Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26885Bahz b. Asad > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimahaʿan Ibn ʿAbbās > Afṭar Biʿarafah > Um al-Faḍl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ broke his fast at Arafat. He was brought some milk and he drank it.  

أحمد:٢٦٨٨٥حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ قَالَ وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَتْهُ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
ahmad:2516ʿAffān > Wuhayb > Ayyūb > a man > Saʿīd b. Jubayr > Atayt > Ibn ʿAbbās / Yaʾkul Rummān Biʿarafah Waḥaddath

[Machine] The Messenger of Allahﷺ broke his fast in Arafat. Umm al-Fadl sent him some milk, so he drank it.  

أحمد:٢٥١٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ أَتَيْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ يَأْكُلُ رُمَّانًا بِعَرَفَةَ وَحَدَّثَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ بَعَثَت إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ  

ahmad:2517ʿAffān > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ broke his fast at Arafat. He said that Umm Al-Fadl sent him milk, so he drank it.  

أحمد:٢٥١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ قَالَ بَعَثَتْ إلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ  

ahmad:3376Ismāʿīl > Ayyūb > Lā Adrī Asamiʿtuh from Saʿīd b. Jubayr Am Nubbiʾtuh ʿAnh > Atayt > Ibn ʿAbbās Biʿarafah / Yaʾkul Rummān

[Machine] And the Messenger of Allah ﷺ said, "I broke my fast at Arafah, and Umm Al-Fadl sent me milk, so I drank it."  

أحمد:٣٣٧٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ لَا أَدْرِي أَسَمِعْتُهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَمْ نُبِّئْتُهُ عَنْهُ قَالَ أَتَيْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ بِعَرَفَةَ وَهُوَ يَأْكُلُ رُمَّانًا

وَقَالَ أَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺبِعَرَفَةَ وَبَعَثَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ  

ahmad:3398Ismāʿīl > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allahﷺ broke his fast (ate Iftar) in Arafat, and Umm Al-Fadl sent him milk, which he drank.  

أحمد:٣٣٩٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ وَبَعَثَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ  

ahmad:26869ʿAffān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Afṭar Biʿarafah Utī Birummān Faʾakalah > Um al-Faḍl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ broke his fast at Arafat and he was brought some milk which he drank.  

أحمد:٢٦٨٦٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أُتِيَ بِرُمَّانٍ فَأَكَلَهُ وَقَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَتْهُ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ  

tabarani:21574ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Yawm ʿArafah And ʾUtī Birummān Faʾakalah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] That the Prophet ﷺ broke his fast at Arafah when milk was brought to him, so he drank it.  

الطبراني:٢١٥٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمُ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ عَرَفَةَ وَأُتِيَ بِرُمَّانٍ فَأَكَلَهُ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ

أَنَّ «النَّبِيَّ ﷺ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَتْهُ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ»  

nasai-kubra:2830Abū Bakr b. ʿAlī > al-Qawārīrī > Ḥammād > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Afṭar Biʿarafah Utī Birummān Faʾakal > Um al-Faḍl

[Machine] The messenger of Allah ﷺ broke his fast in Arafat and was brought some milk, which he drank.  

الكبرى للنسائي:٢٨٣٠أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أُتِيَ بِرُمَّانٍ فَأَكَلَ قَالَ وَحَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَتْهُ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ»  

bayhaqi:8388Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb And ʾAbū al-Rabīʿ > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Afṭar Biʿarafah Atá Birummān Faʾakalah > Um al-Faḍl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ broke his fast at Arafat, and Umm al-Fadl brought him milk and he drank it.  

البيهقي:٨٣٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَى بِرُمَّانٍ فَأَكَلَهُ وَقَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَتْهُ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ