41. Chapter (3/3)

٤١۔ كِتَابُ الْقَسَمِ وَالنُّشُوزِ ص ٣

[Machine] Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: Allah, the Almighty, says: "And live with them in kindness." (Quran 4:19) He also says: "And women have rights similar to those over them in a just manner." (Quran 2:228) He further states: Sexual intercourse in a kind manner between spouses is the best way to avoid what is disliked (masturbation). Granting the rightful spouse exemption from financial obligations in their request, without showing aversion or reluctance in fulfilling it. Therefore, whoever causes delay in fulfilling the request of their spouse, it would be considered unjust from the wealthy spouse.

قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {عَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ} [النساء: 19] وَقَالَ: {وَلَهُنَّ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ} [البقرة: 228] قَالَ: وَجِمَاعُ الْمَعْرُوفِ بَيْنَ الزَّوْجَيْنِ كَفُّ الْمَكْرُوهِ، وَإِعْفَاءُ صَاحِبِ الْحَقِّ مِنَ الْمُؤْنَةِ فِي طَلَبِهِ، لَا بِإِظْهَارِ الْكَرَاهِيَةِ فِي تَأْدِيَتِهِ فَأَيُّهُمَا مَطَلَ بِتَأْخِيرِهِ فَمَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ "

bayhaqi:14808Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ḥudayr b. Kurayb > Jubayr b. Nufayr > Abū al-Dardāʾ

[Machine] He used to enter the bathroom and say, "What a good bathroom! It removes dirt and reminds of the fire." He would then say, "What a bad bathroom! It exposes the modesty of its inhabitants."  

البيهقي:١٤٨٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ نا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ حُدَيْرِ بْنِ كُرَيْبٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

أَنَّهُ كَانَ يَدْخُلُ الْحَمَّامَ فَيَقُولُ نِعْمَ الْبَيْتُ الْحَمَّامُ يُذْهِبُ الْوَسَخَ وَيُذَكِّرُ النَّارَ يَقُولُ بِئْسَ الْبَيْتُ الْحَمَّامُ؛ لِأَنَّهُ يَكْشِفُ عَنْ أَهْلِهِ الْحَيَاءَ  

bayhaqi:14809Ibn Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb Wayaḥyá b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Sulaymān

[Machine] Yes, the bathroom is good, it removes dirt and reminds of fire.  

البيهقي:١٤٨٠٩قَالَ وَنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ أَنَّهُ سَأَلَ نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنِ الْحَمَّامِ لِلنِّسَاءِ قَالَ لَسْنَا نَرَاهُ حَرَامًا وَلَكِنَّنَا نَنْهَى نِسَاءَنَا عَنْهُ 14810 قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثُمَّ سَأَلْتُ بُكَيْرًا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ لَسْنَا نَرَاهُ حَرَامًا وَأَنْ يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَهُنَّ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّهُ قَالَ

نِعْمَ الْبَيْتُ الْحَمَّامُ يُذْهِبُ الْوَسَخَ وَيُذَكِّرُ النَّارَ  

bayhaqi:14811Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > Sulaymān b. Yasār And ʾAbū Salamah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the Jews and Christians do not dye their hair, so differentiate yourselves from them." And Abu Abdullah informed us that Abu Bakr ibn Ishaq informed us that Ismail ibn Qutaybah narrated to us from Yahya ibn Yahya from Sufyan from Az-Zuhri who mentioned it similarly.  

البيهقي:١٤٨١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ نا سُفْيَانُ نا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى لَا يَصْبُغُونَ فَخَالِفُوهُمْ 14812 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى نا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:14813Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn

[Machine] I asked Anas bin Malik, "Did the Messenger of Allah ﷺ dye his hair?" He replied, "He never had more than a few gray hairs." And Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, "I am Abu Abdullah Muhammad bin Ya'qub, dictating," and Al-Sari bin Khuzaima narrated it to me from Mu'alla bin Asad, who mentioned it in the same way.  

البيهقي:١٤٨١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ أنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ نا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ

سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ؓ أَخَضَبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ إِنَّهُ لَمْ يَرَ مِنَ الشَّيْبِ إِلَّا قَلِيلًا 14814 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ
bayhaqi:14815[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibn Abū Qimāsh > Sulaymān > Ḥammād b. Zayd > Thābit [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād b. Zayd > Thābit > Suʾil Anas b. Mālik ؓ

[Machine] About the dye of the Prophet, ﷺ , he said, "If I wanted to count the number of times I dyed my head, I would do so" and he said, "He did not perform khitan and Abu Bakr performed khitan with henna and katam, and Umar performed khitan with henna alone." This is the wording of the hadith of Abu Rabi' and in the narration of Sulayman, Anas said, "If I wanted to count the number of times I dyed his beard, I would do so." And Abu Bakr performed khitan with henna and katam.  

البيهقي:١٤٨١٥وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ نا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ نا سُلَيْمَانُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ ح وَأَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ نا أَبُو الرَّبِيعِ نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ نا ثَابِتٌ قَالَ سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ؓ

عَنْ خِضَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ لَوْ شِئْتَ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتٍ كُنَّ فِي رَأْسِهِ فَعَلْتُ وَقَالَ لَمْ يَخْتَضِبْ وَقَدِ اخْتَضَبَ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ وَاخْتَضَبَ عُمَرُ ؓ بِالْحِنَّاءِ بَحْتًا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الرَّبِيعِ وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ قَالَ أَنَسٌ ؓ لَوْ شِئْتَ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتٍ كُنَّ فِي لِحْيَتِهِ قَالَ وَخَضَبَ أَبُو بَكْرٍ ؓ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
bayhaqi:14816[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. al-Naḍr b. ʿAbd al-Wahhāb [Chain 2] Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī from my father > al-Muthanná b. Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik ؓ > Yukrah > Yantif al-a man al-Shaʿarah al-Bayḍāʾ from Raʾsih And Liḥyatih

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ did not dye his hair, as the whiteness was only due to the natural greying, both on his temples and on his head.  

البيهقي:١٤٨١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا أنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ثنا أَبِي نا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ يُكْرَهُ أَنْ يَنْتِفَ الرَّجُلُ الشَّعَرَةَ الْبَيْضَاءَ مِنْ رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ قَالَ

وَلَمْ يَخْضِبْ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا كَانَ الْبَيَاضُ عَنْ عَنْفَقَتِهِ وَفِي الصُّدْغَيْنِ وَفِي الرَّأْسِ نُبَذٌ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ كَذَا قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَخْضِبْ
bayhaqi:14817Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb b. Yūsuf al-ʿAdl > al-Sarī b. Khuzaymah > al-Muʿallá b. Asad > Sallām b. Abū Muṭīʿ > ʿUthmān b. ʿAbdullāh b. Mawhab > Dakhalt

[Machine] Umm Salamah, then, brought to us a strand of the Prophet's hair, praising it.  

البيهقي:١٤٨١٧وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْعَدْلُ نا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ نا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ نا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى

أُمِّ سَلَمَةَ ؓ فَأَخْرَجَتْ إِلَيْنَا شَعْرًا مِنْ شَعْرِ النَّبِيِّ ﷺ مَخْضُوبًا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِي مُطِيعٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ نا نُصَيْرُ بْنُ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنِ ابْنِ مَوْهَبٍ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ؓ أَرَتْهُ شَعْرَ النَّبِيِّ ﷺ أَحْمَرَ وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي رِمْثَةَ أَنَّهُ انْطَلَقَ نَحْوَ النَّبِيِّ ﷺ فَإِذَا هُوَ ذُو وَفْرَةٍ بِهَا رَدْعُ حِنَّاءٍ
bayhaqi:14818Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Saʿīd al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Buraydah > Abū al-Aswad al-Dīlī > Abū Dhar ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the best thing that can be changed with this gray hair is henna and black dye."  

البيهقي:١٤٨١٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَحْسَنَ مَا غُيِّرَ بِهِ هَذَا الشَّيْبُ الْحِنَّاءُ وَالْكَتَمُ  

bayhaqi:14819Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to whistle and this was also narrated from Ibn Abi Rawwad from Nafi'.  

البيهقي:١٤٨١٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ نا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّهُ كَانَ يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ بِالْخَلُوقِ وَيُحَدِّثُ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَفِّرُ وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ نَافِعٍ  

bayhaqi:14820Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ḥajjāj b. Minhāl > Muḥammad b. Ṭalḥah > Ḥumayd b. Wahb > Banī Ṭāwus > Abīhim > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ with henna-dyed hands, and the Messenger of Allah ﷺ said, "How beautiful this is." Then another man came after him with henna-dyed hands and feet, and the Messenger of Allah ﷺ said, "This is even more beautiful." Then another man came, dyed with yellow pigment, and the Messenger of Allah ﷺ said, "This is the most beautiful of all." It is narrated that Tawus used to dye himself with yellow pigment.  

البيهقي:١٤٨٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ نا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ بَنِي طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِمْ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ وَقَدْ خَضَّبَ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ مَا أَحْسَنَ هَذَا ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ بَعْدَهُ وَقَدْ خَضَّبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ فَقَالَ هَذَا أَحْسَنُ ثُمَّ مَرَّ آخَرُ قَدِ اخْتَضَبَ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ قَالَ وَكَانَ طَاوُسٌ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ 14821 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أنا أَحْمَدُ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:14822[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ And ʾAḥmad b. Saʿīd al-Hamdānī > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Utī Biʾabī Quḥāfah

[Machine] Abi Quhafa came on the day of the conquest of Mecca, and his head and beard were white like a thrush. The Messenger of Allah ﷺ said, "Change this with something and avoid the color black." This is mentioned in the narration of Abi Zakariya mentioning Jabir.  

البيهقي:١٤٨٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ نا ابْنُ وَهْبٍ ح وَأنا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَا نا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

أُتِيَ بِأَبِي قُحَافَةَ ؓ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَرَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ كَالثَّغَامَةِ بَيَاضًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَيِّرُوا هَذَا بِشَيْءٍ وَاجْتَنِبُوا السَّوَادَ سَقَطَ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا ذِكْرُ جَابِرٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ وَرُوِيَ فِي ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ
bayhaqi:14823Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Hārūn > Makkī b. Ibrāhīm > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rawwād > Muḥammad b. Ziyād

[Machine] Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ said, "Dye your gray hair and do not resemble the Jews, and avoid wearing black."  

البيهقي:١٤٨٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ نا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَلَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ وَاجْتَنِبُوا السَّوَادَ  

bayhaqi:14824ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibn Milḥān > ʿAmr / Ibn Khālid > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Karīm > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "In the end of times, there will be a group of people who will rub themselves with this black substance, resembling the beaks of birds. They will not enjoy the scent of paradise."  

البيهقي:١٤٨٢٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ نا ابْنُ مِلْحَانَ نا عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ خَالِدٍ أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنِ

النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ يَخْتَضِبُونَ بِهَذَا السَّوَادِ كَحَوَاصِلِ الطَّيْرِ لَا يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ  

bayhaqi:14825Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah > Abū Qabīl al-Maʿāfirī

[Machine] Omar, my responsibility towards you has aged, while you are still young. I have made a firm decision regarding you except for what you have said and done.  

البيهقي:١٤٨٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ نا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ الْمَعَافِرِيِّ أَنَّهُ قَالَ دَخَلَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَقَدْ صَبَغَ رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ بِالسَّوَادِ فَقَالَ عُمَرُ ؓ مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَالَ فَقَالَ

عُمَرُ ؓ عَهْدِي بِكَ شَيْخًا وَأَنْتَ الْيَوْمَ شَابٌّ عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا مَا خَرَجْتَ فَغَسَلْتَ هَذَا السَّوَادَ  

bayhaqi:14826Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr

[Machine] And Sulaiman ibn Shuayb al-Kisani said, "I saw Muhammad ibn Idris al-Shafi'i dyeing his beard with henna."  

البيهقي:١٤٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ بَحْرَ بْنَ نَصْرٍ يَقُولُ كَانَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ يَخْضِبُ

وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكِيسَانِيُّ رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيَّ يَخْضِبُ لِحْيَتَهُ بِالْحِنَّاءِ  

bayhaqi:14827Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Muḥammad al-Bajalī al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Dārim > Yūsuf b. Mūsá al-Marwarūdhī > Abū Marwān Muḥammad b. ʿUthmān al-ʿUthmānī > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman from his father > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ forbade plucking gray hair and said that it is part of the beauty of Islam.  

البيهقي:١٤٨٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ الْبَجَلِيُّ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي دَارِمٍ أنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَرُوذِيُّ نا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ نا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ نَتْفِ الشَّيْبِ وَقَالَ إِنَّهُ مِنْ نُورِ الْإِسْلَامِ  

bayhaqi:14828Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Muḥammad b. Ḥāmid b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Harawī > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAjlān > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not pluck out grey hair, for there is no Muslim who goes grey in Islam except that Allah writes for him with it a good deed and erases with it a sin."  

البيهقي:١٤٨٢٨وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ حَامِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ نا أَبُو الْمُثَنَّى نا مُسَدَّدٌ نا يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَنْتِفُوا الشَّيْبَ فَإِنَّهُ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَشِيبُ فِي الْإِسْلَامِ إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً  

bayhaqi:14829al-Imām Abū Isḥāq al-Isfirāyīnī > Muḥammad b. Muḥammad b. Zarqawayh > Yaḥyá b. Muḥammad b. Ghālib > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not pluck out gray hair, for surely one of you does not become gray-haired in Islam, except that Allah raises him in rank with it and writes for him a good deed by it, and erases by it a bad deed."  

البيهقي:١٤٨٢٩أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَرْقَوَيْهِ نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَنْزِعُوا الشَّيْبَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَشِيبُ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ إِلَّا رَفَعَهُ اللهُ تَعَالَى بِهَا دَرَجَةً وَكَتَبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَمَحَا عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً  

bayhaqi:14830Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Bishr b. al-Faḍl > Abū ʿUqayl > Buhayyah > ʿĀʾishah

[Machine] The passage translates to: "It is narrated that the Messenger of Allah ﷺ disliked seeing a woman who does not have the trace of henna or the trace of kohl on her hands."  

البيهقي:١٤٨٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ نا بِشْرُ بْنُ الْفَضْلِ نا أَبُو عُقَيْلٍ قَالَ قَالَتْ بُهَيَّةُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ

ؓ تَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكْرَهُ أَنْ يَرَى الْمَرْأَةَ لَيْسَ فِي يَدِهَا أَثَرُ حِنَّاءٍ أَوْ أَثَرُ خِضَابٍ  

bayhaqi:14831Abū al-Ḥasan al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad al-Rammām > Karīmah b. Hammām > Kunt

[Machine] My lord, ﷺ , disliked his own scent or did not like it, and he does not prohibit my sisters from using perfume. And what has been mentioned in the chapter about what a woman reveals of her adornment has already passed.  

البيهقي:١٤٨٣١وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدٌ نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدٍ الرَّمَّامُ قَالَ حَدَّثَتْنِي كَرِيمَةُ بِنْتُ هَمَّامٍ قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ ؓ فَسَأَلَتْهَا امْرَأَةٌ عَنِ الْخِضَابِ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَتْ

كَانَ سَيِّدِي ﷺ يَكْرَهُ رِيحَهُ أَوْ لَا يُحِبُّ رِيحَهُ وَلَيْسَ يُحَرِّمُ عَلَيْكُنَّ أَخَوَاتِي أَنْ تَخَضَّبْنَ وَقَدْ مَضَى سَائِرُ مَا رُوِيَ فِيهِ فِي بَابِ مَا تُبْدِي الْمَرْأَةُ مِنْ زِينَتِهَا  

bayhaqi:14832Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ cursed those who do tattoos, those who have tattoos done, those who pluck eyebrows (to reshape them), and those who have their eyebrows plucked.  

البيهقي:١٤٨٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى نا مُسَدَّدٌ نا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَعَنَ الْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ وَالْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ
bayhaqi:14833[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh ؓ

What is this news that has reached me from you that you curse those women who tattooed and those women who have themselves tattooed, the women who pluck hair from their faces and who make spaces between their teeth for beautification changing what God has created? Thereupon 'Abdullah said: Should I not curse one upon whom Messenger of Allah ﷺ has invoked curse and that is in the Book also. Thereupon that woman said: I read the Qur'an from cover to cover, but I did not find that in it. whereupon he said: If you had read (thoroughly) you would have definitely found this in that (as) Allah, the Exalted and Glorious, has said:" What Messenger of Allah brings for you accept that and what he has forbidden you, refrain from that." That woman said: I find this thing in your wife even now. Thereupon he said: Go and see her. She reported: I went to the wife of 'Abdullah but found nothing of this sort in her. She came back to him and said: I have not seen anything. whereupon he said: Had there been anything like it in her, I would have never slept with her in the bed. (Using translation from Muslim 2125a)   

البيهقي:١٤٨٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ نا جَرِيرٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

لَعَنَ اللهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللهِ فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ يَعْقُوبَ وَكَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَأَتَتْهُ فَقَالَتْ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ لَعَنْتَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللهِ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي كِتَابِ اللهِ فَقَالَتْ لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ لَوْحَيِ الْمُصْحَفِ فَمَا وَجَدْتُهُ فَقَالَ لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ لَقَدْ وَجَدْتِيهِ قَالَ اللهُ ﷻ {وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا} [الحشر 7] قَالَتْ فَإِنِّي رَأَيْتُ شَيْئًا مِنْ هَذَا عَلَى امْرَأَتِكَ قَالَ فَاذْهَبِي فَانْظُرِي فَنَظَرَتْ فَلَمْ تَرَ شَيْئًا فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا فَقَالَ عَبْدُ اللهِ أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ تُجَامِعْنَا لَفْظُ حَدِيثِ إِسْحَاقَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
bayhaqi:14834Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah

[Machine] Abu Dawood said: The "wasila" is the strand of hair that connects a woman's hair together, the "mustawsilah" is what is used to connect the strands of hair, the "namisah" is what is used to pluck the eyebrows and shape them, the "mutanammisah" is what is used to pluck the eyebrows, the "washimah" is what is used to make marks on the face with kohl or ink, and the "mustawshimah" is what is used to make marks. Al-Farra' said: The "namisah" is what removes hair from the face. And it was said to "al-minqash" referring to the one who plucks the eyebrows because it is used to pluck them.  

البيهقي:١٤٨٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ قَالَ

قَالَ أَبُو دَاوُدَ تَفْسِيرُ الْوَاصِلَةِ الَّتِي تَصِلُ الشَّعْرَ بِشَعْرِ النِّسَاءِ وَالْمُسْتَوْصِلَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا وَالنَّامِصَةُ الَّتِي تَنْقُشُ الْحَاجِبَ حَتَّى تُرِقَّهُ وَالْمُتَنَمِّصَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا وَالْوَاشِمَةُ الَّتِي تَجْعَلُ الْخِيلَانَ فِي وَجْهِهَا بِكُحْلٍ أَوْ مِدَادٍ وَالْمُسْتَوْشِمَةُ الْمَعْمُولُ بِهَا قَالَ الْفَرَّاءُ النَّامِصَةُ الَّتِي تَنْتِفُ الشَّعْرَ مِنَ الْوَجْهِ وَمِنْهُ قِيلَ لِلْمِنْقَاشِ الْمِنْمَاصِ لِأَنَّهُ يُنْتَفُ بِهِ  

bayhaqi:14835Abū ʿUbayd Fīmā > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] Narrated by Abu Ubayd: Women used to pierce the back of their palms or wrists with a needle or a razor until it left a mark. Then they would fill it with kohl or nayoor, causing it to turn green. This act is called "washmat tashimu washman." The other term for it is "mawshoomah" or "mustawshimah." As for "mutafallijat," it refers to the practice of filing and sharpening the teeth, so that they become thin like the teeth of young people. This is done by older women who try to imitate them. This is the meaning of what Abu Ubayd and Abu Ubaydah said.  

البيهقي:١٤٨٣٥قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَغْرِزُ ظَهْرَ كَفِّهَا أَوْ مِعْصَمِهَا بِإِبْرَةٍ أَوْ مِسَلَّةٍ حَتَّى تُؤَثِّرَ فِيهِ ثُمَّ تَحْشُوهُ بِالْكُحْلِ أَوْ بِالنَّئُورِ فَيَخْضَرُّ يُقَالُ مِنْهُ وَشَمَتْ تَشِمُ وَشْمًا فَهِيَ وَشْمَةٌ وَالْأُخْرَى مَوْشُومَةٌ وَمُسْتَوْشِمَةٌ وَأَمَّا الْمُتَفَلِّجَاتُ فَهِيَ مِنْ تَفْلِيجِ الْأَسْنَانِ وَتَوْشِيرِهَا وَهُوَ أَنْ تُحَدِّدَهَا حَتَّى تَكُونَ فِي أَطْرَافِهَا رِقَّةٌ كَمَا تَكُونُ فِي أَسْنَانِ الْأَحْدَاثِ تَفْعَلُهُ الْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ الْمُتَشَبِّهَةُ بِأُولَئِكَ هَذَا مَعْنَى قَوْلِ أَبِي عُبَيْدَةَ وَأَبِي عُبَيْدٍ