Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:19513a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥١٣a

"مَا مِنْ قوْمٍ اجْتمعُوا في مَجْلِس، فتفرَّقُوا، ولمْ يذْكُرُوا الله إِلا كَانَ ذَلِكَ المَجْلِسُ حسْرةً علَيهِم يوْم القِيامةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عبد الله بن مغفل

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:9764Wakīʿ > Sufyān > Ṣāliḥ / a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Any group of people who gather in a gathering and disperse without remembering Allah and sending blessings upon the Prophet ﷺ , their gathering will be a cause of regret for them on the Day of Judgment."  

أحمد:٩٧٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي مَجْلِسٍ فَتَفَرَّقُوا وَلَمْ يَذْكُرُوا اللهَ ﷻ وَيُصَلُّوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا كَانَ مَجْلِسُهُمْ تِرَةً عَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:9052ʿAffān > Wuhayb > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet, ﷺ , he said, "Whenever a group gathers and disperses without mentioning the name of Allah, it is as if they have separated from the carcass of a dead donkey. And this gathering will be a source of regret for them."  

أحمد:٩٠٥٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فَتَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللهِ إِلَّا كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ ذَلِكَ الْمَجْلِسُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً  

ahmad:7093Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Shaddād Abū Ṭalḥah al-Rāsibī > Abū al-Wāziʿ Jābir b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no group of people who sit together and do not mention Allah in their gathering, except that they will see regret on the Day of Resurrection."  

أحمد:٧٠٩٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ سَمِعْتُ أَبَا الْوَازِعِ جَابِرَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ قَوْمٍ جَلَسُوا مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ فِيهِ إِلَّا رَأَوْهُ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:10825ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No group of people sits together without remembering Allah, except that they will disperse from that gathering as if they were fleeing from a donkey's fart. And that gathering will be a source of regret for them on the Day of Resurrection."  

أحمد:١٠٨٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا فَتَفَرَّقُوا عَنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللهِ إِلَّا تَفَرَّقُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ ذَلِكَ الْمَجْلِسُ حَسْرَةً عَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:10244Wakīʿ > Sufyān > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A group of people who gather together and do not mention Allah (God) in their gathering, and do not send blessings upon the Prophet, will feel regret on the Day of Judgment."  

أحمد:١٠٢٤٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى النَّبِيِّ إِلَّا كَانَ تِرَةًعَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ تَفَرُّقَ الْقَوْمِ عَنِ الْمَجْلِسِ عَنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ وَالصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ يَكُونُ حَسْرَةً عَلَيْهِمْ فِي الْقِيَامَةِ

ibnhibban:590Abū ʿUmārah Aḥmad b. ʿUmārah al-Ḥāfiẓ Bi-al-Karj > Aḥmad b. ʿIṣām b. ʿAbd al-Majīd > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever a group of people gather together and depart without remembering Allah and sending blessings upon the Prophet ﷺ , they will regret it on the Day of Judgment."  

ابن حبّان:٥٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَارَةَ أَحْمَدُ بْنُ عُمَارَةَ الْحَافِظُ بِالْكَرْجِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي مَجْلِسٍ فَتَفَرَّقُوا مِنْ غَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ وَالصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

nasai-kubra:10170Zakariyyā b. Yaḥyá > Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir > Shuʿbah > Sulaymān > Dhakwān > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no group of people who sit together and do not mention Allah in their gathering except that they will have regret on the Day of Judgment. Even if they enter Paradise."  

الكبرى للنسائي:١٠١٧٠أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ قَوْمٍ يَجْلِسُونَ مَجْلِسًا لَا يَذْكُرُونَ اللهَ فِيهِ إِلَّا كَانَتْ عَلَيْهِمْ حَسْرَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنْ دَخَلُوا الْجَنَّةَ»  

suyuti:19509a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٠٩a

"مَا مِنْ قوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لا يَذْكُرُونَ الله فِيهِ إلا قامُوا عَنْ مِثْلِ جيفَةِ حِمَارٍ، وكانَ ذَلِكَ المجلِسُ علَيهِمْ حَسْرةً يَوْمَ القِيامةِ".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك وابن السنى في عمل يوم وليلة، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي هريرة
suyuti:19511a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥١١a

"مَا مِنْ قوْمٍ جَلَسُوا مَجْلِسًا، ثُمَّ قَامُوا مِنْهُ لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ وَلَم يُصَلّوا عَلى النَّبي ﷺ إِلا كَانَ ذَلكَ المجْلسُ عَليهمْ تِرَةً".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي أُمامة
suyuti:18528a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٥٢٨a

"مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ في مَجْلِسٍ فَتَفَرَّقوا وَلَمْ يَذْكُرُوا اللهَ، وَيُصَلُّوا عَلَى النَّبِّي ﷺ إلا كانَ مَجْلِسُهُمْ تِرَةً عَلَيهم يومَ الْقِيَامَةِ".  

[حم] أحمد عن أبي هريرة
suyuti:18537a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٥٣٧a

"مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ في مَجْلِسٍ فَتَفَرَّقُوا مِنْ غَيرِ ذِكْرِ الله، والصَّلاةِ على النبي ﷺ إِلَّا كَانَ عَلَيهم حَسْرَةً يَوْمَ القِيَامَةِ".  

[حب] ابن حبّان عن أَبي هريرة