Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3940a
Translation not available.
السيوطي:٣٩٤٠أ

"اقرءُوا القرآن، وسَلُوا الله بِهِ، قبل أن يأتي قومٌ يَقْرءُون القرآن فيسألونَ بِهِ النَّاس".

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عمران بن حصين

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:19944Muḥammad b. ʿAbdullāh > Sufyān > al-Aʿmash > Khaythamah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Innah Mar > Qāṣ Qaraʾ Thum Saʾal Fāstarjaʿ

[AI] "It happened that he passed by a storyteller who was reciting, then he asked and paused, and said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever recites the Quran, let him ask Allah with it, for there will come a people who recite the Quran and ask people with it."'"

أحمد:١٩٩٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ

إِنَّهُ مَرَّ عَلَى قَاصٍّ قَرَأَ ثُمَّ سَأَلَ فَاسْتَرْجَعَ وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَلْيَسْأَلِ اللهَ بِهِ؛ فَإِنَّهُ سَيَجِيءُ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ

ahmad:19997Muʾammal > Sufyān > al-Aʿmash > Khaythamah > Mar ʿImrān b. Ḥuṣayn Birajul Yaquṣ > ʿImrān Innā Lillah And ʾInnā Ilayh Rājiʿūn

[AI] Imran, indeed we belong to Allah and indeed to Him we shall return. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Read the Quran and ask Allah with it before a people come who will ask the people with it."

أحمد:١٩٩٩٧حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ مَرَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ بِرَجُلٍ يَقُصُّ فَقَالَ

عِمْرَانُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَسَلُوا اللهَ بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَجِيءَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ

tabarani:15521ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Suhayl b. ʿUthmān > Ziyād b. ʿAbdullāh And ʿAbīdah b. Ḥumayd > Manṣūr > Ḥathmah b. Abū Ḥathmah > al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say: "Whoever reads the Qur'an, let him ask Allah with it, for indeed after you there will be people who read the Qur'an and ask the people with it."

الطبراني:١٥٥٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سُهَيْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَعَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ حَثْمَةَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ بِالْبَصْرَةِ فَمَرَّ بِإِنْسَانٍ أَعْمَى يَقْرَأُ سُورَةَ يُوسُفَ فَقُمْنَا نَسْمَعُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَتِهِ سَأَلَ فَاسْتَرْجَعَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ ثُمَّ قَالَ امْضِ بِنَا إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَلْيَسْأَلِ اللهَ بِهِ فَإِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ»

tabarani:15522Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Manṣūr > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Manṣūr > Ḥathmah b. Abū Ḥathmah > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Whoever reads the Qur'an, let him ask Allah with it, for indeed there will come people who will read the Qur'an and ask people with it."

الطبراني:١٥٥٢٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ حَثْمَةَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَلْيَسْأَلِ اللهَ بِهِ فَإِنَّهُ سَيَأْتِي أَقْوَامٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ»

tabarani:15524Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Read the Quran and ask Allah with it before there comes a people who ask others with it."

الطبراني:١٥٥٢٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ جَدِّي بِخَطِّهِ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنٍ عَنْ إِدْرِيسَ الْكُوفِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ وَاسْأَلُوا اللهَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ النَّاسَ بِهِ»

suyuti:22739a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٧٣٩أ

"مَنْ قَرَأَ القُرآنَ فَليَسْأَلِ اللهَ بِهِ؟ ؛ فَإِنَّهُ سَيَأتِي أَقْوَامٌ يَقْرَأُونَ القُرآنَ وَيَسْأَلُون بِهِ النَّاسَ".

[ش] ابن أبى شيبة [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ز] عن عمران بن حصين

suyuti:22841a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٨٤١أ

"مَن قَرَأَ القُرآنَ فَليَسأل اللهَ بِهِ؛ فَإِنَّهُ سَيَجِئُ أَقْوَام يَقْرَءُونَ القُرآنَ يَسأَلُونَ بِهِ النَّاسَ".

[ت] الترمذي حسن ومحمد بن نصر، [طب] الطبرانى في الكبير عن عمران بن حصين