Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:2361Muḥammad b. Rāfiʿ > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid al-Qāriẓī > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

"Shall I not tell you of the best of the people in status?" We said: "Yes. O Messenger of Allah!" He said: "A man who rides his horse in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, until he dies or is killed. Shall I not tell you of the one who comes after him (in status)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said; "A man who withdraws to a mountain pass and establishes Salah, and pays Zakah, and keeps away from the evil of people. Shall I not tell you of the worst of people?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said: "The one who asks for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, but does not give (when he is asked) for His sake," (Using translation from Nasāʾī 2569)  

الكبرى للنسائي:٢٣٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ الْقَارِظِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلًا؟» قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «رَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ وَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟» قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ وَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ؟» قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «الَّذِي يُسْأَلُ بِاللهِ وَلَا يُعْطِي بِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Mālik, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
nasai:2569Muḥammad b. Rāfiʿ > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid al-Qāriẓī > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

"Shall I not tell you of the best of the people in status?" We said: "Yes. O Messenger of Allah!" He said: "A man who rides his horse in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, until he dies or is killed. Shall I not tell you of the one who comes after him (in status)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said; "A man who withdraws to a mountain pass and establishes Salah, and pays Zakah, and keeps away from the evil of people. Shall I not tell you of the worst of people?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said: "The one who asks for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, but does not give (when he is asked) for His sake,"  

النسائي:٢٥٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ الْقَارِظِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلاً قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ﷻ حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ وَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلاَةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ وَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ ﷻ وَلاَ يُعْطِي بِهِ  

malik:21-4ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Maʿmar al-Anṣārī > ʿAṭāʾ b. Yasār

Yahya related to me from Abdullah ibn Abd ar-Rahman ibn Mamar al- Ansari that Ata ibn Yasar said that the Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I tell you who has the best degree among people? A man who takes the rein of his horse to do jihad in the way of Allah. Shall I tell you who has the best degree among people after him? A man who lives alone with a few sheep, performs the prayer, pays the zakat, and worships Allah without associating anything with him."  

مالك:٢١-٤وَحَدَّثَنِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلاً رَجُلٌ آخِذٌ بِعِنَانِ فَرَسِهِ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلاً بَعْدَهُ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي غُنَيْمَتِهِ يُقِيمُ الصَّلاَةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْبُدُ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا  

ahmad:2958ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

"Shall I not tell you of the best of the people in status?" We said: "Yes. O Messenger of Allah!" He said: "A man who rides his horse in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, until he dies or is killed. Shall I not tell you of the one who comes after him (in status)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said; "A man who withdraws to a mountain pass and establishes Salah, and pays Zakah, and keeps away from the evil of people. Shall I not tell you of the worst of people?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said: "The one who asks for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, but does not give (when he is asked) for His sake," (Using translation from Nasāʾī 2569)   

أحمد:٢٩٥٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي مَجْلِسٍ لَهُمْ فَقَالَ أَلا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ؟ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَاللهِ قَالَ رَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ أَفَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟ قَالَ قُلْنَا نَعَمْ قَالَ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ أَفَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلًا؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ الَّذِي يُسْأَلُ بِاللهِ وَلا يُعْطِي بِهِ  

ahmad:2927Abū al-Naḍr > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhuʾayb > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

"Shall I not tell you of the best of the people in status?" We said: "Yes. O Messenger of Allah!" He said: "A man who rides his horse in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, until he dies or is killed. Shall I not tell you of the one who comes after him (in status)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said; "A man who withdraws to a mountain pass and establishes Salah, and pays Zakah, and keeps away from the evil of people. Shall I not tell you of the worst of people?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said: "The one who asks for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, but does not give (when he is asked) for His sake," (Using translation from Nasāʾī 2569)   

أحمد:٢٩٢٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُؤَيْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَاءَ أَوْ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ فَقَالَ أَلا أُحَدِّثُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلًا؟ قَالَ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِرَأْسِ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى يَمُوتَأَوْ يُقْتَلَ ثُمَّ قَالَ أَلا أُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ ثُمَّ قَالَ أَلا أُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلًا؟ قَالَ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ الَّذِي يُسْأَلُ بِاللهِ وَلا يُعْطِي بِهِ  

ahmad:2116Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman b. Dhuʾayb > ʿAṭāʾ b. Yasārʿan Ibn ʿAbbās

"Shall I not tell you of the best of the people in status?" We said: "Yes. O Messenger of Allah!" He said: "A man who rides his horse in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, until he dies or is killed. Shall I not tell you of the one who comes after him (in status)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said; "A man who withdraws to a mountain pass and establishes Salah, and pays Zakah, and keeps away from the evil of people. Shall I not tell you of the worst of people?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said: "The one who asks for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, but does not give (when he is asked) for His sake," (Using translation from Nasāʾī 2569)   

أحمد:٢١١٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ فَقَالَ أَلا أُحَدِّثُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ أَفَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ أَفَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ الَّذِي يُسْأَلُ بِاللهِ وَلا يُعْطِي بِهِ  

ahmad:9142Isḥāq b. ʿĪsá > Abū Maʿshar > Abū Wahba freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Shall I inform you of the best of creation?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "A man who holds the reins of his horse for the sake of Allah, and whenever it becomes restless, he calms it down. Shall I inform you of one who comes after him?" They said, "Yes." He said, "A man in a group of his sheep who establishes prayer and pays the Zakat. Shall I inform you of the worst of creation?" They said, "Yes." He said, "One who is asked by Allah, but does not give."  

أحمد:٩١٤٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ أَبِي وَهْبٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الْبَرِيَّةِ؟ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ رَجُلٌ آخِذٌ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ كُلَّمَا كَانَتْ هَيْعَةٌ اسْتَوَى عَلَيْهِ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ رجُلٌ فِي ثُلَّةٍ مِنْ غَنَمِهِ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ الْبَرِيَّةِ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ الَّذِي يُسْأَلُ بِاللهِ وَلَا يُعْطِي بِهِ  

ahmad:10779ʿAbd al-Malik b. ʿAmr And Surayj > Fulayḥ > ʿAbdullāh / Ibn Maʿmar Wahū Abū Ṭuwālah > Saʿīd b. Yasārʿan Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: Shall I not inform you about the best of people in rank? A man who takes hold of the reins of his horse in the way of Allah. Shall I not inform you about a rank that comes after that? It is a man who lives in seclusion with his sheep or booty, fulfilling the prayer, paying the Zakat, and worshiping Allah alone without associating anything with Him."  

أحمد:١٠٧٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَعْمَرٍ وَهُوَ أَبُو طُوَالَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلَةً رَجُلٌ آخِذٌ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلَةً بَعْدَهُ؟ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ فِي غَنَمٍ أَوْ غُنَيْمَةٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْبُدُ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا  

darimi:2440ʿĀṣim b. ʿAlī > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhiʾb > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

"Shall I not tell you of the best of the people in status?" We said: "Yes. O Messenger of Allah!" He said: "A man who rides his horse in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, until he dies or is killed. Shall I not tell you of the one who comes after him (in status)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said; "A man who withdraws to a mountain pass and establishes Salah, and pays Zakah, and keeps away from the evil of people. Shall I not tell you of the worst of people?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said: "The one who asks for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, but does not give (when he is asked) for His sake," (Using translation from Nasāʾī 2569)   

الدارمي:٢٤٤٠أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ فَقَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟» قُلْنَا بَلَى قَالَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ أَوْ قَالَ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ قَالَ فَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ فَقُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ» قَالَ «فَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟» فَقُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ وَلَا يُعْطِي بِهِ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْعُزْلَةَ عَنِ النَّاسِ أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ بَعْدَ الْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

ibnhibban:604al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid al-Qāriẓī > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhuʾayb > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

"Shall I not tell you of the best of the people in status?" We said: "Yes. O Messenger of Allah!" He said: "A man who rides his horse in the cause of Allah, the Mighty and Sublime, until he dies or is killed. Shall I not tell you of the one who comes after him (in status)?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said; "A man who withdraws to a mountain pass and establishes Salah, and pays Zakah, and keeps away from the evil of people. Shall I not tell you of the worst of people?" We said: "Yes, O Messenger of Allah!" He said: "The one who asks for the sake of Allah, the Mighty and Sublime, but does not give (when he is asked) for His sake," (Using translation from Nasāʾī 2569)   

ابن حبّان:٦٠٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ الْقَارِظِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُؤَيْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي مَجْلِسٍ فقَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلًا»؟ فَقُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «رَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى عُقِرَتْ أَوْ يُقْتَلَ أَفَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ»؟ قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ أَفَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ»؟ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ وَلَا يُعْطِي بِهِ»  

tabarani:10767ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Dhiʾb > ʿAṭāʾ b. Yasār > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ went out while they were sitting, and he said, 'Shall I not inform you about the best of people in standing (in rank)?' They said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'A man who holds the reins of his horse, either in the cause of Allah or when it is killed.' He said, 'Shall I inform you about the one who comes after him?' They said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'A man who isolates himself in a mountain, establishing the prayer and giving the Zakah, and he keeps away from the evil of people.' He said, 'Shall I inform you about the worst of people?' They said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'The one who is asked by Allah but does not give.'"  

الطبراني:١٠٧٦٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ وَهُمْ جُلُوسٌ فَقَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟» قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «رَجُلٌ يُمْسِكُ بِرَأْسِ فَرَسِهِ» أَوْ قَالَ «فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ يُقْتَلُ» قَالَ «أَفَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟» قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ أَفَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ؟» قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «الَّذِي يُسْأَلُ بِاللهِ وَلَا يُعْطِي بِهِ»  

suyuti:8927a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩٢٧a

"أَلا أُخبركم بخير النَّاسِ مَنْزلَةً؟ رجُلٌ أَخذ بعَنَان فَرَسِهِ في سبيلِ اللَّه حتَّى يُقْتَلَ أو يَمُوتَ، ألا أُخبركم بالذى يليه؟ رَجُلٌ مُعْتَزِلٌ شِعْبٍ يقيم الصلاة وبؤْتى الزَّكَاة، ويَشْهَدُ أن لا إِله إِلا اللَّه".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى هريرة ؓ
suyuti:8954a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩٥٤a

"أَلا أُخبركم بخير الناس منزلة يوم القيامة؟ رجل ممسك بعنان فرسه في سبيل اللَّه حتى يموتَ أَو يقتلَ، ألا أُخبركم بالذى يتلوه؟ رجل معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤْتى الزكاة ويعتزل شرور الناس -وفى لفظ- رجل معتزل في غُنَيْمَةِ له يؤَدى حقَّ اللَّه فيها؛ أَلا أخبركم بشرِّ النَّاسِ؟ رجل يُسألُ باللَّه ولا يُعْطى".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، [ن] النسائي [طب] الطبرانى في الكبير [حب] ابن حبّان [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس
suyuti:8969a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩٦٩a

"أَلا أُخبركم بخير البرية؟ رجل أَخذ بعنان فرسه في سبيل اللَّه كلما كانت هيعة استوى عليه، ألا أُخبركم بالذى يليه؟ رجل في ثلاثة من غنم يقيمُ الصَّلاة ويؤْتِى الزكاة، أَلا أخبركم بشرِّ البرية؟ الذى يُسأل باللَّه ولا يُعطِى به".  

[حم] أحمد عن أبى هريرة