(51)

darimi:1201Muḥammad b. al-Minhāl > Ḥabībah b. Ḥammād > ʿAmrah b. Ḥbbān al-Sahmiyyah

[Machine] Aisha, the mother of the believers, said to me, "Can't any one of you, after being purified from menstruation, find some piece of cloth and use it as a wick? If you do not find a wick, then use some cotton. If you do not find cotton, then use some flax. If you do not find flax, then use some salt."

الدارمي:١٢٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ حَدَّثَتْنِي حَبِيبَةُ بِنْتُ حَمَّادٍ حَدَّثَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ حبَّانَ السَّهْمِيَّةُ قَالَتْ

قَالَتْ لِي عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ «أَمَا تَسْتَطِيعُ إِحْدَاكُنَّ إِذَا تطَهُرَتْ مِنْ حَيْضِهَا أَنْ تتدَخِّنَ بشَيْء مِنْ قُسْطٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَشَيْئًا مِنْ آسٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَشَيْئًا مِنْ نَوًى فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَشَيْئًا مِنْ مِلْحٍ»


darimi:911Muḥammad b. ʿĪsá > al-Maʿmarī Abū Sufyān Muḥammad b. Ḥumayd > Maʿmar

[Machine] "About Qatadah, he said."

الدارمي:٩١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا الْمَعْمَرِيُّ أَبُو سُفْيَانَ مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ

عَنْ قَتَادَةَ قَالَ


darimi:916Ḥajjāj > Ḥammād > Ḥammād b. Abū Sulaymān And Yūnus

[Machine] Regarding Al-Hasan's opinion about a woman who attended the prayer but missed it until she menstruated, he said, "You can make up for that prayer once you have performed ablution."

الدارمي:٩١٦أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ وَيُونُسَ

عَنِ الْحَسَنِ فِي امْرَأَةٍ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَفَرَّطَتْ حَتَّى حَاضَتْ قَالَا «تَقْضِي تِلْكَ الصَّلَاةَ إِذَا اغْتَسَلَتْ»


darimi:921Ḥajjāj > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd

[Machine] "From Sa'id ibn al-Musayyib, a similar one."

الدارمي:٩٢١أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ

عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ مِثْلَهُ

bayhaqi:15425Ibn Masʿūd > Ajal Kul Ḥāmil > Taḍaʿ

[Machine] "From Ibn Mas'ud"

البيهقي:١٥٤٢٥وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ أَنَّهُ قَالَ أَجَلُ كُلِّ حَامِلٍ أَنْ تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ نا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ


darimi:923Muḥammad b. ʿĪsá > Hushaym > Yūnus

[Machine] Regarding Al-Hasan, he said: "During menstruation, she should perform the prayer that has been purified within its designated time."

الدارمي:٩٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ

عَنِ الْحَسَنِ فِي «الْحَائِضِ تُصَلِّي الصَّلَاةَ الَّتِي طَهُرَتْ فِي وَقْتِهَا»


darimi:924Muḥammad b. Yūsuf > Ibn ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] About Ata, Tawus, and Mujahid, they said, "If a menstruating woman becomes clean before dawn, she should pray Maghrib and Isha prayers. And if she becomes clean before sunset, she should pray Dhuhr and Asr prayers."

الدارمي:٩٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ قَالُوا «إِذَا طَهُرَتِ الْحَائِضُ قَبْلَ الْفَجْرِ صَلَّتِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَإِذَا طَهُرَتْ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ صَلَّتِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ»


darimi:925Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr

[Machine] About the ruling regarding a woman in her menstrual period, if she becomes pure at the end of the day, she should pray both Dhuhr and Asr. And if she becomes pure at the end of the night, she should pray both Maghrib and Isha.

الدارمي:٩٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ

عَنِ الْحَكَمِ فِي «الْحَائِضِ إِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ آخِرَ النَّهَارِ صَلَّتِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَإِذَا طَهُرَتْ آخِرَ اللَّيْلِ صَلَّتِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ»


darimi:927Abū Zayd Saʿīd b. al-Rabīʿ > Shuʿbah > Mughīrah

[Machine] Ibrahim used to say, "If one purifies themself at the time of 'Asr, they should pray Zuhr and 'Asr."

الدارمي:٩٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُغِيرَةَ قَالَ

كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَقُولُ «إِذَا طَهُرَتْ عِنْدَ الْعَصْرِ صَلَّتِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ»


darimi:933Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr

[Machine] Ali and Ibn Mas'ud used to say, "A woman experiencing Istihadah (continuous vaginal bleeding outside of menstruation) should perform Wudu (ablution) before every prayer."

الدارمي:٩٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ

أَنَّ عَلِيًّا وَابْنَ مَسْعُودٍ كَانَا يَقُولَانِ «الْمُسْتَحَاضَةُ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»


darimi:934Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ

[Machine] Al-Awza'i, Al-Zuhri, and Mak'hul used to say, "One should perform ablution before every prayer."

الدارمي:٩٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ «تَغْتَسِلُ بَيْنَ كُلِّ صَلَاتَيْنِ غُسْلًا وَاحِدًا وَلِلْفَجْرِ غُسْلًا وَاحِدًا» قَالَ

الْأَوْزَاعِيُّ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ وَمَكْحُولٌ يَقُولَانِ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ


darimi:942ʿAffān b. Muslim > Muḥammad b. Dīnār > Yūnus

[Machine] About the waiting period (Iddah) of a divorced woman: If a woman experiences menstruation after the divorce, she should wait for one year. If she does not experience menstruation within that year, she should wait for three more months. If she still does not experience menstruation within that time, her waiting period is deemed complete.

الدارمي:٩٤٢أَخْبَرَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ

عَنِ الْحَسَنِ فِي الْمُطَلَّقَةِ الَّتِي ارْتِيبَ بِهَا «تَرَبَّصُ سَنَةً فَإِنْ حَاضَتْ وَإِلَّا تَرَبَّصَتْ بَعْدَ انْقِضَاءِ السَّنَةِ ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ فَإِنْ حَاضَتْ وَإِلَّا فَقَدِ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا»


darimi:949Isḥāq b. ʿĪsá Nbaʾanā Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] "The woman experiencing istihadah (abnormal bleeding outside of menstruation) can recite the Quran."

الدارمي:٩٤٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى أنبَأَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«الْمُسْتَحَاضَةُ تَعْتَدُّ بِالْأَقْرَاءِ»


darimi:963Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Aḥwal

[Machine] Regarding this verse {Allah knows what every female carries and what the wombs lose] (Al-Ra'd 8), Ikrimah said, "This refers to the menstrual blood on the umbilical cord. It does not menstruate for a day on the cord unless it increases its purity in its cord."

الدارمي:٩٦٣أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ

عَنْ عِكْرِمَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثَى وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ} [الرعد 8] قَالَ «ذَلِكَ الْحَيْضُ عَلَى الْحَبَلِ لَا تَحِيضُ يَوْمًا فِي الْحَبَلِ إِلَّا زَادَتْهُ طَاهِرًا فِي حَبَلِهَا»


darimi:969ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > Balaghah

A similar tradition has been transmitted by A’ishah through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 2220)

الدارمي:٩٦٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ

عَنْ عَائِشَةَ مِثْلُ ذَلِكَ


darimi:970Ismāʿīl b. Abān > Ibn Idrīs > Layth

[Machine] About Shu'aybi in pregnancy, you will see blood. "If she is ignorant, she should perform ablution and pray. If it's just a perception, she should perform ablution and pray."

الدارمي:٩٧٠أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ

عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي الْحَامِلِ تَرَى الدَّمَ «إِنْ كَانَ عَبِيطًا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ وَإِنْ كَانَتْ تَرِيَّةً تَوَضَّأَتْ وَصَلَّتْ»


darimi:975Muḥammad b. ʿĪsá > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus

[Machine] "She does not neglect the prayer."

الدارمي:٩٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ فِي الْحَامِلِ تَرَى الدَّمَ قَالَ «هِيَ بِمَنْزِلَةِ الْمُسْتَحَاضَةِ غَيْرَ

أَنَّهَا لَا تَدَعُ الصَّلَاةَ»


darimi:976Muḥammad b. ʿĪsá > Abū ʿAwānah > Mughīrah

[Machine] "She had her period, performed ablution, and prayed."

الدارمي:٩٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الْحَامِلِ تَرَى الدَّمَ قَالَ «تَغْسِلُ

عَنْهَا الدَّمَ وَتَتَوَضَّأُ وَتُصَلِّي»


darimi:982Abū al-Walīd > Abū ʿAwānah > Mughīrah

[Machine] "Regarding Ibrahim, when a pregnant woman sees blood, she does not leave the prayer."

الدارمي:٩٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ «إِذَا رَأَتِ الْحَامِلُ الدَّمَ لَمْ تَدَعِ الصَّلَاةَ»


darimi:987Yaḥyá b. Ḥassān > Hushaym > Yūnus

[Machine] About women in pregnancy, Hassan said, "If she is struck by labor pains and sees blood on the infant, she should refrain from praying." Abdullah said, "She should pray as long as she has not given birth."

الدارمي:٩٨٧أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ

عَنِ الْحَسَنِ فِي الْمَرْأَةِ الْحَامِلِ «إِذَا ضَرَبَهَا الطَّلْقُ وَرَأَتِ الدَّمَ عَلَى الْوَلَدِ فَلْتُمْسِكْ عَنِ الصَّلَاةِ» قالَ عَبْدُ اللَّهِ «تُصَلِّي مَا لَمْ تَضَعْ»


darimi:988Muḥammad b. ʿĪsá > Abū Sufyān > Maʿmar

[Machine] About Qatadah in "Women's Purification is like the Purity of a Woman from her Periods."

الدارمي:٩٨٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ عَنْ مَعْمَرٍ

عَنْ قَتَادَةَ فِي «النُّفَسَاءِ كَطُهْرِ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهَا»


darimi:989Muḥammad b. ʿĪsá > Hushaym > Yūnus

[Machine] Regarding prayer, if a woman completes her menstrual cycle (and attains purity) within forty days, then she should resume praying. However, if her purity does not come before the end of the fifth or sixth day, then she must refrain from prayer for that many days. If she attains purity within this period, then she should resume praying. Otherwise, she must refrain from prayer until she attains purity or until fifty days pass. If she attains purity during this period, then she should resume praying; otherwise, she must perform ghusl (ritual bathing).

الدارمي:٩٨٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ فِي النُّفَسَاءِ «تُمْسِكُ

عَنِ الصَّلَاةِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا فَإِنْ رَأَتِ الطُّهْرَ فَذَاكَ وَإِنْ لَمْ تَرَ الطُّهْرَ أَمْسَكَتْ عَنِ الصَّلَاةِ أَيَّامًا خَمْسًا سِتًّا فَإِنْ طَهُرَتْ فَذَاكَ وَإِلَّا أَمْسَكَتْ عَنِ الصَّلَاةِ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْخَمْسِينَ فَإِنْ طَهُرَتْ فَذَاكَ وَإِلَّا فَهِيَ مُسْتَحَاضَةٌ»


darimi:1002ʿAbdullāh b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ibn Jurayj

[Machine] "About atta' in pregnancy, you see blood while she is releasing?" He said, "You do what the woman in menstruation does."

الدارمي:١٠٠٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

عَنْ عَطَاءٍ فِي الْحَامِلِ تَرَى الدَّمَ وَهِيَ تَطْلُقُ؟ قَالَ «تَصْنَعُ مَا تَصْنَعُ الْمُسْتَحَاضَةُ»


darimi:1003Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Mughīrah

[Machine] About Ibrahim regarding women, he said, "She should avoid [intimacy] and then menstruate, and afterward, she should perform ritual bathing."

الدارمي:١٠٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الْمَرْأَةِ تُجْنِبُ ثُمَّ تَحِيضُ قَالَ «تَغْتَسِلُ»


darimi:1004Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Hishām

[Machine] About Al-Hasan, like him.

الدارمي:١٠٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ

عَنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ


darimi:1006Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Mughīrah

[Machine] About Ibrahim, there was a man who deceived his wife, causing her to menstruate. Ibrahim said, "I prefer that she performs ghusl (ritual purification)."

الدارمي:١٠٠٦أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي رَجُلٍ غَشِيَ امْرَأَتَهُ فَحَاضَتْ فَقَالَ «تَغْتَسِلُ أَحَبُّ إِلَيَّ»


darimi:1011Muḥammad b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ayyūb > al-Ḥakam b. ʿUtaybah

[Machine] "To perform ablution for prayer, then glorify and magnify Allah at the time of prayer."

الدارمي:١٠١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ يَقُولُ «كَانَ يُعْجِبُهُمْ فِي الْمَرْأَةِ الْحَائِضِ

أَنْ تتَوَضَّأَ وُضُوءَهَا لِلصَّلَاةِ ثُمَّ تُسَبِّحَ اللَّهَ وَتُكَبِّرَهُ فِي وَقْتِ الصَّلَاةِ»


darimi:1012Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Sulaymān al-Taymī

[Machine] I said to my father, "Does a menstruating woman perform ablution at the time of every prayer and remember Allah?" He replied, "I did not find any basis for this."

الدارمي:١٠١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ

قُلْتُ لِأَبِي قِلَابَةَ الْحَائِضُ تَتَوَضَّأُ عِنْدَ وَقْتِ كُلِّ صَلَاةٍ وَتَذْكُرُ اللَّهَ؟ فَقَالَ «مَا وَجَدْتُ لِهَذَا أَصْلًا»


darimi:1017Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Mughīrah

[Machine] "Do not spend."

الدارمي:١٠١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الْحَائِضِ تَسْمَعُ السَّجْدَةَ قَالَ

«لَا تَقْضِي»


darimi:1027Isḥāq b. ʿĪsá > Sharīk > Kathīr Abū Ismāʿīl

[Machine] I asked Fatimah, the daughter of Ali, "Do you make up the prayers missed during your menstrual period?" She replied, "No."

الدارمي:١٠٢٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ كَثِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ قَالَ

قُلْتُ لِفَاطِمَةَ يَعْنِي بِنْتَ عَلِيٍّ أَتَقْضِينَ صَلَاةَ أَيَّامِ حَيْضِكِ؟ قَالَتْ «لَا»


darimi:1031Muḥammad b. Yazīd al-Bazzāz > Sharīk > Firās

[Machine] "Regarding 'Aamir, the sexually impure and menstruating women should not recite the Quran."

الدارمي:١٠٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ فِرَاسٍ

عَنْ عَامِرٍ «الْجُنُبُ وَالْحَائِضُ لَا يَقْرَآنِ الْقُرْآنَ»


darimi:1035Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Aḥwal

[Machine] "Do not read the Quran."

الدارمي:١٠٣٥أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي الْحَائِضِ قَالَ

«لَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ»


darimi:1036ʿUbaydullāh b. Mūsá And ʾAbū Nuʿaym > al-Sāʾib b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah

[Machine] Aisha was promoting Asma while she was competing.

الدارمي:١٠٣٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالَا أَنبَأَنَا السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ

أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ «تَرْقِي أَسْمَاءَ وَهِيَ عَارِكٌ»


darimi:1037Muslim > Hishām > Qatādah

[Machine] "The person in a state of sexual impurity remembers the name of Allah the Almighty."

الدارمي:١٠٣٧أَخْبَرَنَا مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ

«الْجُنُبُ يَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ تَعَالَى»


darimi:60Maḥmūd b. Ghaylān > Yazīd b. Hārūn Anbʾanā Misʿar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr

[Machine] Ibn Umar said, "I have never seen anyone more righteous, more generous, braver, or brighter than the Messenger of Allah ﷺ ."

الدارمي:٦٠أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنبأَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ «مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَنْجَدَ وَلَا أَجْوَدَ وَلَا أَشْجَعَ وَلَا أَضْوَأَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ»


darimi:68Jaʿfar b. ʿAwn > Muḥammad b. ʿAmr al-Laythī > Abū Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to eat gifts and not accept charity. A woman from the Jews of Khaybar presented him with a roasted sheep as a gift, so he ate from it and also gave some to Bishr bin al-Bara'ah. Then the Prophet ﷺ raised his hand and said, "This sheep informs me that it is poisoned." Bishr bin al-Bara'ah died from the poison. The Prophet ﷺ sent a message to the woman saying, "What made you do what you did?" She replied, "If you are a prophet, it would not harm you, and if you are a king, I would save the people from you." In his illness, the Prophet ﷺ said, "I still feel the effects of the food I ate in Khaybar. This is the time when my aorta will be severed."

الدارمي:٦٨أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو اللَّيْثِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ وَلَا يَقْبَلُ الصَّدَقَةَ فَأَهْدَتْ لَهُ امْرَأَةٌ مِنْ يَهُودِ خَيْبَرَ شَاةً مَصْلِيَّةً فَتَنَاوَلَ مِنْهَا وَتَنَاوَلَ مِنْهَا بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ ثُمَّ رَفَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَذِهِ تُخْبِرُنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ» فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ ﷺ «مَا حَمَلَكِ عَلَى مَا صَنَعْتِ؟» فَقَالَتْ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ شَيْءٌ وَإِنْ كُنْتَ مَلِكًا أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْكَ فَقَالَ فِي مَرَضِهِ «مَا زِلْتُ مِنَ الْأُكْلَةِ الَّتِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ فَهَذَا أَوَانُ انْقِطَاعِ أَبْهَرِي»


darimi:86Abū Nuʿaym > Fiṭr > ʿAṭāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you experiences a calamity, he should remember his own calamity with me because it is one of the greatest calamities."

الدارمي:٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا فِطْرٌ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمْ مُصِيبَةٌ فَلْيَذْكُرْ مُصَابَهُ بِي فَإِنَّهَا مِنْ أَعْظَمِ الْمَصَائِبِ»


darimi:89ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit

[Machine] Narrated Anas: The Prophet ﷺ said, "I saw him (i.e., Prophet Muhammad) on the day he entered Medina, and I have never seen a day more beautiful and radiant than the day he entered Medina. And I witnessed him on the day of his death, and I have never seen a day more ugly and dark than the day he died."

الدارمي:٨٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ

عَنْ أَنَسٍ وَذَكَرَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «شَهِدْتُهُ يَوْمَ دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا قَطُّ كَانَ أَحْسَنَ وَلَا أَضْوَأَ مِنْ يَوْمٍ دَخَلَ عَلَيْنَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَشَهِدْتُهُ يَوْمَ مَوْتِهِ فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا كَانَ أَقْبَحَ وَلَا أَظْلَمَ مِنْ يَوْمٍ مَاتَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»


darimi:99Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Ḥassān

[Machine] Translation: "No people invent an innovation in their religion except that Allah will remove from their Sunnah something similar to it, then He will not return it to them until the Day of Resurrection."

الدارمي:٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ حَسَّانَ قَالَ

مَا ابْتَدَعَ قَوْمٌ بِدْعَةً فِي دِينِهِمْ إِلَّا نَزَعَ اللَّهُ مِنْ سُنَّتِهِمْ مِثْلَهَا ثُمَّ لَا يُعِيدُهَا إِلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ


darimi:116ʿAmr b. ʿAwn Anbʾanā Hushaym > al-ʿAwwām > al-Musayyab b. Rāfiʿ

[Machine] Whenever a matter was brought to them in which there was no evidence from the Messenger of Allah ﷺ, they would gather and unanimously agree based on what they had seen. The truth is in what they have observed.

الدارمي:١١٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنبأَنَا هُشَيْمٌ عَنِ الْعَوَّامِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ

كَانُوا إِذَا نَزَلَتْ بِهِمْ قَضِيَّةٌ لَيْسَ فِيهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَثَرٌ اجْتَمَعُوا لَهَا وَأَجْمَعُوا فَالْحَقُّ فِيمَا رَأَوْا فَالْحَقُّ فِيمَا رَأَوْا


darimi:119Muḥammad b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥamzah > Abū Salamah

[Machine] That the Prophet ﷺ was asked about a matter that occurs which is not in a book or a Sunnah, he said, "The pious believers will consider it."

الدارمي:١١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْأَمْرِ يَحْدُثُ لَيْسَ فِي كِتَابٍ وَلَا سُنَّةٍ قَالَ «يَنْظُرُ فِيهِ الْعَابِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ»


darimi:128ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn ʿAwn > ʿUmayr b. Isḥāq

[Machine] To whom I have found from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , most of them preceded before me, and I have not seen a people with a easier lifestyle and less harshness than them.

الدارمي:١٢٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَنبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

لَمَنْ «أَدْرَكْتُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَكْثَرُ مِمَّنْ سَبَقَنِي مِنْهُمْ فَمَا رَأَيْتُ قَوْمًا أَيْسَرَ سِيرَةً وَلَا أَقَلَّ تَشْدِيدًا مِنْهُمْ»


darimi:132Salm b. Junādah > Ibn Idrīs > ʿAmmih

[Machine] I left Abraham's place and was received by Hammad. He handed me eight questions, so I asked him and he answered four of them and left four unanswered.

الدارمي:١٣٢أَخْبَرَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ إِبْرَاهِيمَ فَاسْتَقْبَلَنِي حَمَّادٌ «فَحَمَّلَنِي ثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ مَسَائِلَ فَسَأَلْتُهُ فَأَجَابَنِي عَنْ أَرْبَعٍ وَتَرَكَ أَرْبَعًا»


darimi:135Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAwn > Samiʿtuh Yadhkur

[Machine] "When something bothered Al-Sha'bi, he would be cautious, while Ibrahim used to say, and say, and say. Abu Asim said, Al-Sha'bi was in a better condition with Ibn Awn than with Ibrahim."

الدارمي:١٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ قَالَ

كَانَ الشَّعْبِيُّ إِذَا جَاءَهُ شَيْءٌ اتَّقَى وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ يَقُولُ وَيَقُولُ وَيَقُولُ قَالَ أَبُو عَاصِمٍ كَانَ الشَّعْبِيُّ فِي هَذَا أَحْسَنَ حَالًا عِنْدَ ابْنِ عَوْنٍ مِنْ إِبْرَاهِيمَ


darimi:139Aḥmad b. al-Ḥajjāj > Sufyān > Ibn al-Munkadir

[Machine] Indeed, the scholar enters between Allah and His servants, so they should seek a way out for themselves.

الدارمي:١٣٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

إِنَّ «الْعَالِمَ يَدْخُلُ فِيمَا بَيْنَ اللَّهِ وَبَيْنَ عِبَادِهِ فَلْيَطْلُبْ لِنَفْسِهِ الْمَخْرَجَ»


darimi:140Muḥammad b. Qudāmah > Abū Usāmah > Misʿar

[Machine] "By Allah, I have never seen anyone who was harsher on those who defied him than the Messenger of Allah ﷺ, and I have never seen anyone who was harsher on him than Abu Bakr. And indeed, I perceive that Umar was the one who had the greatest fear for them or towards them."

الدارمي:١٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مِسْعَرٍ قَالَ أَخْرَجَ إِلَيَّ مَعْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ كِتَابًا فَحَلَفَ لِي بِاللَّهِ أنَّهُ خَطُّ أَبِيهِ فَإِذَا فِيهِ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ «مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشَدَّ عَلَى الْمُتَنَطِّعِينَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشَدَّ عَلَيْهِمْ مِنْ أَبِي بَكْرٍ وَإِنِّي لَأَرَى عُمَرَ كَانَ أَشَدَّ خَوْفًا عَلَيْهِمْ أَوْ لَهُمْ»


darimi:141Abū Nuʿaym > Zamʿah b. Ṣāliḥ > ʿUthmān b. Ḥāḍir al-Azdī

[Machine] Yes, "Follow righteousness and uprightness and do not innovate."

الدارمي:١٤١أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَاضِرٍ الْأَزْدِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَوْصِنِي فَقَالَ

نَعَمْ «عَلَيْكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالِاسْتِقَامَةِ اتَّبِعْ وَلَا تَبْتَدِعْ»


darimi:153ʿAbdullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > al-Aʿmash

[Machine] "Regarding something for which only the answer to the question asked has been given."

الدارمي:١٥٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ كَانَ إِبْرَاهِيمُ «إِذَا سُئِلَ

عَنْ شَيْءٍ لَمْ يُجِبْ فِيهِ إِلَّا جَوَابَ الَّذِي سُئِلَ عَنْهُ»


darimi:164Ibrāhīm b. Mūsá And ʿAmrū b. Zurārah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Abū Suhayl

[Machine] "Do you have any information about the Prophet ﷺ ? He said, 'No.' He asked, 'What about Abu Bakr?' He said, 'No.' He asked, 'What about Umar?' He said, 'No.' He asked, 'What about Uthman?' He said, 'No.' Umar said, 'I don't see her fasting, so I left and found Tawus and Ata' ibn Abi Rabah, and I asked them. Tawus said, 'She only fasts if she decides to do it herself.' Ata' also said, 'That is my opinion.'

الدارمي:١٦٤أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى وَعَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ قَالَ كَانَ عَلَى امْرَأَتِي اعْتِكَافُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَسَأَلْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعِنْدَهُ ابْنُ شِهَابٍ قَالَ قُلْتُ عَلَيْهَا صِيَامٌ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ لَا يَكُونُ اعْتِكَافٌ إِلَّا بِصِيَامٍ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

أَعَنِ النَّبِيِّ ﷺ؟ قَالَ لَا قَالَ فَعَنْ أَبِي بَكْرٍ؟ قَالَ لَا؟ قَالَ فَعَنْ عُمَرَ؟ قَالَ لَا قَالَ فَعَنْ عُثْمَانَ؟ قَالَ لَا قَالَ عُمَرُ مَا أَرَى عَلَيْهَا صِيَامًا فَخَرَجْتُ فَوَجَدْتُ طَاوُسًا وَعَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ فَسَأَلْتُهُمَا فَقَالَ طَاوُسٌ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ «لَا يَرَى عَلَيْهَا صِيَامًا إِلَّا أَنْ تَجْعَلَهُ عَلَى نَفْسِهَا» قَالَ وَقَالَ عَطَاءٌ ذَلِكَ رَأْيِي


darimi:168ʿAbdullāh b. Muḥammad > Ibn ʿUyaynah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd

[Machine] Regarding this matter, if it is mentioned in the Quran, then it is true. And if it is not mentioned in the Quran, but the Messenger of Allah ﷺ has mentioned it, then it is also true. And if it is not mentioned by the Messenger of Allah ﷺ, then it is conveyed from Abu Bakr and Umar. And if it is not mentioned by them, then it is his personal opinion.

الدارمي:١٦٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِذَا سُئِلَ

عَنِ الْأَمْرِ فَكَانَ فِي الْقُرْآنِ أَخْبَرَ بِهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي الْقُرْآنِ وَكَانَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَخْبَرَ بِهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَعَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ قَالَ فِيهِ بِرَأْيِهِ»