Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3107ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAmmār al-Mawṣilī > Sālim b. Nūḥ > ʿUmar b. ʿĀmir > ʿĀmir al-Aḥwal > Yūsuf b. Māhak > ʿAbdullāh b. ʿIṣmah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] "O Messenger of Allah, I engage in many different types of business transactions. What is permissible for me among them and what is forbidden?" He replied, "Do not sell something that you do not possess."  

الطبراني:٣١٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا سَالِمُ بْنُ نُوحٍ ثنا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِصْمَةَ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَبِيعُ بُيُوعًا كَثِيرَةً فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْهَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيَّ؟ فَقَالَ «لَا تَبِيعَنَّ مَا لَمْ تَقْبِضْ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:15316Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām / al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > a man > Yūsuf b. Māhak > ʿAbdullāh b. ʿAṣmah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] He informed him, saying, "I said, 'O Messenger of Allah, I buy goods, so what is permissible for me from it and what is prohibited for me?' He said, 'When you buy a commodity, do not sell it until you possess it.'"  

أحمد:١٥٣١٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيَّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ رَجُلٍ أَنَّ يُوسُفَ بْنَ مَاهَكَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَصْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَشْتَرِي بُيُوعًا فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْهَا وَمَا يُحَرَّمُ عَلَيَّ قَالَ فَإِذَا اشْتَرَيْتَ بَيْعًا فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ  

tabarani:3108Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Yaʿlá b. Ḥakīm > Yūsuf b. Māhak > ʿAbdullāh b. ʿIṣmah > Ḥakīm b. Ḥizām

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I am a man who buys and sells these goods, so what is permissible for me from it and what is forbidden for me from it?" He said, "Do not sell anything until you receive it."  

الطبراني:٣١٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِصْمَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ أَبْتَاعُ هَذِهِ الْبُيُوعَ وَأَبِيعُهَا فَمَا يَحِلُّ لِي مِنْهَا وَمَا يَحْرُمُ عَلَيَّ مِنْهَا؟ قَالَ «لَا تَبِيعَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَقْبِضَهُ»