51. Chapter of Lām (Female) (1/2)

٥١۔ بَابُ اللَّامِ ص ١

مَا أَسْنَدَتْ أُمُّ الْفَضْلِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ الْفَضْلِ

tabarani:21584Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Ummah Um al-Faḍl b. al-Ḥārith

[Machine] His mother, Umm Al-Fadl bint Al-Harith, informed him that she heard the Messenger of Allah ﷺ reciting "Al-Mughrib and Al-Mursalat" regularly, and he would continue praying until Allah took him.  

الطبراني:٢١٥٨٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ ثنا عَمِّي ثنا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا «سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ثُمَّ مَا صَلَّى حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ ﷻ»  

تَمَّامُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

tabarani:21585[Chain 1] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Muḥammad b. ʿAmr > al-Zuhrī > Tammām b. ʿAbbās > Samiʿatnī Um al-Faḍl > Aqraʾ And al-Mursalāt ʿUrf > Ay Yā Bunay Hadhih Ākhir Sūrah

[Machine] "My mother, Umm al-Fadl, heard me reciting Al-Mursalat and said, 'Oh my son, is this the last Surah that I heard the Messenger of Allah ﷺ recite in the Maghrib prayer?'"  

الطبراني:٢١٥٨٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ تَمَّامِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

سَمِعَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ وَأَنَا أَقْرَأُ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا فَقَالَتْ أَيْ يَا بُنَيَّ هَذِهِ آخِرُ سُورَةٍ «سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ»  

مَا رَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ

tabarani:21593ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl > Baynā

[Machine] While I was sitting by the head of the Messenger of Allah ﷺ while he was sick, I cried. He then said, "What makes you cry?" I replied, "I fear for you and we do not know what we will face from the people after you." He said, "You are the weak ones after me."  

الطبراني:٢١٥٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ أنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ

بَيْنَا أَنَا قَاعِدَةٌ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مَرِيضٌ فَبَكَيْتُ فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ؟» فَقُلْتُ أَخْشَى عَلَيْكَ فَلَا نَدْرِي مَا نَلْقَى بَعْدَكَ مِنَ النَّاسِ قَالَ «أَنْتُمُ الْمُسْتَضْعَفُونَ بَعْدِي»  

قَابُوسُ بْنُ الْمُخَارِقِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

tabarani:21602Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Malik b. al-Ḥusayn Abū Mālik al-Ashjaʿī > Simāk b. Ḥarb > Qābūs b. al-Mukhāriq from his father > Um al-Faḍl

[Machine] I said to the Prophet ﷺ, "Indeed, I saw in a dream as if a group of people from you were in my house." He said, "Good, Fatimah will give birth to a boy and you will breastfeed him in your house." So she gave birth to Hassan and he was in my house. I brought him to the Messenger of Allah ﷺ, and he urinated on him. So, I said, "O Messenger of Allah, should I wash this garment?" He said, "Indeed, garments are washed from the urine of females, but not from the urine of males."  

الطبراني:٢١٦٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَابُوسِ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ طَائِفَةً مِنْكَ فِي بَيْتِي فَقَالَ خَيْرًا تَلِدُ فَاطِمَةُ غُلَامًا فَتُرْضِعِيهِ فِي بَيْتِكِ فَوَلَدَتْ حَسَنًا فَكَانَ فِي بَيْتِي فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَبَالَ عَلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلْقِ هَذَا الثَّوْبَ أَغْسِلْهُ فَقَالَ «إِنَّمَا يُغْسَلُ بَوْلُ الْإِنَاثِ وَلَا يُغْسَلُ بَوْلُ الذِّكْرِ»  

هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْخَثْعَمِيَّةُ أُمُّ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

tabarani:21605Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb And Ibn Lahīʿah > Ibn al-Hād Ḥaddathahumā > Hind b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl Āmraʾah al-ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ visited al-Abbas while he was sick, and al-Abbas wished for death. The Messenger of Allah ﷺ said, "O uncle, do not wish for death, for if you are righteous, then delaying it will increase your righteousness, and if you are sinful, then delaying it will give you the chance to repent from your sins. So do not wish for death."  

الطبراني:٢١٦٠٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَابْنُ لَهِيعَةَ أَنَّ ابْنَ الْهَادِ حَدَّثَهُمَا عَنْ هِنْدَ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ امْرَأَةِ الْعَبَّاسِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَهُوَ شَاكٌّ فَتَمَنَّى الْعَبَّاسُ الْمَوْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عَمُّ لَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ فَإِنَّكَ إِنْ كُنْتَ مُحْسِنًا فَأِنْ تُؤَخِّرُ تَزْدَادُ حُسْنًا إِلَى إِحْسَانِكَ وَإِنْ كُنْتَ مُسِيئًا فَإِنْ تُؤَخِّرُ تَسْتَعْتِبُ مِنْ إِسَاءَتِكَ خَيْرٌ لَكَ فَلَا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ»  

لَيْلَى الْغِفَارِيَّةُ

tabarani:21606Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Qāsim b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > Hāshim b. al-Barīd > Muslim Abū Hāshim > Mūsá b. al-Qāsim al-Thaʿlabī > Laylá al-Ghifāriyyah

[Machine] "I used to be a woman who used to go out with the Prophet ﷺ to treat the wounded."  

الطبراني:٢١٦٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ الثَّعْلَبِيِّ عَنْ لَيْلَى الْغِفَارِيَّةِ قَالَتْ

«كُنْتُ امْرَأَةً أَخْرُجُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ أُدَاوِي الْجَرْحَى»  

لَيْلَى بِنْتُ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةُ

tabarani:21607Abū Muslim al-Kashhī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq

[Machine] It is said that he is called David and his mother is Habibah bint Abi Sufyan, from Layla bint Qanif, the Thaqafi woman. She said, "I was one of those who washed Um Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ. The first thing that the Messenger of Allah ﷺ gave us was the hikwah, then the shield, then the veil, then the veil tied around the face, and then she was wrapped in the final garment."  

الطبراني:٢١٦٠٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ

يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ وَلَدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ لَيْلَى بِنْتِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةُ قَالَتْ «كُنْتُ فِيمَنِ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَقْوَ ثُمَّ الدِّرْعَ ثُمَّ الْخِمَارَ ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ ثُمَّ أُدْرِجَتْ فِي الثَّوْبِ الْأَخِيرِ»  

tabarani:21573Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] Lubabah, daughter of Al-Harith ibn Hazn ibn Bujayr ibn Ribah ibn Abdullah ibn Hilal ibn Amir ibn Sa'sa'ah ibn Mu'awiyah.  

الطبراني:٢١٥٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

لُبَابَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنِ بْنِ بُجَيْرِ بْنِ رِيبَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ هِلَالِ بْنِ عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ  

tabarani:21574ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās Yawm ʿArafah And ʾUtī Birummān Faʾakalah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] That the Prophet ﷺ broke his fast at Arafah when milk was brought to him, so he drank it.  

الطبراني:٢١٥٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمُ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ عَرَفَةَ وَأُتِيَ بِرُمَّانٍ فَأَكَلَهُ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ

أَنَّ «النَّبِيَّ ﷺ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَتْهُ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ»  

tabarani:21575Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ broke his fast at Arafat, and Umm Al-Fadl offered him some milk, so he drank it at Arafat.  

الطبراني:٢١٥٧٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ وَأَهْدَتْ لَهُ أُمُّ الْفَضْلِ لَبَنًا فَشَرِبَ بِعَرَفَةَ»  

tabarani:21576al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] "The Prophet ﷺ was brought milk in Arafah, so he drank it while delivering a sermon."  

الطبراني:٢١٥٧٦حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ

أَنَّ «النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِلَبَنٍ بِعَرَفَةَ فَشَرِبَ وَهُوَ يَخْطُبُ»  

tabarani:21577Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah al-Mājishūn > Ḥusayn b. ʿAbdullāh > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] I brought the Prophet ﷺ Umm Habib bint Abbas, who was a little girl, and I put her in the Prophet's chamber. She had a stomachache and burped. Then she vomited on her back, and the Prophet ﷺ wiped her back with his hands and called for a cup of water, which he poured over the place of the vomit. Then he said, "Pour water on the place where you urinate."  

الطبراني:٢١٥٧٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِأُمِّ حَبِيبٍ بِنْتِ الْعَبَّاسِ وَهِيَ صُبَيَّةٌ فَوَضَعْتُهَا فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَبَالَتْ فَلَكَمَتْ فِي ظَهْرِهَا ثُمَّ احْتَمَلَتْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَهْ ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَى مَبَالِهَا ثُمَّ قَالَ «اسْلُكُوا بِالْمَاءِ فِي سَبِيلِ الْمَبُولِ»  

tabarani:21578Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Ummih Um al-Faḍl > In Ākhir Mā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ recite Surah Al-Mursalat during Maghrib prayer.  

الطبراني:٢١٥٧٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّهِ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ إِنَّ «§آخِرَ مَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِسُورَةِ وَالْمُرْسَلَاتِ»  

tabarani:21579[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik [Chain 3] ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Mālik [Chain 4] Abū Khalīfah > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Asmāʾ > Jūwayriyah b. Asmāʾ > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith Samiʿtuh Yaqraʾ And al-Mursalāt ʿUrf > Yā Bunay Laqad Dhakkartanī Biqirāʾatik Hadhih al-Sūrah > Ākhir Mā

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Malik that Bakr bin Sahl narrated from Abdullah bin Yusuf that Malik narrated from Ali bin Al-Mubarak Al-San'aani, who narrated from Ismail bin Abi Uwais, that Malik narrated from Abu Khalifa, who narrated from Abdullah bin Muhammad bin Asma, who narrated from Juwayriya bin Asma, who narrated from Malik, who narrated from Ibn Shihab, who narrated from Ubaidullah bin Abdullah bin Utba, who narrated from Ibn Abbas, that Umm Al-Fadl bint Al-Harith heard him reciting "By those sent forth in succession" and she said, "O my son, you reminded me of your recitation of this Surah, for it is the last thing I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting in the Maghrib prayer."  

الطبراني:٢١٥٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنا مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا فَقَالَتْ يَا بُنَيَّ لَقَدْ ذَكَّرْتَنِي بِقِرَاءَتِكَ هَذِهِ السُّورَةَ أَنَّهَا «آخِرُ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ بِهَا فِي الْمَغْرِبِ»  

tabarani:21580Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] I saw the Messenger of Allah, ﷺ , praying the Maghrib prayer and he recited Surah Al-Mursalat. It was known that this was the last thing he prayed and he did not pray anything after it.  

الطبراني:٢١٥٨٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الْمَغْرِبَ فَقَرَأَ فِيهَا وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا وَكَانَ آخِرَ شَيْءٍ صَلَّى ثُمَّ لَمْ يُصَلِّ بَعْدَهَا  

tabarani:21581Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Yūsuf b. ʿAdī > Rishdīn b. Saʿd > Qurrah b. ʿAqīl And Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting in the Maghrib prayer with the Mu'assalat verses, which are well-known.  

الطبراني:٢١٥٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ قُرَّةَ بْنِ عَقِيلٍ وَيُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ قَالَتْ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا»  

tabarani:21582Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith b. Ḥazn

“(She was) Lubabah” that she heard the Messenger of Allah ﷺ reciting ‘By the winds sent forth one after another...’[Al-Mursalat (77)] in the Maghrib. (Using translation from Ibn Mājah 831)  

الطبراني:٢١٥٨٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ حَزْنٍ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا  

tabarani:21583[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 3] Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī [Chain 4] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 5] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl > Ākhir Mā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ reciting the Mu'awwidhat (Surahs of seeking refuge from evil) in Maghrib prayer.  

الطبراني:٢١٥٨٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيَّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ آخِرُ مَا

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلَاتِ»  

tabarani:21586Muḥammad b. al-Naḍr And Bishr b. Mūsá > Muḥammad b. Dāwud al-Ḍabī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah al-Mājishūn > Ḥumayd > Anas > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prayed with us the Maghrib prayer in his house, while he was wearing a wrap garment, and he did not pray any prayer after it until his death ﷺ ."  

الطبراني:٢١٥٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الضَّبِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

«صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَغْرِبَ فِي بَيْتِهِ فِي ثَوْبٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ مَا صَلَّى صَلَاةً بَعْدَهَا حَتَّى قُبِضَ ﷺ»  

tabarani:21587[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAffān b. Muslim [Chain 2] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, I had a wife whom I married, and the first wife claimed that she breastfed the newborn. The Messenger of Allah ﷺ said, "Neither the breastfeeding nor the suckling prohibit a marriage."  

الطبراني:٢١٥٨٧حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كَانَتْ لِيَ امْرَأَةٌ فَتَزَوَّجْتُ عَلَيْهَا فَزَعَمَتِ الْأُولَى أَنَّهَا أَرْضَعَتِ الْحُدْثَى فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُحَرِّمُ الْإِمْلَاجَةُ وَلَا الْإِمْلَاجَتَانِ»  

tabarani:21588Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl

[Machine] That a man divorced his wife and then married another woman. His wife claimed that she had breastfed the new wife. The Messenger of Allah ﷺ said, "Neither the breastfeeding nor the two breastfeedings make the marriage prohibited."  

الطبراني:٢١٥٨٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

أَنَّ امْرَأَةً طَلَّقَهَا زَوْجُهَا ثُمَّ تَزَوَّجَ امْرَأَةً أُخْرَى فَزَعَمَتِ امْرَأَتُهُ أَنَّهَا أَرْضَعْتَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُحَرِّمُ الْمَلْجَةُ وَلَا الْمَلْجَتَانِ»  

tabarani:21589[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Khalīfah > Dāwud b. Shabīb > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl > a man Jāʾ

[Machine] "O Messenger of Allah, I have married a woman and I already have another wife. The second wife claims to have breastfed the newborn. He (the Messenger) said, 'That does not make them forbidden (to marry)'."  

الطبراني:٢١٥٨٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا خَلِيفَةُ ثنا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً وَعِنْدِي امْرَأَةٌ أُخْرَى فَزَعَمَتْ أَنَّهَا أَرْضَعَتِ الْحُدْثَى فَقَالَ «لَا تُحَرِّمُ الْإِمْلَاجَةُ وَلَا الْإِمْلَاجَتَانِ»  

tabarani:21590Muḥammad b. Yaḥyá b. al-Mundhir al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl

[Machine] The Prophet ﷺ was asked if a single bite makes something forbidden. He replied, "No."  

الطبراني:٢١٥٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْمَصَّةِ الْوَاحِدَةِ تُحَرِّمُ؟ فَقَالَ لَا  

tabarani:21591al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah Ḥammād b. Usāmah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not forbid the suckling, neither one suckling (from milk) nor two sucklings (from milk), nor the wet nurse, nor two wet nurses."  

الطبراني:٢١٥٩١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ وَلَا الرَّضْعَةُ وَلَا الرَّضْعَتَانِ»  

tabarani:21592ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr And ʿAbdah b. Sulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Abū al-Khalīl > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Um al-Faḍl > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Do not forbid breastfeeding nor the two breastfeeding times, nor the wet nurses and the two wet nurses."  

الطبراني:٢١٥٩٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ حَدَّثَتْهُ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ وَالرَّضْعَتَانِ أَوِ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ»  

tabarani:21594[Chain 1] Aḥmad b. Zayd b. Hārūn al-Qazzāz al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Wahb > Usāmah b. Zayd > Ibn Shihāb > Abū Rishdīn > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith > Kānat Idhā > Aḥad Yaqraʾ Wa-al-Mursalāt

[Machine] "Allah praised His Messenger, He read in the Maghrib prayer from the Surah Al-Mursalat, a customary practice that he did not offer to us in the evening prayer until Allah took him away."  

الطبراني:٢١٥٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ الْقَزَّازُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي رِشْدِينَ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا سَمِعَتْ أَحَدًا يَقْرَأُ وَالْمُرْسَلَاتِ قَالَتْ

«صَلَّى الله عَلَى رَسُولِهِ قَرَأَ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ بِالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا لَمْ يُصَلِّ لَنَا عِشَاءً حَتَّى قَبَضَهُ اللهُ ﷻ»  

tabarani:21595[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > Abū al-Naḍr a freed slave of ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar > ʿUmayr a freed slave of Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl b. al-Ḥārith

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Malik, who narrated from Bakr bin Sahl, who narrated from Abdullah bin Yusuf, who narrated from Malik, who narrated from Abu al-Nadr, the freed slave of Umar bin Ubaydullah bin Ma'mar, who narrated from Um al-Fadl bint al-Harith, that some people had a disagreement in her presence on the day of Arafah regarding the fasting of the Messenger of Allah ﷺ . Some of them said he was fasting, while others said he was not. So she sent him a cup of milk while he was standing on his camel at Arafah and he drank it.  

الطبراني:٢١٥٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنا مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّ نَاسًا اخْتَلَفُوا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ فَشَرِبَ بِعَرَفَةَ  

tabarani:21596Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. ʿUmar And al-Thhawrī > Sālim Abū al-Naḍr > ʿUmayr a freed slave of Um al-Faḍl

[Machine] They complained about the fasting of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) on Arafah, so Umm Al-Fadl said, "I know this for you." She then sent him a bowl of milk, and he drank from it.  

الطبراني:٢١٥٩٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ قَالَ

شَكُّوا فِي صِيَامِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِعَرَفَةَ فَقَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ أَنَا أَعْلَمُ لَكُمْ ذَلِكَ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِقَعْبٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ مِنْهُ  

tabarani:21597al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Naḍr > ʿUmayr a freed slave of Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] He heard Umm al-Fadl saying, "People had doubts about fasting on the Day of Arafah, while we were with the Messenger of Allah ﷺ, so I sent him a container of milk and he drank it while he was in Arafah."  

الطبراني:٢١٥٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَيْرًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ الْفَضْلِ تَقُولُ «شَكَّ النَّاسُ فِي صِيَامِ يَوْمِ عَرَفَةَ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِقَعْبٍ مِنْ لَبَنٍ وَهُوَ بِعَرَفَةَ فَشَرِبَهُ»  

tabarani:21598Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān b. ʿUyaynah > Abū al-Naḍr a freed slave of ʿUmar b. ʿUbaydullāh > ʿUmayr a freed slave of Ibn ʿAbbās > Um al-Faḍl

[Machine] People doubted the Prophet's fasting on the day of Arafah, so I said to them, "I know the answer to that for you." Then I sent him a vessel containing milk, and he drank from it.  

الطبراني:٢١٥٩٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ قَالَتْ

شَكَّ النَّاسُ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقُلْتُ أَنَا أَعْلَمُ لَكُمْ ذَلِكَ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِإِنَاءٍ فِيهِ لَبَنٌ فَشَرِبَ  

tabarani:21599ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUthmān b. Saʿīd al-Murrī > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Qābūs al-Shaybānī from his father

[Machine] Um Al-Fadl came to the Messenger of Allah ﷺ and she said, "I have seen part of your body in our house." He said, "Yes, I saw Fatimah giving birth to a boy and you were breastfeeding him with thickened milk." She brought the boy carrying him to the Prophet ﷺ , so he took him and put him in his room. He started crying, so she slapped him with her hand. He said, "You have hurt my son, may Allah have mercy on you." She said, "Give me your garment so that I may wash it." He said, "It is only washed with the urine of a young girl and sprinkled with the urine of a boy."  

الطبراني:٢١٥٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَابُوسٍ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَتْ أُمُّ الْفَضْلِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي رَأَيْتُ بَعْضَ جِسْمَكَ فِي بَيْتِي قَالَ نِعْمَ مَا رَأَيْتِ تَلِدُ فَاطِمَةُ غُلَامًا وَتُرْضِعِيهِ بِلَبَنٍ قُثَمٍ قَالَتْ فَأَتَتْ بِهِ تَحْمِلُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخَذَتْهُ فَوَضَعَتْهُ فِي حِجْرِهِ فَبَالَ فَلَطَمْتُهُ بِيَدِهَا فَقَالَ «أَوْجَعْتِ ابْنِي رَحِمَكِ اللهُ» قَالَتْ هَاتِ إِزَارَكَ حَتَّى نَغْسِلَهُ فَقَالَ «إِنَّمَا يُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ وَيُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلَامِ»  

tabarani:21600ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muʿāwiyah b. Hishām > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Qābūs b. al-Mukhāriq

[Machine] "O Messenger of Allah, I saw as if in my house there were parts of you. So I said, 'O Umm Al-Fadl, may you give birth to Fatimah and breastfeed her.' Then she gave birth to either Hasan or Husain, and I breastfed him. One day, I brought him to the Prophet ﷺ and placed him in his lap, but he became restless. So, I tapped his shoulder, and the Prophet ﷺ said, 'Did you hurt my son? May Allah have mercy on you.'"  

الطبراني:٢١٦٠٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَابُوسِ بْنِ الْمُخَارِقِ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ الْفَضْلِ يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْتُ كَأَنَّ فِي بَيْتِي مِنْ أَعْضَائِكَ فَقَالَ خَيْرًا تَلِدُ فَاطِمَةُ وَتُرْضِعِيهِ فَوَلَدَتْ حَسَنًا أَوْ حُسَيْنًا فَأَرْضَعْتُهُ فَجِئْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَوْمًا فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ فَبَالَ فَضَرَبْتُ كَتِفَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَوْجَعْتُ ابْنِي رَحِمَكِ اللهُ»  

tabarani:21601[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk b. Ḥarb > Qābūs b. al-Mukhāriq > Lubābah b. al-Ḥārith

"Husain bin 'Ali urinated in the lap of the Prophet and I said: 'O Messenger of Allah, give me your garment and put on another garment.' He said: 'Water should be sprinkled on the urine of a baby boy, and the urine of a baby girl should be washed away.'" (Using translation from Ibn Mājah 522)  

الطبراني:٢١٦٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ قَابُوسِ بْنِ الْمُخَارِقِ عَنْ لُبَابَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

بَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ اعْطِنِي ثَوْبَكَ وَالْبَسْ ثَوْبًا غَيْرَهُ فَقَالَ «إِنَّمَا يُغْسَلُ مِنْ بَوْلِ الْأُنْثَى وَيُنْضَحُ مِنْ بَوْلِ الذِّكْرِ»  

tabarani:21603Abū Zayd Aḥmad b. Yazīd al-Ḥawṭī > Muḥammad b. Muṣʿab al-Qarqasānī > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār > Um al-Faḍl

[Machine] She came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I saw a disturbing dream." He asked, "What is it?" She replied, "May Allah rectify you, it was severe." He asked, "What was it?" She said, "I saw as if a part of your body was cut off and placed in my lap." The Messenger of Allah ﷺ said, "You have seen a good dream. You will give birth to a son, if Allah wills, and he will be placed in your lap." Fatimah then gave birth to Hasan, who was indeed placed in her lap. I entered upon the Prophet ﷺ and placed him in his lap. He spit on him and supplicated for him, and then he called for water and poured it over him.  

الطبراني:٢١٦٠٣حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ

أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ حُلْمًا مُنْكَرًا فَقَالَ وَمَا هُوَ؟ قَالَتْ أَصْلَحَكَ اللهُ إِنَّهُ شَدِيدٌ قَالَ فَمَا هُوَ؟ قَالَتْ رَأَيْتُ كَأَنَّ بَضْعَةً مِنْ جَسَدِكَ قُطِعَتْ ثُمَّ وُضِعَتْ فِي حِجْرِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْرًا رَأَيْتِ تَلِدُ فَاطِمَةُ إِنْ شَاءَ اللهُ غُلَامًا يَكُونُ فِي حِجْرِكِ فَوَلَدَتْ فَاطِمَةُ حَسَنًا فَكَانَ فِي حِجْرِهَا فَدَخَلْتُ بِهِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَوَضَعْتُهُ فَبَالَ عَلَيْهِ فَذَهَبْتُ أَتَنَاوَلُهُ فَقَالَ «دَعِي ابْنِي فَإِنَّ ابْنِي لَيْسَ بِنَجِسٍ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:21604Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh al-Baghdādī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Yazīd b. al-Hād > Hind b. al-Ḥārith al-Khathʿamiyyah Āmraʾah ʿAbdullāh b. Shaddād > Um al-Faḍl Um ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] Narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he stood up at night in Mecca and said, "O Allah, have I conveyed the message three times?" 'Umar ibn Al-Khattab stood up and said, "O Allah, yes." The Prophet ﷺ said, "You have earnestly strived and advised and exerted. It will happen that faith will spread until disbelief returns to the locations it came from, traversing the seas in Islam. There will come a time when people will learn the Qur'an and teach it to others. Then they will say, 'We have read and learned.' So, who is better than us?' They will not be harmed. They asked, 'O Messenger of Allah, who are those? ' He said, 'They are the fuel of Hell.'"  

الطبراني:٢١٦٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ قَالَ حَدَّثَتْنِي هِنْدُ بِنْتُ الْحَارِثِ الْخَثْعَمِيَّةُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ أُمِّ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَامَ لَيْلَةً بِمَكَّةَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ اللهُمَّ نَعَمْ فَحَرَصْتَ وَنَصَحْتَ وَجَهَدْتَ فَأَصْبَحَ فَقَالَ لَيَظْهَرَنَّ الْإِيمَانُ حَتَّى يَرُدَّ الْكُفْرَ إِلَى مَوَاطِنِهِ وَلَيَخُوضَنَّ الْبِحَارَ بِالْإِسْلَامِ وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَتَعَلَّمُونَ فِيهِ الْقُرْآنَ فَيَتَعَلَّمُونَهُ وَيَقْرَؤُونَهُ ثُمَّ يَقُولُونَ قَدْ قَرَأْنَا وَعَلِمْنَا فَمَنْ ذَا الَّذِي هُوَ خَيْرٌ مِنَّا فَهَلْ فِي أُولَئِكَ وَضَرٌ قَالُوا لَا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَنْ أُولَئِكَ؟ قَالَ أُولَئِكَ وَقُودُ النَّارِ  

51.13 [Machine] Layla, daughter of Abu Hathmah bin Hudhayfah bin Ghanim bin Abdullah bin Ubaid bin Uwayj bin Adi bin Ka'b, Umm Abdullah bin Amir bin Rabia, from the emigrant women.

٥١۔١٣ لَيْلَى بِنْتُ أَبِي حَثْمَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ غَانِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ أُمُّ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ

tabarani:21608Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah > Ummih Laylá

[Machine] Where are you, O Umm Abdullah? So I said, you have caused harm to us in our religion, so we will go in the land of Allah where we are not harmed in the worship of Allah. He said, may Allah be with you, and then he left. Then my husband, Amr bin Rabee'ah, came to me and I informed him of what I had seen of the tenderness of Umar. So he said, do you hope that he will embrace Islam? So I said, yes. He said, by Allah, he will not embrace Islam until the donkey of Al-Khattab embraces it.  

الطبراني:٢١٦٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أُمِّهِ لَيْلَى قَالَتْ §كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَيْنَا فِي إِسْلَامِنَا فَلَمَّا تَهَيَّأْنَا لِلْخُرُوجِ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ جَاءَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَنَا عَلَى بَعِيرِي أُرِيدُ أَنْ أَتَوَجَّهَ فَقَالَ

أَيْنَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللهِ؟ فَقُلْتُ آذَيْتُمُونَا فِي دِينِنَا فَنَذْهَبُ فِي أَرْضِ اللهِ حَيْثُ لَا نُؤْذَى فِي عِبَادَةِ اللهِ قَالَ صَحِبَكُمُ اللهُ ثُمَّ ذَهَبَ فَجَاءَنِي زَوْجِي عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا رَأَيْتُهُ مِنْ رِقَّةِ عُمَرَ فَقَالَ تُرَجِّينَ أَنْ يُسْلِمَ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ وَاللهِ لَا يُسْلِمُ حَتَّى يُسْلِمَ حِمَارُ الْخَطَّابِ  

tabarani:21609Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq

[Machine] LubaySA and her sister, the daughters of Ka'b ibn Amr ibn Awf, witnessed the incident at Al-Aqaba. LubaySA was the mother of Umamah, whose son was Musaylimah.  

الطبراني:٢١٦٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ النِّسَاءِ لُبَيْسَةَ وَأُخْتَهَا ابْنَتَا كَعْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَهِيَ أُمُّ عُمَارَةَ الَّتِي أَخَذَ ابْنُهَا مُسَيْلِمَةَ  

tabarani:21610ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Shuʿbah > Ḥabīb al-Anṣārī > Laylá Mawlāh Lahum > Jaddatih Um ʿUmārah b. Kaʿb

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered upon her and she invited him to food, so he invited her to eat with him. She said, "Indeed, I am fasting." He said, "Verily, when a fasting person eats in his house, the angels invoke blessings upon him until they have finished eating and drinking."  

الطبراني:٢١٦١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ لَيْلَى مَوْلَاةٍ لَهُمْ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا فَدَعَتْ لَهُ بِطَعَامٍ فَدَعَاهَا تَأْكُلُ مَعَهُ فَقَالَتْ إِنِّي صَائِمَةٌ فَقَالَ إِنَّ «الصَّائِمَ إِذَا أَكَلَ فِي بَيْتِهِ دَعَتْ لَهُ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يَقْضُوا أَكْلَهُمْ وَيَفْرَغُوا»  

tabarani:21611[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī And ʿAlī b. Ḥakīm al-Aʾwdī [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > Sharīk > Ḥabīb b. Zayd > Laylá > Mawlātihā

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ entered upon me, so I brought him fruits or food. Some people left and he did not eat. The Prophet ﷺ asked, "Why did they leave?" I said, "They are fasting." He said, "No fasting person should eat in the presence of people who are breaking their fast, lest the angels send prayers upon them until evening."  

الطبراني:٢١٦١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الَأوْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ لَيْلَى عَنْ مَوْلَاتِهَا قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ بِفَاكِهَةٍ أَوْ طَعَامٍ فَاعْتَزَلَ بَعْضُ الْقَوْمِ فَلَمْ يَأْكُلْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا لَهُمْ؟ قُلْتُ إِنَّهُمْ صِيَامٌ قَالَ «مَا مِنْ صَائِمٍ يَأْكُلُ عِنْدَهُ قَوْمٌ مُفْطِرُونَ إِلَّا صَلَّتْ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ حَتَّى يُمْسِيَ»  

tabarani:21612Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr > Sulaymān b. Kathīr > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Um ʿUmārah al-Anṣāriyyah

that she came to the Prophet ﷺ and said: "I do not see but that everything is for the men, and I do not see anything being mentioned for the women." So this Ayah was revealed: 'Indeed the Muslim men and the Muslim women, the believing men and the believing women... (33:35)' (Using translation from Tirmidhī 3211)  

الطبراني:٢١٦١٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيَّةِ

أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ مَا أَرَى كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا لِلرِّجَالِ مَا أَرَى النِّسَاءَ يُذْكَرْنَ بِشَيْءٍ فَنَزَلَتْ {إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ}  

tabarani:21613Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muṣarrif b. ʿAmr al-Yāmī > ʿAbdullāh b. Idrīs > Sufyān > ʿIkrimah

[Machine] The Prophet ﷺ came to a woman called Ummu Amarah and she said, "O Messenger of Allah, the Quran is only revealed to men." So Allah revealed this verse, "Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women..."  

الطبراني:٢١٦١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ يُقَالُ لَهَا أُمُّ عُمَارَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ مَا يَنْزِلُ الْقُرْآنُ إِلَّا فِي الرِّجَالِ فَأَنْزَلَ اللهُ هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ}  

tabarani:21614[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Jarīr > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Um ʿUmārah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I see that everything is mentioned only for men." So Allah revealed the verse, "Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women..."  

الطبراني:٢١٦١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَا ثنا جَرِيرٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَرَى كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا لِلرِّجَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ} الْآيَةَ  

tabarani:21615Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ziyād b. Abū Sawdah

[Machine] About Maymunah, who is not the wife of the Prophet Muhammad, may ﷺ . It is said that she said, "O Messenger of Allah, may ﷺ , inform us about the virtues of the blessed land of Al-Maqdis (Jerusalem)." The Messenger of Allah, may ﷺ , replied, "The land of Al-Mahshar (gathering) and Al-Manshar (resurrection) should be visited and prayed in. For verily, prayer in it is like a thousand prayers." Maymunah then asked, "What about those who are unable to bear the journey?" He replied, "Then they should send oil to be used in its lamps. Whoever sends oil for this purpose will receive the same reward as if they had prayed in it."  

الطبراني:٢١٦١٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ

عَنْ مَيْمُونَةَ وَلَيْسَتْ بِمَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا عَنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْضُ الْمَحْشَرِ وَالْمَنْشَرِ ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ فَإِنَّ الصَّلَاةَ فِيهِ كَأَلْفِ صَلَاةٍ قَالَتْ أَرَأَيْتَ مَنْ لَمْ يُطِقْ أَنْ يَتَحَمَّلَ أَنْ يَأْتِيَهُ؟ قَالَ فَإِنْ لَمْ يُطِقْ ذَلِكَ فَلْيُهْدِ إِلَيْهِ زَيْتًا يُسْرَجُ فِيهِ فَمَنْ أَهْدَى إِلَيْهِ كَانَ كَمَنْ صَلَّى فِيهِ  

tabarani:21616[Chain 1] Aḥmad b. Muṭayr al-Ramlī al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Rawwād b. al-Jarrāḥ [Chain 2] Yaʿqūb b. Isḥāq b. al-Zubayr al-Ḥalabī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > ʿĪsá b. Yūnus > Thawr b. Yazīd > Ziyād b. Abū Sawdah > Akhīh ʿUthmān b. Abū Sawdah

[Machine] About Maymuna, the Prophet's freed slave, she said: "O Messenger of Allah, should we seek permission to enter Al-Masjid Al-Aqsa and pray in it?" He said, "Al-Masjid Al-Aqsa is the land of gathering and resurrection, go and pray in it, for indeed praying one prayer in it is equal to a thousand prayers." She said, "What if we are unable to speak (to seek permission) or reach it?" He said, "Send oil to it and use it for lighting, for whoever provides oil for it, it will be as if they have prayed in it."  

الطبراني:٢١٦١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُطَيْرٍ الرَّمْلِيُّ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَلَبِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ عَنْ أَخِيهِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ

عَنْ مَيْمُونَةَ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ «أَرْضُ الْمَنْشَرِ وَالْمَحْشَرِ ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ فَإِنَّ صَلَاةً فِيهِ كَأَلْفِ صَلَاةٍ» قَالَتْ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ نُطِقْ أَنْ تَتَحَمِّلَ إِلَيْهِ أَوْ نَأْتِيَهُ؟ قَالَ «فَاهْدِينَ إِلَيْهِ زَيْتًا يُسْرَجُ فِيهِ فَإِنَّهُ مَنْ أَهْدَى لَهُ كَانَ كَمَنْ صَلَّى فِيهِ»  

tabarani:21618[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Zayd b. Jubayr > Abū Yazīd al-Ḍannī > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who kissed his wife while they were both fasting, he said, "They have broken their fast."  

الطبراني:٢١٦١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُمَا صَائِمَانِ قَالَ «قَدْ أَفْطَرَا»  

tabarani:21619[Chain 1] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl [Chain 2] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Zayd b. Jubayr > Abū Yazīd al-Ḍannī

[Machine] Narrated by Maymunah bint Sa'd, the freed slave woman of the Prophet ﷺ , that the Prophet ﷺ was asked about the child born out of wedlock, and he said, "There is no goodness in them. Two sandals that I use in fighting are dearer to me than freeing a child born out of wedlock."  

الطبراني:٢١٦١٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ

عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ وَلَدِ الزِّنَا فَقَالَ «لَا خَيْرَ فِيهِ نَعْلَانِ أُجَاهِدُ بِهِمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ زِنًا»  

tabarani:21620Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, advise us about a person who forgets to pray until the sun rises or sets, what should be done to atone for it?" He said, "If he remembers it, then let him pray it and perfect his prayer, and let him perform ablution and perfect his ablution, for that will be his atonement."  

الطبراني:٢١٦٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنْ رَجُلٍ نَسِيَ الصَّلَاةَ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ غَرَبَتْ مَا كَفَّارَتُهَا؟ قَالَ «إِذَا ذَكَرَهَا فَلْيُصَلِّهَا وَلْيُحْسِنْ صَلَاتَهَا وَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُحْسِنْ وُضُوءَهُ فَذَلِكَ كَفَّارَتُهُ»  

tabarani:21621Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī

[Machine] She said: "O Messenger of Allah, advise us about fasting." He said: "From every month, fast three days, for whoever can fast them. For indeed, every day will expiate ten evil deeds, and it cleanses from sin as water cleanses a garment."  

الطبراني:٢١٦٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا عَنِ الصَّوْمِ فَقَالَ «مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَصُومَهُنَّ فَإِنَّ كُلَّ يَوْمٍ يُكَفِّرُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَإِنَّهُ يُنَقِّي مِنَ الْإِثْمِ كَمَا يُنَقِّي الْمَاءُ الثَّوْبَ»  

tabarani:21622Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She said, "Advise us, O Messenger of Allah, regarding theft." He said, "Whoever consumes stolen property while knowing that it is stolen shares in the sin of the thief."  

الطبراني:٢١٦٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنِ السَّرِقَة فَقَالَ «مَنْ أَكَلَهَا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا سَرَقَةٌ فَقَدِ اشْتَرَكَ فِي إِثْمِ سَارِقِهَا»  

tabarani:21623Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd > Aftinā > al-Ṣadaqah

[Machine] "It is a barrier of fire for those who seek the countenance of Allah with it."  

الطبراني:٢١٦٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا عَنِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ

«إِنَّهَا حَاجِبٌ مِنَ النَّارِ لِمَنْ أَحْسَنَهَا يَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ ﷻ»