51. Chapter of Lām (Female)

٥١۔ بَابُ اللَّامِ

51.14 [Machine] Lubayshah bint Ka'b and also known as Bint Harb, the mother of 'Umara al-Ansariyyah from the Banu Najjar.

٥١۔١٤ لُبَيْسَةُ بِنْتُ كَعْبٍ وَيُقَالُ بِنْتُ حَرْبٍ أُمُّ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيَّةُ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ

tabarani:21614[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Jarīr > Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Um ʿUmārah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I see that everything is mentioned only for men." So Allah revealed the verse, "Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women..."  

الطبراني:٢١٦١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَا ثنا جَرِيرٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أُمِّ عُمَارَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَرَى كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا لِلرِّجَالَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ} الْآيَةَ  

tabarani:21615Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ziyād b. Abū Sawdah

[Machine] About Maymunah, who is not the wife of the Prophet Muhammad, may ﷺ . It is said that she said, "O Messenger of Allah, may ﷺ , inform us about the virtues of the blessed land of Al-Maqdis (Jerusalem)." The Messenger of Allah, may ﷺ , replied, "The land of Al-Mahshar (gathering) and Al-Manshar (resurrection) should be visited and prayed in. For verily, prayer in it is like a thousand prayers." Maymunah then asked, "What about those who are unable to bear the journey?" He replied, "Then they should send oil to be used in its lamps. Whoever sends oil for this purpose will receive the same reward as if they had prayed in it."  

الطبراني:٢١٦١٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ

عَنْ مَيْمُونَةَ وَلَيْسَتْ بِمَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا عَنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْضُ الْمَحْشَرِ وَالْمَنْشَرِ ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ فَإِنَّ الصَّلَاةَ فِيهِ كَأَلْفِ صَلَاةٍ قَالَتْ أَرَأَيْتَ مَنْ لَمْ يُطِقْ أَنْ يَتَحَمَّلَ أَنْ يَأْتِيَهُ؟ قَالَ فَإِنْ لَمْ يُطِقْ ذَلِكَ فَلْيُهْدِ إِلَيْهِ زَيْتًا يُسْرَجُ فِيهِ فَمَنْ أَهْدَى إِلَيْهِ كَانَ كَمَنْ صَلَّى فِيهِ  

tabarani:21616[Chain 1] Aḥmad b. Muṭayr al-Ramlī al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Rawwād b. al-Jarrāḥ [Chain 2] Yaʿqūb b. Isḥāq b. al-Zubayr al-Ḥalabī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > ʿĪsá b. Yūnus > Thawr b. Yazīd > Ziyād b. Abū Sawdah > Akhīh ʿUthmān b. Abū Sawdah

[Machine] About Maymuna, the Prophet's freed slave, she said: "O Messenger of Allah, should we seek permission to enter Al-Masjid Al-Aqsa and pray in it?" He said, "Al-Masjid Al-Aqsa is the land of gathering and resurrection, go and pray in it, for indeed praying one prayer in it is equal to a thousand prayers." She said, "What if we are unable to speak (to seek permission) or reach it?" He said, "Send oil to it and use it for lighting, for whoever provides oil for it, it will be as if they have prayed in it."  

الطبراني:٢١٦١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُطَيْرٍ الرَّمْلِيُّ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَلَبِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ عَنْ أَخِيهِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ

عَنْ مَيْمُونَةَ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ «أَرْضُ الْمَنْشَرِ وَالْمَحْشَرِ ائْتُوهُ فَصَلُّوا فِيهِ فَإِنَّ صَلَاةً فِيهِ كَأَلْفِ صَلَاةٍ» قَالَتْ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ نُطِقْ أَنْ تَتَحَمِّلَ إِلَيْهِ أَوْ نَأْتِيَهُ؟ قَالَ «فَاهْدِينَ إِلَيْهِ زَيْتًا يُسْرَجُ فِيهِ فَإِنَّهُ مَنْ أَهْدَى لَهُ كَانَ كَمَنْ صَلَّى فِيهِ»  

tabarani:21618[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Zayd b. Jubayr > Abū Yazīd al-Ḍannī > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who kissed his wife while they were both fasting, he said, "They have broken their fast."  

الطبراني:٢١٦١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُمَا صَائِمَانِ قَالَ «قَدْ أَفْطَرَا»  

tabarani:21619[Chain 1] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl [Chain 2] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Zayd b. Jubayr > Abū Yazīd al-Ḍannī

[Machine] Narrated by Maymunah bint Sa'd, the freed slave woman of the Prophet ﷺ , that the Prophet ﷺ was asked about the child born out of wedlock, and he said, "There is no goodness in them. Two sandals that I use in fighting are dearer to me than freeing a child born out of wedlock."  

الطبراني:٢١٦١٩حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِسْرَائِيلُ ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ

عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ مَوْلَاةِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنْ وَلَدِ الزِّنَا فَقَالَ «لَا خَيْرَ فِيهِ نَعْلَانِ أُجَاهِدُ بِهِمَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ وَلَدَ زِنًا»  

tabarani:21620Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, advise us about a person who forgets to pray until the sun rises or sets, what should be done to atone for it?" He said, "If he remembers it, then let him pray it and perfect his prayer, and let him perform ablution and perfect his ablution, for that will be his atonement."  

الطبراني:٢١٦٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنْ رَجُلٍ نَسِيَ الصَّلَاةَ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ غَرَبَتْ مَا كَفَّارَتُهَا؟ قَالَ «إِذَا ذَكَرَهَا فَلْيُصَلِّهَا وَلْيُحْسِنْ صَلَاتَهَا وَلْيَتَوَضَّأْ وَلْيُحْسِنْ وُضُوءَهُ فَذَلِكَ كَفَّارَتُهُ»  

tabarani:21621Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī

[Machine] She said: "O Messenger of Allah, advise us about fasting." He said: "From every month, fast three days, for whoever can fast them. For indeed, every day will expiate ten evil deeds, and it cleanses from sin as water cleanses a garment."  

الطبراني:٢١٦٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا عَنِ الصَّوْمِ فَقَالَ «مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَصُومَهُنَّ فَإِنَّ كُلَّ يَوْمٍ يُكَفِّرُ عَشْرَ سَيِّئَاتٍ وَإِنَّهُ يُنَقِّي مِنَ الْإِثْمِ كَمَا يُنَقِّي الْمَاءُ الثَّوْبَ»  

tabarani:21622Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She said, "Advise us, O Messenger of Allah, regarding theft." He said, "Whoever consumes stolen property while knowing that it is stolen shares in the sin of the thief."  

الطبراني:٢١٦٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنِ السَّرِقَة فَقَالَ «مَنْ أَكَلَهَا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا سَرَقَةٌ فَقَدِ اشْتَرَكَ فِي إِثْمِ سَارِقِهَا»  

tabarani:21623Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd > Aftinā > al-Ṣadaqah

[Machine] "It is a barrier of fire for those who seek the countenance of Allah with it."  

الطبراني:٢١٦٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا عَنِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ

«إِنَّهَا حَاجِبٌ مِنَ النَّارِ لِمَنْ أَحْسَنَهَا يَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ ﷻ»  

tabarani:21624Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, give us a verdict regarding the dog." He said, "A dog's saliva is impure and Allah has provided us with alternatives."  

الطبراني:٢١٦٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا عَنِ الْكَلْبِ فَقَالَ «طُعْمَةٌ جَاهِلِيَّةٌ وَقَدْ أَغْنَى الله عَنْهَا»  

tabarani:21625Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She (the woman) said, "O Messenger of Allah, enlighten us about performing ghusl (ritual purification) from janabah (major impurity)." He (the Prophet) said, "You should pour water on the roots of your hair and cleanse your skin. Surely, those who do not perform ghusl properly are like a tree that has been touched by water, but its leaves do not grow and its roots do not become moist. So, fear Allah and perform ghusl properly, for indeed it is part of the trust that you have been entrusted with and the secrets that have been entrusted to you." She (the woman) said, "I asked, 'How much water is sufficient for washing the head, O Messenger of Allah?' He (the Prophet) said, 'Three handfuls.'"  

الطبراني:٢١٦٢٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ فَقَالَ تَبُلِّي أُصُولَ الشَّعْرِ وَتُنَقِّي الْبَشَرَ فَإِنَّ مَثَلَ الَّذِينَ لَا يُحْسِنُونَ الْغُسْلَ كَمَثَلِ شَجَرَةٍ أَصَابَهَا مَاءٌ فَلَا وَرَقُهَا يُنْبِتُ وَلَا أَصْلُهَا يُرْوَى فَاتَّقُوا اللهَ وَأَحْسِنُوا الْغُسْلَ فَإِنَّهَا مِنَ الْأَمَانَةِ الَّتِي حُمِّلْتُمْ وَالسَّرَائِرِ الَّتِي اسْتُودِعْتُمْ قَالَتْ قُلْتُ كَمْ يَكْفِي الرَّأْسَ مِنَ الْمَاءِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ ثَلَاثُ حَفَنَاتٍ  

tabarani:21626Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] I asked, "O Messenger of Allah, can one of us eat while in a state of major ritual impurity?" He replied, "No, one cannot eat until he performs ablution." She then said, "I asked, 'O Messenger of Allah, can one sleep while in a state of major ritual impurity?' He said, 'I do not like sleeping while in a state of major ritual impurity until one performs ablution and perfects his ablution. Indeed, I fear that the soul will be taken away while in that state and Jibril (Angel Gabriel) ﷺ will not be present."  

الطبراني:٢١٦٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ يَأْكُلُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَ لَا يَأْكُلُ حَتَّى يَتَوَضَّأَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ يَرْقُدُ الْجُنُبُ؟ قَالَ «مَا أُحِبُّ أَنْ يَرْقُدَ وَهُوَ جُنُبٌ حَتَّى يَتَوَضَّأَ وَيُحْسِنَ وُضُوءَهُ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يُتَوَفَّى فَلَا يَحْضُرُهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

tabarani:21627Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, inform us about the Friday prayer." He said, "In it, there is an hour where the servant does not supplicate to his Lord except that He answers him." I asked, "Which hour is that, O Messenger of Allah?" He said, "It is when the imam stands up [to deliver the sermon]."  

الطبراني:٢١٦٢٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنْ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ قَالَ «فِيهَا سَاعَةٌ لَا يَدْعُو الْعَبْدُ فِيهَا رَبَّهُ إِلَّا اسْتَجَابَ لَهُ» قُلْتُ أَيَّةُ سَاعَةٍ هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «ذَلِكَ حِينَ يَقُومُ الْإِمَامُ»  

tabarani:21628Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She said, "Advise us, O Messenger of Allah, concerning a man who becomes confused in his prayer and does not know how many cycles he has prayed?" He replied, "Let him leave and then start his prayer again until he knows how many cycles he has prayed, as this is only a whispering that is presented to him in order to distract him from his prayer."  

الطبراني:٢١٦٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ فِي رَجُلٍ سَهَا فِي صَلَاتِهِ فَلَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى؟ قَالَ يَنْصَرِفُ ثُمَّ يَقُومُ فِي صَلَاتِهِ حَتَّى يَعْلَمَ كَمْ صَلَّى فَإِنَّمَا ذَلِكَ الْوَسْوَاسُ يَعْرِضُ لَهُ فَيُسَهِّيهِ عَنْ صَلَاتِهِ  

tabarani:21629Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She asked, "O Messenger of Allah, what is the punishment of the grave?" He said, "From the traces of urine. So whoever is affected by urine, let him wash it off, and if he does not find water, let him wipe it with a clean surface (soil)."  

الطبراني:٢١٦٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّ عَذَابُ الْقَبْرِ؟ قَالَ «مِنْ أَثَرِ الْبَوْلِ فَمَنْ أَصَابَهُ بَوْلٌ فَلْيَغْسِلْهُ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ مَاءً فَلْيَمْسَحْهُ بِتُرَابٍ طَيِّبٍ»  

tabarani:21630Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Ḥamīd b. Yazīd > Āminah b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, what about someone who does not go out for battle but spends his wealth for those who fight? Does he also receive a reward or only the fighter?" The Prophet replied, "He will receive the reward for his wealth, and the fighter will receive the reward for what is attributed to him from that."  

الطبراني:٢١٦٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقِ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ لَمْ يَغْزُ وَأَعْطَى مَالَهُ يُغْزَى عَلَيْهِ فَلَهُ أَجْرٌ أَمْ لِلْمُنْطَلِقِ؟ قَالَ لَهُ أَجْرُ مَالِهِ وَلِلْمُنْطَلِقِ أَجْرُ مَا احْتُسِبَ مِنْ ذَلِكَ  

tabarani:21631[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥusayn b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > al-Muḥāribī > Mūsá b. ʿUbaydah > Ayyūb b. Khālid > Maymūnah b. Saʿd And Kānat Khādim Lilnnabī ﷺ

“The parable of the woman who walks to impress others in adornments for other than her family, is that of darkness on the Day of Judgment: There is no light for her.” (Using translation from Tirmidhī 1167)  

الطبراني:٢١٦٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْمُحَارِبِيُّ كِلَاهُمَا عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ

عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ وَكَانَتْ خَادِمًا لِلنَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ الرَّافِلَةِ فِي الزِّينَةِ فِي غَيْرِ أَهْلِهَا كَمَثَلِ الظُّلْمَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا نُورَ لَهَا»