38. Division of Charity

٣٨۔ كِتَابُ قَسْمِ الصَّدَقَاتِ

38.19 [Machine] Who Gives from Their Hearts of Selflessness, Hoping to Submit

٣٨۔١٩ بَابُ مَنْ يُعْطِي مِنَ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ مِنْ سَهْمِ الْمَصَالِحِ رَجَاءَ أَنْ يُسْلِمَ قَدْ مَضى فِي حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَعْطَى صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ، وَلَكِنَّهُ قَدْ أَعَارَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَدَاةً سِلَاحًا، وَقَالَ فِيهِ عِنْدَ الْهَزِيمَةِ أَحْسَنَ مِمَّا قَالَ بَعْضُ مَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ

bayhaqi:13184Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Jarīr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Unās from Āl ʿAbdullāh b. Ṣafwān

AbdulAziz ibn Rufay' narrated on the authority of some people from the descendants of Abdullah ibn Safwan who reported the Messenger of Allah ﷺ as saying: Have you weapons, Safwan? He asked: On loan or by force? He replied: No, but on loan. So he lent him coats of mail numbering between thirty and forty! The Messenger of Allah ﷺ fought the battle of Hunayn. When the polytheists were defeated, the coats of mail of Safwan were collected. Some of them were lost. The Messenger of Allah ﷺ said to Safwan: We have lost some coats of mail from your coats of mail. Should we pay compensation to you? He replied: No. Messenger of Allah, for I have in my heart today what I did not have that day. Abu Dawud said: He lent him before embracing Islam. Then he embraced Islam. (Using translation from Abū Dāʾūd 3563)   

البيهقي:١٣١٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أُنَاسٍ مِنْ آلِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَا صَفْوَانُ هَلْ عِنْدَكَ سِلَاحٌ؟ قَالَ عَارِيَةً أَمْ غَصْبًا؟ قَالَ بَلْ عَارِيَةٌ قَالَ فَأَعَارَهُ مَا بَيْنَ الثَّلَاثِينَ إِلَى الْأَرْبَعِينَ دِرْعًا وَغَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حُنَيْنًا فَلَمَّا هُزِمَ الْمُشْرِكُونَ جُمِعَتْ دُرُوعُ صَفْوَانَ فَفُقِدَ مِنْهَا أَدْرَاعًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِصَفْوَانَ إِنَّا قَدْ فَقَدْنَا مِنْ أَدْرَاعِكَ أَدْرَاعًا فَهَلْ نَغْرَمُ لَكَ؟ قَالَ لَا يَا رَسُولَ اللهِ لِأَنَّ فِي قَلْبِي الْيَوْمَ مَا لَمْ يَكُنْ يَوْمَئِذٍ  

bayhaqi:13185[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar al-Baghdādī > Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr [Chain 2] Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ghiyāth al-ʿAbdī > al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. al-Mughīrah > Ibn Abū Ūways > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿUqbah from his uncle Mūsá b. ʿUqbah Aẓunnuh > al-Zuhrī > Arsal Rasūl Allāh Ṣalá Allāh ʿAlayh Wasallam > Ṣafwān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent a message to Safwan ibn Umayyah regarding a tool that was mentioned to him. He asked him for it, and Safwan said, "Where is the security? Will you take it by force?" The Messenger of Allah ﷺ said, "If you want to keep your tool, then keep it. But if you show it to me, it will be a guarantee for me until I return it to you." Safwan said, "There is no problem with that, and I have shown it to you." On that day, he gave him one hundred shields and their tools. Safwan was heavily armed, so the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Carry them for us." So Safwan carried them. Then he mentioned the incident in the Battle of Hunayn, where a man from the Quraysh passed by Safwan ibn Umayyah and said to him, "Rejoice in Muhammad's defeat and the defeat of his companions." Safwan said to him, "Have you given me good news about the appearance of the Bedouins? By Allah, a lord from the Quraysh is dearer to me than a lord from the Bedouins." Safwan ibn Umayyah then sent his servant to listen to whose slogan it was. The servant came back and said, "I heard them saying, 'O sons of Abdur-Rahman, O sons of Abdullah, O sons of Ubaidullah'." Safwan said, "Muhammad has appeared," and that was their slogan in the war. This is the wording of the hadith of Musa ibn Uqbah and the meaning of the hadith of Uruwah.  

البيهقي:١٣١٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ غِيَاثٍ الْعَبْدِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ أَظُنُّهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ

أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فِي أَدَاةٍ ذُكِرَتْ لَهُ عِنْدَهُ فَسَأَلَهُ إِيَّاهَا فَقَالَ صَفْوَانُ أَيْنَ الْأَمَانُ؟ أَتَأْخُذُهَا غَصْبًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ شِئْتَ أَنْ تُمْسِكَ أَدَاتَكَ فِامْسِكْهَا وَإِنْ أَعَرْتَنِيهَا فَهِيَ ضَامِنَةٌ عَلَيَّ حَتَّى نُؤَدِّيَ إِلَيْكَ فَقَالَ صَفْوَانُ لَيْسَ بِهَذَا بَأْسٌ وَقَدْ أَعَرْتُكَهَا فَأَعْطَاهُ يَوْمَئِذٍ زَعَمُوا مِائَةَ دِرْعٍ وَأَدَاتَهَا وَكَانَ صَفْوَانُ كَثِيرَ السِّلَاحِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ اكْفِنَا حَمْلَهَا فَحَمَلَهَا صَفْوَانُ ثُمَّ ذَكَرَ الْقِصَّةَ فِي حَرْبِ حُنَيْنٍ قَالَ فِيهَا وَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فَقَالَ أَبْشِرْ بِهَزِيمَةِ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ فَقَالَ لَهُ صَفْوَانُ أَبَشَّرْتَنِي بِظُهُورِ الْأَعْرَابِ فَوَاللهِ لَرَبٌّ مِنْ قُرَيْشٍ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ رَبٍّ مِنَ الْأَعْرَابِ وَبَعَثَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ غُلَامًا لَهُ فَقَالَ اسْمَعْ لِمَنِ الشِّعَارُ فَجَاءَهُ الْغُلَامُ فَقَالَ سَمِعْتُهُمْ يَقُولُونَ يَا بَنِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَا بَنِي عَبْدِ اللهِ يَا بَنِي عُبَيْدِ اللهِ فَقَالَ ظَهَرَ مُحَمَّدٌ وَكَانَ ذَلِكَ شِعَارُهُمْ فِي الْحَرْبِ لَفْظُ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ وَحَدِيثِ عُرْوَةَ بِمَعْنَاهُ  

bayhaqi:13186Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > ʿAbdullāh b. Ibrāhīm al-Akfānī > Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > ʿAbdullāh b. Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Ghazā Rasūl Allāh Ṣalá Allāh ʿAlayh Wasallam Ghazwah al-Fatḥ Fatḥ Makkah Fakharaj

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , carried out the expedition of Al-Fath (the Conquest) which was the conquest of Mecca. The Messenger of Allah, ﷺ , left the city in Ramadan and on that day, he gave Safwan ibn Umayyah one hundred favors, then another hundred, then another hundred. Ibn Shihab said: Sa'id ibn Al-Musayyib narrated to me that Safwan ibn Umayyah said: By Allah, the Messenger of Allah, ﷺ , gave me what he gave me, even though he disliked me the most. He did not stop giving me until he became the person whom he loved the most.  

البيهقي:١٣١٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَكْفَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ الْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ فِي رَمَضَانَ فَأَعْطَى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَئِذٍ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ مِائَةً مِنَ النَّعَمِ ثُمَّ مِائَةً ثُمَّ مِائَةً قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَالَ وَاللهِ لَقَدْ أَعْطَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا أَعْطَانِي وَإِنَّهُ أَبْغَضُ النَّاسِ إِلِيَّ فَمَا بَرِحَ يُعْطِينِي حَتَّى إِنَّهُ لَأَحَبُّ النَّاسِ إِلِيَّ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:13187[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. Yaʿqūb al-Karmānī > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥumayd [Chain 2] al-Qāḍī Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd al-Ṭawīl > Mūsá b. Anas > Mā Suʾil al-Nabī

[Machine] The prophet Muhammad ﷺ was never asked about anything regarding Islam except that he granted it to them. So, a man came and asked him, and the prophet Muhammad ﷺ commanded him to take some sheep between two mountains. The man then returned to his people and said, "O people, embrace Islam, for Muhammad has given a gift that will eliminate poverty."  

البيهقي:١٣١٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا حُمَيْدٌ ح وَأنبأ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ قَالَ

مَا سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْإِسْلَامِ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ فَأَمَرَ لَهُ بِغَنَمٍ بَيْنَ جَبَلَيْنِ فَرَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمُ أَسْلِمُوا فَإِنَّ مُحَمَّدًا أَعْطَى عَطِيَّةً لَا يَخْشَى الْفَاقَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ النَّضْرِ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ
bayhaqi:13188[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr > al-Dārimī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah [Chain 2] Abū ʿAmr > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas ؓ > a man Saʾal al-Nabī

O people, embrace Islam. By Allah, Muhammad donates so much as if he did not fear want. Anas said that the person embraced Islam for the sake of the world but later he became Muslim until Islam became dearer to him than the world and what it contains. (Using translation from Muslim 2312b)   

البيهقي:١٣١٨٨وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ ثنا الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ غَنَمًا بَيْنَ جَبَلَيْنِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَأَتَى قَوْمَهُ فَقَالَ أَيْ قَوْمِ أَسْلِمُوا فَوَاللهِ إِنَّ مُحَمَّدًا لَيُعْطِي عَطَاءً مَا يَخَافُ الْفَقْرَ فَقَالَ أَنَسٌ إنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيُسْلِمُ مَا يُرِيدُ إِلَّا الدُّنْيَا فَمَا يُسْلِمُ حَتَّى يَكُونَ الْإِسْلَامُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ