Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:18844a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٨٤٤a

"مَا تَفرَّقَ قَوْمٌ مِنْ مَجْلسٍ لَمْ يَذْكُروا اللهَ إِلّا تفَرَّقُوا عن مثلِ جيفةِ الحِمَارِ، وَكَانَ عَلَيهُمْ حَسْرةً يومَ القِيَامَةِ".  

الخطيب عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
abudawud:4855Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Bazzāz > Ismāʿīl b. Zakariyyā > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: People who get up from an assembly in which they did not remember Allah will be just as if they had got up from an ass's corpse, and it will be a cause of grief to them.  

أبو داود:٤٨٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ قَوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لاَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ فِيهِ إِلاَّ قَامُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ لَهُمْ حَسْرَةً  

ahmad:9052ʿAffān > Wuhayb > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, "Whenever a group gathers and disperses without mentioning the name of Allah, it is as if they have separated from the carcass of a dead donkey. And this gathering will be a source of regret for them."  

أحمد:٩٠٥٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَتَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللهِ إِلَّا كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ ذَلِكَ الْمَجْلِسُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً  

ahmad:10680Rawḥ > Ḥammād > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the prophet, ﷺ , he said: Whenever a group of people sit together and disperse without mentioning Allah, they will disperse just like a dead donkey's carcass. And that gathering will bring them regret on the Day of Resurrection.  

أحمد:١٠٦٨٠حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَتَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ ذِكْرٍ إِلَّا تَفَرَّقُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ ذَلِكَ الْمَجْلِسُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:10825ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No group of people sits together without remembering Allah, except that they will disperse from that gathering as if they were fleeing from a donkey's fart. And that gathering will be a source of regret for them on the Day of Resurrection."  

أحمد:١٠٨٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَتَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللهِ إِلَّا تَفَرَّقُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ ذَلِكَ الْمَجْلِسُ حَسْرَةً عَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:10413Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqamah > a man > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever people gather and then scatter without mentioning Allah, it is as if they have scattered away from a dead donkey's carcass."  

أحمد:١٠٤١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ ثُمَّ تَفَرَّقُوا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ إِلَّا كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ  

hakim:1808Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no group of people who sit together in a gathering and disperse from it without mentioning Allah in it, except that it is as if they have dispersed from the carcass of a dead donkey, and they will have regret on the Day of Resurrection."  

الحاكم:١٨٠٨حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا مِنْ قَوْمٍ جَلَسُوا مَجْلِسًا وَتَفَرَّقُوا مِنْهُ لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ إِلَّا كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

تَابَعَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلٍ
nasai-kubra:10163Ismāʿīl b. Masʿūd > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No group of people gathers and then separates before remembering Allah, except it is as if they have dispersed from a dead camel's carcass."  

الكبرى للنسائي:١٠١٦٣أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ ثُمَّ تَفَرَّقُوا قَبْلَ أَنْ يَذْكُرُوا اللهَ إِلَّا كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ»  

nasai-kubra:10169Zakariyyā b. Yaḥyá > Abū Muṣʿab > Ibn Abū Ḥāzim > Yaʿqūb b. al-Dawraqī > Ibn Abū Ḥāzim > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No group of people gather and then separate without mentioning the name of Allah, except that it is as if they have dispersed from the corpse of a donkey. And that gathering will be a source of regret for them."  

الكبرى للنسائي:١٠١٦٩أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُصْعَبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ حَدَّثَهُ وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ الدَّوْرَقِيِّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَتَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللهِ إِلَّا كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ ذَلِكَ الْمَجْلِسُ عَلَيْهِمْ تِرَةً»  

suyuti:19509a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٠٩a

"مَا مِنْ قوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لا يَذْكُرُونَ الله فِيهِ إلا قامُوا عَنْ مِثْلِ جيفَةِ حِمَارٍ، وكانَ ذَلِكَ المجلِسُ علَيهِمْ حَسْرةً يَوْمَ القِيامةِ".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك وابن السنى في عمل يوم وليلة، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي هريرة
suyuti:18529a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٥٢٩a

"مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَتَفَرَّقُوا عن غَير ذِكْرِ اللهِ إلا كَأنَّمَا تَفَرَّقُوا عَن جِيفَةِ حِمَارٍ، وَكانَ ذَلِكَ المجلسُ عَلَيهِمْ حَسْرةً".  

[حم] أحمد عن أبي هريرة