allah, I have a wife who has something (wrong) in her tongue, i.e. she is insolent. He said: Then divorce her. I said: Messenger of Allah, she had company with me and I have children from her. He said: Then ask her (to obey you). If there is something good in her, she will do so (obey); and do not beat your wife as you beat your slave-girl. I said: Messenger of Allah, tell me about ablution. He said: Perform ablution in full and make the fingers go through the beard and snuff with water well except when you are fasting. (Using translation from Abū Dāʾūd 142)
كُنْتُ وَفْدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ أَوْ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ فَأَتَيْنَاهُ فَلَمْ نُصَادِفْهُ وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ ؓ فَأُتِينَا بِقِنَاعٍ فِيهِ تَمْرٍ وَالْقِنَاعُ الطَّبَقُ وَأَمَرَتْ لَنَا بِخَزِيرَةٍ فَصُنِعَتْ ثُمَّ أَكَلْنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ هَلْ أَكَلْتُمْ شَيْئًا هَلْ أُمِرَ لَكُمْ بِشَيْءٍ؟ قُلْنَا نَعَمْ فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ فَإِذَا بِسَخْلَةٍ تَيْعَرُ فَقَالَ هِيهِ يَا فُلَانُ مَا وَلَدَتْ قَالَ بَهْمَةً قَالَ فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً ثُمَّ انْحَرَفَ إِلِيَّ وَقَالَ لَا تَحْسَبَنَّ وَلَمْ يَقُلْ لَا تَحْسَبَنَّ أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا لَنَا غَنَمٌ مِائَةٌ لَا نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ فَإِذَا وَلَدَ الرَّاعِي بَهْمَةً ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِيَ امْرَأَةً فِي لِسَانِهَا شَيْءٌ يَعْنِي الْبَذَاءَ قَالَ طَلِّقْهَا قُلْتُ إِنَّ لِي مِنْهَا وَلَدًا وَلَهَا صُحْبَةٌ قَالَ فَمُرْهَا يَقُولُ عِظْهَا فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ فَسَتَقْبَلْ وَلَا تَضْرِبْنَ ظَعِينَتَكَ ضَرْبَكَ أُمَيَّتَكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ قَالَ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا
41.17 [Machine] What was mentioned in her migration
٤١۔١٧ بَابُ مَا جَاءَ فِي هِجْرَتِهَا
Abu Harrah Al Ruqashi reported on the authority of his uncle” The Prophet ﷺ said “If you fear the recalcitrance abandon them in their beds.” The narrator Hammad said “By abandonment he meant abandonment of intercourse.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2145)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فَإِنْ خِفْتُمْ نُشُوزَهُنَّ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ قَالَ حَمَّادٌ يَعْنِي النِّكَاحَ
41.18 [Machine] It should not be exceeded in the migration of speech three times.
٤١۔١٨ بَابُ لَا يُجَاوِزُ بِهَا فِي هِجْرَةِ الْكَلَامِ ثَلَاثًا
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not envy one another, do not cut off ties, do not hate one another, and be servants of Allah as brothers. It is not permissible for a Muslim to abandon his brother for more than three days."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَقَاطَعُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ
41.19 [Machine] What was in its strike?
٤١۔١٩ بَابُ مَا جَاءَ فِي ضَرْبِهَا
[Machine] Narrated Jabir ibn Abdullah: During the pilgrimage of the Prophet ﷺ and his preaching at Arafah, he said: "Fear Allah in women, for verily you have taken them on the security of Allah and have made their private parts lawful with the Word of Allah. You have a right over them that they do not bring anyone whom you dislike into your houses, but if they do that, then chastise them in a manner that does not cause injury. Their rights upon you are that you should provide them with food and clothing in a fitting manner."
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي قِصَّةِ حَجِّ النَّبِيِّ ﷺ وَخُطْبَتِهِ بِعَرَفَةَ قَالَ اتَّقُوا اللهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ
[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not hit the female slaves of Allah." He said, "The women became tough and their manners worsened towards their husbands." Umar said, "O Messenger of Allah, the women became tough and their manners worsened towards their husbands since you forbade hitting them." The Prophet ﷺ said, "Then strike them." So the people began to hit their wives that night. Many women went complaining about being hit. The Prophet ﷺ said the next morning, "I saw seventy women from the family of Muhammad, all of them complaining about being hit. By Allah, you will not find those women to be the best among you." We have been informed by Muhammad ibn Ismail al-Bukhari that he said, "Iyas is not known to have any companionship." The scholar said, and it has been narrated from another source as well.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللهِ قَالَ فَذَئِرَ النِّسَاءُ وَسَاءَتْ أَخْلَاقُهُنَّ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ فَقَالَ عُمَرُ ؓ يَا رَسُولَ اللهِ ذَئِرَ النِّسَاءُ وَسَاءَتْ أَخْلَاقُهُنَّ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ مُنْذُ نَهَيْتَ عَنْ ضَرْبِهِنَّ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ فَاضْرِبُوهُنَّ قَالَ فَضَرَبَ النَّاسُ نِسَاءَهُمْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ قَالَ فَأَتَى نِسَاءٌ كَثِيرٌ يَشْتَكِينَ الضَّرْبَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ حِينَ أَصْبَحَ لَقَدْ طَافَ بِآلِ مُحَمَّدٍ اللَّيْلَةَ سَبْعُونَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ يَشْتَكِينَ الضَّرْبَ وَايْمُ اللهِ لَا تَجِدُونَ أُولَئِكَ خِيَارَكُمْ بَلَغَنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ أَنَّهُ قَالَ لَا يُعْرَفُ لِإِيَاسٍ صُحْبَةٌ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مُرْسَلًا
[Machine] About beating women and then they complain to the Messenger of Allah ﷺ , he would separate between them and their husbands regarding their beatings. Then I said, "Indeed, the night has passed by the family of Muhammad ﷺ with seventy women, all of whom have been beaten." Yahya said, "I thought that Al-Qasim said that." Then it was said to them, "And your best men will never beat."
عَنْ ضَرْبِ النِّسَاءِ ثُمَّ شَكَوْهُنَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَخَلَّى بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ ضَرْبِهِنَّ ثُمَّ قُلْتُ لَقَدْ طَافَ اللَّيْلَةَ بِآلِ مُحَمَّدٍ ﷺ سَبْعُونَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ قَدْ ضُرِبَتْ قَالَ يَحْيَى وَحَسِبْتُ أَنَّ الْقَاسِمَ قَالَ ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ بَعْدُ وَلَنْ يَضْرِبَ خِيَارُكُمْ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ advised some members of his household: Do not associate partners with Allah, even if you are tortured or burned. Obey your parents, even if they order you to leave everything behind. And do not intentionally neglect prayer, as whoever intentionally abandons prayer has severed their relationship with Allah. Beware of alcohol, as it is the key to all evil. And beware of sinning, as it angers Allah. Do not get involved in matters that do not concern you, and if you find yourself in the midst of a deadly situation, remain steadfast. Spend on your family from your wealth and do not withhold your support from them. Protect them with the fear of Allah. The Sheikh commented on this by saying it was a correspondence between Makhooul and Umm Ayman. Abu Ubaid commented on this Hadith, saying that Al-Kisa'i and others have said that it does not refer to striking with a stick or ordering someone to do so. Rather, it is an admonition for good behavior. Abu Ubaid also mentioned that the essence of the stick is to gather and unite.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْصَى بَعْضَ أَهْلِ بَيْتِهِ لَا تُشْرِكْ بِاللهِ وَإِنْ عُذِّبْتَ وَإِنْ حُرِّقْتَ وَأَطِعْ وَالِدَيْكَ وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ فَاخْرُجْ وَلَا تَتْرُكِ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَإِنَّهُ مَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ مُتَعَمِّدًا فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ ذِمَّةُ اللهِ إِيَّاكَ وَالْخَمْرَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ كُلِّ شَرٍّ وَإِيَّاكَ وَالْمَعْصِيَةَ فَإِنَّهَا لَسُخْطُ اللهِ لَا تُنَازِعَنَّ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَإِنْ رَأَيْتَ أَنَّ لَكَ وَلَا تَفِرَّ مِنَ الزَّحْفِ وَإِنْ أَصَابَ النَّاسَ مَوْتَانِ وَأَنْتَ فِيهِمْ فَاثْبُتْ أَنْفِقْ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ مِنْ طَوْلِكَ وَلَا تَرْفَعْ عَصَاكَ عَنْهُمْ وَأَخِفْهُمْ فِي اللهِ ﷻ قَالَ الشَّيْخُ فِي هَذَا إِرْسَالٌ بَيْنَ مَكْحُولٍ وَأُمِّ أَيْمَنَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ الْكِسَائِيُّ وَغَيْرُهُ يُقَالُ إِنَّهُ لَمْ يُرِدِ الْعَصَا الَّتِي يُضْرَبُ بِهَا وَلَا أَمَرَ أَحَدًا قَطُّ بِذَلِكَ وَلَكِنَّهُ أَرَادَ الْأَدَبَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَأَصْلُ الْعَصَا الِاجْتِمَاعُ وَالِائْتِلَافُ
41.20 [Machine] A man is not asked about what he did to his wife.
٤١۔٢٠ بَابُ لَا يُسْأَلُ الرَّجُلُ فِيمَ ضَرَبَ امْرَأَتَهُ
[Machine] From the Prophet of Allah ﷺ : Do not ask a man about how he struck his wife, and do not sleep except on a mattress. I forgot the third part, and someone else narrated from Abu Dawood in this chain, from Abdulrahman Al-Musliy.
عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا تَسْأَلِ الرَّجُلَ فِيمَ ضَرَبَ امْرَأَتَهُ وَلَا تَنَامَنَّ إِلَّا عَلَى وِتْرٍ وَنَسِيتُ الثَّالِثَةَ وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ أَبِي دَاوُدَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ
41.21 [Machine] He does not strike the face, nor disgrace, nor abandon except in the house
٤١۔٢١ بَابُ لَا يَضْرِبُ الْوَجْهَ وَلَا يُقَبِّحُ وَلَا يَهْجُرُ إِلَّا فِي الْبَيْتِ
Mu'awiyah asked: Messenger of Allah, what is the right of the wife of one of us over him? He replied: That you should give her food when you eat, clothe her when you clothe yourself, do not strike her on the face, do not revile her or separate yourself from her except in the house. Abu Dawud said: The meaning of "do not revile her" is, as you say: "May Allah revile you". (Using translation from Abū Dāʾūd 2142)
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ؟ قَالَ أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمْتَ وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ وَلَا تَضْرِبِ الْوَجْهَ وَلَا تُقَبِّحْ وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ
41.22 [Machine] The choice of abandoning hitting
٤١۔٢٢ بَابُ الِاخْتِيَارِ فِي تَرْكِ الضَّرْبِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Should one of you beat his wife like he beats a slave, and then have sexual intercourse with her at the end of the day." And in the narration of Sufyan ibn 'Uyaynah, he said that the Prophet ﷺ advised the people regarding women and said, "One of you should beat his wife like he beats a slave, and then embrace her at the end of the day."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيَضْرِبُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ كَمَا يَضْرِبُ الْعَبْدَ ثُمَّ يُجَامِعُهَا فِي آخِرِ الْيَوْمِ وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ وَعَظَ النَّبِيُّ ﷺ النَّاسَ فِي النِّسَاءِ فَقَالَ يَضْرِبُ أَحَدُكُمُ امْرَأَتَهُ ضَرْبَ الْعَبْدِ ثُمَّ يُعَانِقُهَا مِنْ آخِرِ النَّهَارِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not beat the female slaves of Allah." So 'Umar came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Women have become emboldened over their husbands, so give them permission to beat them." So they were given permission and they started to beat them. Then the Messenger of Allah ﷺ went around among the women, and there were many women with him. He said, "Tonight, seventy women from the family of Muhammad have gone around complaining about their husbands. You will not find those among the best of you."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللهِ فَجَاءَ عُمَرُ ؓ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ ذَئِرَ النِّسَاءُ عَلَى أَزْوَاجِهِنَّ فَأَذِنَ لَهُمْ فَضَرَبُوا فَأَطَافَ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ نِسَاءٌ كَثِيرٌ فَقَالَ لَقَدْ أَطَافَ بِآلِ مُحَمَّدٍ اللَّيْلَةَ سَبْعُونَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ يَشْتَكِينَ أَزْوَاجَهُنَّ وَلَا تَجِدُونَ أُولَئِكَ خِيَارَكُمْ
41.23 [Machine] The Arbitrators in Marital Disputes
٤١۔٢٣ بَابُ الْحَكَمَيْنِ فِي الشِّقَاقِ بَيْنَ الزَّوْجَيْنِ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا إِنْ يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللهُ بَيْنَهُمَا} [النساء: 35]
[Machine] He said about this verse {And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and an arbitrator from her people} [Surah An-Nisa: Verse 35]. He said, "A man and a woman came to Ali, and each of them had a group of people with them. So Ali commanded them and they sent an arbitrator from his people and an arbitrator from her people. Then he said to the two arbitrators, 'Do you know what is upon you? If you see that they should reconcile, then reconcile. And if you see that they should separate, then separate.' The woman said, 'I am satisfied with the Book of Allah and what is upon me.' And the man said, 'As for separation, no.' So Ali said, 'You lie, by Allah, until you are satisfied with what she is satisfied with.' And he narrated to us Abu Nasr Umar ibn Abdul Aziz, that Abu Mansur Abbas ibn Al-Fadl An-Nadri informed us, that Ahmad ibn Najdah informed us, that Sa'id ibn Mansur informed us, that Hammad ibn Zaid reported to us from Ayyub. He mentioned it with its chain of narration, except that he said, 'Ali said, 'No, by Allah, you will not turn away until you are satisfied with what you have been satisfied with.'" And Abu Abdur Rahman As-Salami and Abu Bakr ibn Al-Harith Al-Faqih narrated to us, saying, "I am Ali ibn Umar Al-Hafiz, narrated to us Ahmed ibn Ali ibn Al-Alaa, narrated to us Ziyad ibn Ayyub, narrated to us Yahya ibn Zakariya ibn Abi Zaidah, Ibn 'Awn informed me from Ibn Sireen, from 'Ubaidah. So he mentioned the hadith with its meaning, except that he said, 'Then he approached the woman and said, 'Are you satisfied with their ruling?' She said, 'Yes, I am satisfied with the Book of Allah and what is upon me.' Then he approached the man and said, 'Are you satisfied with their ruling?' He said, 'No, but I am satisfied with them reconciling and I am not satisfied with them separating.' So Ali said to him, 'You lie, by Allah, you will not leave until you are satisfied with what she is satisfied with.'"
أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا} [سورة النساء آية رقم 35] قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَامْرَأَةٌ إِلَى عَلِيٍّ ؓ وَمَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَأَمَرَهُمْ عَلِيٌّ ؓ فَبَعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا ثُمَّ قَالَ لِلْحَكَمَيْنِ تَدْرِيَانِ مَا عَلَيْكُمَا عَلَيْكُمَا إِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تَجْمَعَا أَنْ تَجْمَعَا وَإِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تُفَرِّقَا أَنْ تُفَرِّقَا قَالَتِ الْمَرْأَةُ رَضِيتُ بِكِتَابِ اللهِ بِمَا عَلَيَّ فِيهِ وَلِي وَقَالَ الرَّجُلُ أَمَّا الْفُرْقَةُ فَلَا فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ كَذَبْتَ وَاللهِ حَتَّى تُقِرَّ بِمِثْلِ مَا أَقَرَّتْ بِهِ 14783 وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنا أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ؓ كَلَّا وَاللهِ لَا تَنْقَلِبُ حَتَّى تُقِرَّ بِمِثْلِ مَا أَقَرَّتْ بِهِ 14784 وَبِإِسْنَادِهِ نا سَعِيدٌ نا هُشَيْمٌ أنا مَنْصُورٌ وَهِشَامٌ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عُبَيْدَةَ بِمِثْلِهِ فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ رَضِيتُ وَسَلَّمْتُ فَقَالَ الرَّجُلُ أَمَّا الْفُرْقَةُ فَلَا فَقَالَ عَلِيٌّ ؓ لَيْسَ ذَلِكَ لَكَ لَسْتُ بِبَارِحٍ حَتَّى تَرْضَى بِمِثْلِ مَا رَضِيَتْ بِهِ 14785 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْعَلَاءِ نا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ نا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عُبَيْدَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْمَرْأَةِ وَقَالَ أَرَضِيتِ بِمَا حَكَمَا؟ قَالَتْ نَعَمْ قَدْ رَضِيتُ بِكِتَابِ اللهِ عَلَيَّ وَلِي ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الرَّجُلِ فَقَالَ قَدْ رَضِيتَ بِمَا حَكَمَا؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ أَرْضَى أَنْ يَجْمَعَا وَلَا أَرْضَى أَنْ يُفَرِّقَا فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ ؓ كَذَبْتَ وَاللهِ لَا تَبْرَحُ حَتَّى تَرْضَى بِمِثْلِ الَّذِي رَضِيَتْ بِهِ
[Machine] Mu'awiyah: I would not separate between two elderly men from the tribe of Banu Abd Manaf. So he came to both of them and found that they had tightened their clothes and had reconciled their affair. Ikrimah ibn Khalid narrated from Ibn Abbas, who said: "Mu'awiyah and I were appointed as judges. It was said to us, 'If you see it appropriate to separate them, then separate them. And if you see it appropriate to gather them, then gather them.'"
مُعَاوِيَةُ مَا كُنْتُ لِأُفَرِّقَ بَيْنَ شَيْخَيْنِ مِنْ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ قَالَ فَأَتَاهُمَا فَوَجَدَهُمَا قَدْ شَدَّا عَلَيْهِمَا أَثْوَابَهُمَا وَأَصْلَحَا أَمْرَهُمَا وَرَوَى عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بُعِثْتُ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ حَكَمَيْنِ فَقِيلَ لَنَا إِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تُفَرِّقَا فَرَّقْتُمَا وَإِنْ رَأَيْتُمَا أَنْ تَجْمَعَا جَمَعْتُمَا
[Machine] They can separate or unite, so their decision is permissible.
يُفَرِّقَا أَوْ يَجْمَعَا فَأَمْرُهُمَا جَائِزٌ
[Machine] This passage translates to: "It means the judges."
يَعْنِي الْحَكَمَيْنِ
[Machine] If one of the two judges makes a ruling and the other does not, then his ruling is not valid until they both agree.
إِذَا حَكَمَ أَحَدُ الْحَكَمَيْنِ وَلَمْ يَحْكُمِ الْآخَرُ فَلَيْسَ حُكْمُهُ بِشَيْءٍ حَتَّى يَجْتَمِعَا
[Machine] Shuraih asked for a judge from their people and a judge from their people, and they did so. The two judges looked into their matter and saw that they should separate between them. That man disliked it and Shuraih said, "How were we today and why did he allow their matter?"
شُرَيْحٌ ابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا فَفَعَلُوا فَنَظَرَ الْحَكَمَانِ إِلَى أَمْرِهِمَا فَرَأَيَا أَنْ يُفَرِّقَا بَيْنَهُمَا فَكَرِهَ ذَلِكَ الرَّجُلُ فَقَالَ شُرَيْحٌ فَفِيمَ كُنَّا فِيهِ الْيَوْمَ وَأَجَازَ أَمْرَهُمَا
[Machine] I heard Al-Sha'bi say, "Whatever the two judges rule, whether it is to separate or unite, it is permissible." And something similar was said by Ubaydah.
سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ مَا يَحْكُمُ الْحَكَمَانِ مِنْ شَيْءٍ جَازَ إِنْ فَرَّقَا أَوْ جَمَعَا وَعَنْ عُبَيْدَةَ مِثْلُهُ
[Machine] He appoints a judge from his people and a judge from her people, and they speak to one of them and advise him. If he returns, then they speak to the other and advise him. If he returns, and if not, they both decide. Whatever they decide is valid.
يَبْعَثُ حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا فَيُكَلِّمُونَ أَحَدَهُمَا وَيَعِظُونَهُ فَإِنْ رَجَعَ وَإِلَّا كَلَّمُوا الْآخَرَ وَوَعَظُوهُ فَإِنْ رَجَعَ وَإِلَّا حَكَمَا فَمَا حَكَمَا مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ جَائِزٌ
[Machine] About this verse, Al-Hasan said: "They are only responsible for reconciliation and mediation between the parties, and they should consider that, and not the separation being in their hands. This is contrary to what has passed and it is the most correct statement of Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him. This is supported by what we have narrated from Ali, except that they should bring it to them. And Allah knows best."
عَنِ الْحَسَنِ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِنْ أَهْلِهَا} [النساء 35] قَالَ إِنَّمَا عَلَيْهِمَا أَنْ يُصْلِحَا وَأَنْ يَنْظُرَا فِي ذَلِكَ وَلَيْسَ الْفُرْقَةُ فِي أَيْدِيهِمَا هَذَا خِلَافُ مَا مَضَى وَهُوَ أَصَحُّ قَوْلِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ وَعَلَيْهِ يَدُلُّ ظَاهِرُ مَا رُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ ؓ إِلَّا أَنْ يَجْعَلَاهَا إِلَيْهِمَا وَاللهُ أَعْلَمُ
41.24 [Machine] The one who is satisfied with what he has not achieved and has not been discouraged from by the pride of harm.
٤١۔٢٤ بَابُ الْمُتَشَبِّعِ بِمَا لَمْ يَنَلْ وَلَمْ يُنْهَى عَنْهُ مِنَ افْتِخَارِ الضَّرَّةِ
I have a co-wife. Is there any harm for me if I give her the false impression (of getting something from my husband which he has not in fact given me)? Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: The one who creates such a (false impression) of receiving what one has not been given is like one who wears the garment of falsehood. (Using translation from Muslim 2130a)
أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي جَارَةً فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ جُنَاحٍ أَنْ أَتَشَبَّعَ مِنْ زَوْجِي بِمَا لَمْ يُعْطِنِي؟ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْمُتَشَبِّعَ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ
[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, is it permissible for me to say that my husband has given me something when he has not, even though I will be harmed by doing so?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "The one who clothes himself with what he has not been given is like one who wears garments of falsehood."
جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَيَصْلُحُ لِي أَنْ أَقُولَ أَعْطَانِي زَوْجِي وَلَمْ يُعْطِنِي إِنَّ عَلَيَّ ضَرَّةٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ
41.25 [Machine] The jealousy of women and their discovery.
٤١۔٢٥ بَابُ غَيْرَةِ النِّسَاءِ وَوَجْدِهِنَّ
Once Hala bint Khuwailid, Khadija's sister, asked the permission of the Prophet ﷺ to enter. On that, the Prophet ﷺ remembered the way Khadija used to ask permission, and that upset him. He said, "O Allah! Hala!" So I became jealous and said, "What makes you remember an old woman amongst the old women of Quraish an old woman (with a teethless mouth) of red gums who died long ago, and in whose place Allah has given you somebody better than her?" (Using translation from Bukhārī 3821)
اسْتَأْذَنَتْ هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ أُخْتُ خَدِيجَةَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَعَرَفَ اسْتِئْذَانَ خَدِيجَةَ فَارْتَاعَ لِذَلِكَ فَقَالَ اللهُمَّ هَالَةُ فَغِرْتُ فَقُلْتُ مَا تَذْكُرُ مِنْ عَجُوزٍ مِنْ عَجَائِزِ قُرَيْشٍ حَمْرَاءَ الشِّدْقَيْنِ هَلَكَتْ فِي الدَّهْرِ قَدْ أَبْدَلَكَ اللهُ خَيْرًا مِنْهَا
[Machine] I did not feel jealous of any woman for the Messenger of Allah ﷺ as much as I did for Khadijah. From what I heard of his mention of her, he did not marry anyone else until after her death by three years. And his Lord had commanded him to give her glad tidings of a house in Paradise made of palm branches, where there would be no noise or fatigue.
غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ ؓ مِمَّا كُنْتُ أَسْمَعُ مِنْ ذِكْرِهِ لَهَا مَا تَزَوَّجَنِي إِلَّا بَعْدَ مَوْتِهَا بِثَلَاثِ سِنِينَ وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا نَصَبَ فِيهِ وَلَا صَخَبَ
41.26 [Machine] Beat the man for disrespecting his daughter in jealousy and fairness.
٤١۔٢٦ بَابُ ذَبِّ الرَّجُلِ عَنِ ابْنَتِهِ فِي الْغَيْرَةِ وَالْإِنْصَافِ
[Machine] I heard the Prophet ﷺ say: "The Banu Mughira asked me for permission to marry their daughter to Ali ibn Abi Talib, but I did not grant permission. I did not grant permission. I did not grant permission, unless Ibn Abi Talib wants to divorce my daughter and marry their daughter. Verily, she is a piece of me that makes me doubtful about what pleases her and harms me in what harms her." And Abu Al-Hasan Ahmad ibn Ubaid informed us that Abbas ibn Al-Fadl Al-Asfati informed us that Abu Al-Walid informed us that Al-Laith mentioned it in meaning, except that he did not mention his statement "that makes me doubtful about what pleases her."
سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّ بَنِي الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُونِي أَنْ يَنْكِحُوا ابْنَتَهُمْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَلَا آذَنُ ثُمَّ لَا آذَنُ ثُمَّ لَا آذَنُ إِلَّا أَنْ يُرِيدَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يُطَلِّقَ ابْنَتِي وَيَنْكِحَ ابْنَتَهُمْ إِنَّمَا هِيَ بَضْعَةٌ مِنِّي يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا وَيُؤْذِينِي مَا آذَاهَا 14799 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ نا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ نا أَبُو الْوَلِيدِ نا اللَّيْثُ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ يَرِيبُنِي مَا رَابَهَا
'Ali bin Abu Talib proposed to the daughter of Abu Jahl, when he was married to Fatimah the daughter of the Prophet. When Fatimah heard of that she went to the Prophet, and said: "Your people are saying that you do not feel angry for your daughters. This 'Ali is going to marry the daughter of Abu Jahl." Miswar said: "The Prophet stood up, and I heard him when he bore witness (i.e., said the Shahadah), then he said: 'I married my daughter (Zainab) to Abul-As bin Rabi', and he spoke to me and was speaking the truth. Fatimah bint Muhammad is a part of me, and I hate to see her faced with troubles. By Allah, the daughter of the Messenger of Allah and the daughter of the enemy of Allah will never be joined together in marriage to one man." He said: So, 'Ali abandoned the marriage proposal. (Using translation from Ibn Mājah 1999)
أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ وَعِنْدَهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا سَمِعَتْ بِذَلِكَ فَاطِمَةُ أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لَا تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ وَهَذَا عَلِيٌّ نَاكِحٌ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ قَالَ الْمِسْوَرُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ فَحَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَأَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ بَضْعَةٌ مِنِّي وَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَفْتِنُوهَا وَإِنَّهُ وَاللهِ لَا تَجْتَمِعُ ابْنَةُ رَسُولِ اللهِ وَابْنَةُ عَدُوِّ اللهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَبَدًا فَتَرَكَ عَلِيٌّ ؓ الْخِطْبَةَ
41.27 [Machine] Jealousy among spouses and others during suspicion
٤١۔٢٧ بَابُ غَيْرَةِ الْأَزْوَاجِ وَغَيْرِهِمْ عِنْدَ الرِّيبَةِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, among jealousy there are that which Allah loves, and among it there are that which Allah hates. The jealousy that Allah loves is jealousy in doubt, and the jealousy that Allah hates is jealousy with no doubt. The confidence that Allah loves is the confidence of a man in himself during battle and during giving charity, and the confidence that Allah hates is the confidence in falsehood."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مِنَ الْغَيْرَةِ مَا يُحِبُّ اللهُ وَمِنْهَا مَا يُبْغِضُ اللهُ فَالْغَيْرَةُ الَّتِي يُحِبُّ اللهُ الْغَيْرَةُ فِي الرِّيبَةِ وَالْغَيْرَةُ الَّتِي يُبْغِضُ اللهُ الْغَيْرَةُ فِي غَيْرِ الرِّيبَةِ وَالْخُيَلَاءُ الَّتِي يُحِبُّ اللهُ اخْتِيَالُ الرَّجُلِ بِنَفْسِهِ عِنْدَ الْقِتَالِ وَعِنْدَ الصَّدَقَةِ وَالِاخْتِيَالُ الَّذِي يُبْغِضُ اللهُ الْخُيَلَاءُ فِي الْبَاطِلِ
41.28 [Machine] What is included in using the bathroom?
٤١۔٢٨ بَابُ مَا جَاءَ فِي دُخُولِ الْحَمَّامِ
[Machine] The Prophet ﷺ forbade both men and women from entering the bathrooms. However, he allowed men to enter while wearing clothes, but he did not allow women. This is stated in the narration of Al-Muqri and in the narration of Ar-Rawdabari.
النَّبِيَّ ﷺ نَهَى الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ عَنْ دُخُولِ الْحَمَّامَاتِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ أَنْ يَدْخُلُوا وَعَلَيْهِمُ الْأُزُرُ وَلَمْ يُرَخِّصْ لِلنِّسَاءِ لَفْظُ حَدِيثِ الْمُقْرِئِ وَفِي رِوَايَةِ الرُّوذْبَارِيِّ نَهَى عَنْ دُخُولِ الْحَمَّامَاتِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ أَنْ يَدْخُلُوهَا فِي الْمَيَازِرِ
that some women from the inhabitants of Hims, or from the inhabitants of Ash-Sham entered upon 'Aishah, so she said: "Are you those whose women enter the Hammamat? I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'No woman removes her garments in other than the house of her husband except that she has torn the screen between herself and her Lord.'" (Using translation from Tirmidhī 2803)
أَهْلِ حِمْصٍ أَوْ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ دَخَلْنَ عَلَى عَائِشَةَ ؓ فَقَالَتْ أَنْتُنَّ اللَّاتِي يَدْخُلْنَ نِسَاؤُكُنَّ الْحَمَّامَاتِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنَ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلَّا هَتَكَتِ السِّتْرَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللهِ ﷻ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَعَنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ؓ مَرْفُوعًا
The Prophet ﷺ said: After some time the lands of the non-Arabs will be conquered for you, and there you will find houses called hammamat (hot baths). so men should not enter them (to wash) except in lower garments, and forbid the women to enter them except a sick or one who is in a child-bed. (Using translation from Abū Dāʾūd 4011)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهَا سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضُ الْأَعَاجِمِ وَسَتَجِدُونَ فِيهَا بُيُوتًا يُقَالُ لَهَا الْحَمَّامَاتُ فَلَا يَدْخُلَنَّهَا الرِّجَالُ إِلَّا بِالْأُزُرِ وَامْنَعُوا النِّسَاءَ أَنْ يَدْخُلْنَهَا إِلَّا مَرِيضَةً أَوْ نُفَسَاءَ
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ احْذَرُوا بَيْتًا يُقَالُ لَهُ الْحَمَّامُ قِيلَ فَإِنَّهُ يَذْهَبُ بِالْوَسَخِ وَيَنْفَعُ قَالَ فَمَنْ دَخَلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ قَالَ سُلَيْمَانُ هَكَذَا
[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Beware of a house known as Al-Hamam." They said: "O Messenger of Allah, indeed we benefit from it and it cleans dirt." He said: "Then cover yourselves." The Sheikh said.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ احْذَرُوا بَيْتًا يُقَالُ لَهُ الْحَمَّامُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ يُنْتَفَعُ بِهِ وَيُنَقِّي الْوَسَخَ قَالَ فَاسْتَتِرُوا قَالَ الشَّيْخُ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not enter the bathhouse except wearing a waist wrap, and whoever believes in Allah and the Last Day from your wives should not enter the bathhouse." It is reported that this was mentioned to 'Umar ibn 'Abdul 'Aziz during his caliphate, so he wrote to Abu Bakr ibn Amr ibn Hazm, asking him to ask Muhammad ibn Thabit about his narration, as he is a trustworthy person. Abu Bakr ibn Amr ibn Hazm asked him, then he wrote to 'Umar ibn 'Abdul 'Aziz, who prohibited women from entering the bathhouse.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ مِنْ نِسَائِكُمْ فَلَا تَدْخُلَنَّ الْحَمَّامَ قَالَ فَنُمِيَ ذَلِكَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ؓ فِي خِلَافَتِهِ فَكَتَبَ إِلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَنْ سَلْ مُحَمَّدَ بْنَ ثَابِتٍ عَنْ حَدِيثِهِ فَإِنَّهُ رِضًا فَسَأَلَهُ ثُمَّ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَمَنَعَ عُمَرُ النِّسَاءَ مِنَ الْحَمَّامِ