Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:14758[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Sulaymān b. Aḥmad b. Ayyūb al-Lakhmī > Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Ibn Ḥanbal from my father [Chain 3] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Thawrī > Muḥammad b. Abū Bakr > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , when he married her, he stayed with her for three days and said, "It is not a disgrace for your family if I separate from you. If you wish, I will stay with you for a week, and if I stay with you for a week, I will have to stay with my wives." Sulaiman said, "This hadith has not been narrated from Sufyan except by Yahya ibn Sa'id al-Qattan." The Sheikh said,  

البيهقي:١٤٧٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ اللَّخْمِيُّ نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى نا مُسَدَّدٌ ح قَالَ وَأنا ابْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح قَالَ وَأنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ نا الثَّوْرِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا تَزَوَّجَهَا أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي قَالَ سُلَيْمَانُ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ مُجَوَّدَ الْإِسْنَادِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ الشَّيْخُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَوْصُولًا