Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10170Zakariyyā b. Yaḥyá > Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir > Shuʿbah > Sulaymān > Dhakwān > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no group of people who sit together and do not mention Allah in their gathering except that they will have regret on the Day of Judgment. Even if they enter Paradise."  

الكبرى للنسائي:١٠١٧٠أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ قَوْمٍ يَجْلِسُونَ مَجْلِسًا لَا يَذْكُرُونَ اللهَ فِيهِ إِلَّا كَانَتْ عَلَيْهِمْ حَسْرَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنْ دَخَلُوا الْجَنَّةَ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
abudawud:4855Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Bazzāz > Ismāʿīl b. Zakariyyā > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: People who get up from an assembly in which they did not remember Allah will be just as if they had got up from an ass's corpse, and it will be a cause of grief to them.  

أبو داود:٤٨٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ قَوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لاَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ فِيهِ إِلاَّ قَامُوا عَنْ مِثْلِ جِيفَةِ حِمَارٍ وَكَانَ لَهُمْ حَسْرَةً  

ahmad:9843Ḥajjāj > Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

the Prophet said: “No group gather in a sitting in which they do not remember Allah, nor sent Salat upon their Prophet, except it will be a source of remorse for them. If He wills, He will punish them, and if He wills, He will forgive them.” (Using translation from Tirmidhī 3380)   

أحمد:٩٨٤٣حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً  

ahmad:9965ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "A group of people who sit together without mentioning Allah and sending blessings upon the Prophet, ﷺ , will experience regret on the Day of Resurrection. Even if they entered Paradise due to their good deeds."  

أحمد:٩٩٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا قَعَدَ قَوْمٌ مَقْعَدًا لَا يَذْكُرُونَ فِيهِ اللهَ ﷻ وَيُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنْ دَخَلُوا الْجَنَّةَ لِلثَّوَابِ  

ahmad:7093Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Shaddād Abū Ṭalḥah al-Rāsibī > Abū al-Wāziʿ Jābir b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no group of people who sit together and do not mention Allah in their gathering, except that they will see regret on the Day of Resurrection."  

أحمد:٧٠٩٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ سَمِعْتُ أَبَا الْوَازِعِ جَابِرَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ قَوْمٍ جَلَسُوا مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ فِيهِ إِلَّا رَأَوْهُ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:10244Wakīʿ > Sufyān > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A group of people who gather together and do not mention Allah (God) in their gathering, and do not send blessings upon the Prophet, will feel regret on the Day of Judgment."  

أحمد:١٠٢٤٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى النَّبِيِّ إِلَّا كَانَ تِرَةًعَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ افْتِرَاقِ الْقَوْمِ عَنْ مَجْلِسِهِمْ بِغَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ

ibnhibban:592Ḥājib b. Arkīn al-Farghānī > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Ibn Mahdī > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Any group of people who sit together and do not mention Allah or send blessings upon the Prophet ﷺ , will experience regret on the Day of Judgment. Even if they enter Paradise."  

ابن حبّان:٥٩٢أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ أَرْكِينَ الْفَرْغَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا قَعَدَ قَوْمٌ مَقْعَدًا لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ فِيهِ وَيُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنْ دَخَلُوا الْجَنَّةَ»  

nasai-kubra:10171ʿAmmār b. al-Ḥasan > Zāfir b. Sulaymān > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "No group ever sat in a gathering without sending blessings upon the Prophet ﷺ, except that they would have remorse, and if they entered Paradise."  

الكبرى للنسائي:١٠١٧١أَخْبَرَنَا عَمَّارُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

«مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يُصَلَّ فِيهِ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا كَانَتْ عَلَيْهِمْ حَسْرَةٌ وَإِنْ دَخَلُوا الْجَنَّةَ»  

ahmad-zuhd:142ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'A group of people who sit together without remembering Allah and sending blessings upon the Prophet ﷺ will be filled with regret on the Day of Judgment, even if they enter paradise for their good deeds.'"  

الزهد لأحمد:١٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا قَعَدَ قَوْمٌ مَقْعَدًا لَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ ﷻ فِيهِ وَيُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنْ دَخَلُوا الْجَنَّةَ لِلثَّوَابِ»  

suyuti:18872a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٨٧٢a

"مَا جَلَسَ رَجُلٌ مَجْلِسًا وَلَا اضَّطَجَعَ مَضْجِعًا، وَلَا مَشَى مَمْشَى لَا يَذْكُرُ اللهَ فيه إِلَّا كَانَ تِرَة عَلَيه يَوْمَ القيَامَة".  

ابن شاهين في الترغيب في الذكر عن أبي هريرة وهو حسن
suyuti:19092a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٠٩٢a

"مَا قَعَدَ قَوْمٌ مَقْعَدًا لَا يذْكُرُونَ الله فِيه وَيُصَلُّونَ عَلى النَّبِيِّ إِلَّا كَانَ عَلَيهِمْ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وإِنْ أُدْخِلُوا الْجَنَّةِ لِلثَّوَابِ".  

[حب] ابن حبّان عن أبي هريرة
suyuti:19509a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥٠٩a

"مَا مِنْ قوْمٍ يَقُومُونَ مِنْ مَجْلِسٍ لا يَذْكُرُونَ الله فِيهِ إلا قامُوا عَنْ مِثْلِ جيفَةِ حِمَارٍ، وكانَ ذَلِكَ المجلِسُ علَيهِمْ حَسْرةً يَوْمَ القِيامةِ".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك وابن السنى في عمل يوم وليلة، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي هريرة
suyuti:19513a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٥١٣a

"مَا مِنْ قوْمٍ اجْتمعُوا في مَجْلِس، فتفرَّقُوا، ولمْ يذْكُرُوا الله إِلا كَانَ ذَلِكَ المَجْلِسُ حسْرةً علَيهِم يوْم القِيامةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عبد الله بن مغفل
suyuti:25942a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٤٢a

"لَا يَجلسُ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَا يُصَلُّونَ فِيهِ عَلَى رسُولِ الله ﷺ إلا كَانَ عَلَيهِمْ حَسْرةً وإنْ دَخَلُوا الْجَنَّةَ؛ لِمَا يَرَوْنَ مِنَ الثَّوابِ".  

[ن] النسائي وابن أبي عاصم، وأبو بكر في الغيلانيات، والبغوى في الجعديات، [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي سعيد