Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9519a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٥١٩a

"أَيمَا قومٍ جلَسَوا فأطالوا الجُلُوسَ ثُمَّ تَفَرَّقُوا قَبْلَ أَنْ يَذْكرُوا اللهَ ويُصَلُّوا عَلَى نَبِيهِ إِلَّا كانت عَلَيهِمْ تِرَةٌ مِنَ اللهِ ﷻ إِنْ شَاءَ عَذبهُمْ وَإنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ".  

ابن السنى في عمل اليوم والليلة، وابن أَبي الدنيا في ... ، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبي هريرة ورَواه ابن منيع من حديث وائلة بن الأسقع

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Ḥākim, Suyūṭī
tirmidhi:3380Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

the Prophet said: “No group gather in a sitting in which they do not remember Allah, nor sent Salat upon their Prophet, except it will be a source of remorse for them. If He wills, He will punish them, and if He wills, He will forgive them.”  

الترمذي:٣٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ إِلاَّ كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً فَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعْنَى قَوْلِهِ تِرَةً يَعْنِي حَسْرَةً وَنَدَامَةً وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ بِالْعَرَبِيَّةِ التِّرَةُ هُوَ الثَّأْرُ
hakim:1826Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná And ʾAbū Muslim > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah from my father

[Machine] "Abu al-Qasim ﷺ said: 'Any group of people who gather and prolong their sitting without mentioning Allah and sending blessings upon his Prophet ﷺ , they will be held accountable by Allah. If He wills, He will punish them, and if He wills, He will forgive them.'"  

الحاكم:١٨٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى وَأَبُو مُسْلِمٍ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ

أَبُو الْقَاسِمِ ﷺ «أَيُّمَا قَوْمٍ جَلَسُوا فَأَطَالُوا الْجُلُوسَ ثُمَّ تَفَرَّقُوا قَبْلَ أَنْ يَذْكُرُوا اللَّهَ وَيُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِ ﷺ إِلَّا كَانَتْ عَلَيْهِمْ مِنَ اللَّهِ تِرَةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَصَالِحٌ لَيْسَ بِالسَّاقِطِ
suyuti:18871a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٨٧١a

"مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَأطَالُوا الجُلُوسَ، ثمَّ افْتَرَقُوا قَبْلَ أَنْ يَذْكُرُوا اللهَ وَيُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّه إِلَّا كَانَ من الله عَلَيهِم تِرَةً، إِنْ شَاءَ عَذبهُمْ وَإنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ".  

ابن شاهين عن أنس
suyuti:18876a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٨٧٦a

"مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلسًا لَمْ يَذْكُرُوا الله فيه، وَلَمْ يُصَلوا عَلَى نبِيِّهِمْ إِلَّا كَانَ عَلَيهِمْ ترَة، فَإِنْ شَاءَ عَذبهُمْ، وَإنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُمْ".  

[ت] الترمذي حسن عن أبي هريرة، وأبي سعيد معا