Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:96Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī And Ḥdthnā ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Muḥammad b. al-Ḥasan > Hārūn b. Yūsuf > Ibn Abū ʿUmar > Ūā > Sufyān Wa-al-Lafẓ Lilḥumaydī > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kurz b. ʿAlqamah

[Machine] I heard Kurz bin 'Alqamah saying, "A man asked the Prophet ﷺ, 'O Messenger of Allah, does Islam have a limit?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'Yes, whoever from the Arab or non-Arab people who Allah intends good for, He will enter Islam upon them. Then, the trials will occur like the darknesses.'" Muhammad bin Rashid and Yunus bin Yazid narrated this from Az-Zuhri, but they did not mention it to be solely narrated by 'Urwah while he was a companion.  

الحاكم:٩٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ وَاللَّفْظُ لِلْحُمَيْدِيِّ ثنا الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ

سَمِعْتُ كُرْزَ بْنَ عَلْقَمَةَ يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهًى؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ ثُمَّ تَقَعُ الْفِتَنُ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ» تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّلم يخرجاه لتفرد عروة عن كرز وهو صحابي  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:15918ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kurz b. ʿAlqamah al-Khuzāʿī

[Machine] An Arab man said: "O Messenger of Allah, does Islam have an end?" He (the Prophet) replied: "Yes, whoever from the Arab or non-Arab people that Allah desires good for, He will enter them into Islam." The Arab man asked: "And then what, O Messenger of Allah?" The Prophet replied: "Then tribulations will occur, like layers of darkness." The Arab man said: "No, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said: "Indeed, and by the One in Whose Hand is my soul, you will surely witness harshness among yourselves."  

أحمد:١٥٩١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيِّ قَالَ قَالَ

أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهَى؟ قَالَ نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ أَوِ الْعُجْمِ أَرَادَ اللهُ ﷻ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ قَالَ ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ ثُمَّ تَقَعُ فِتَنٌ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ كَلَّا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَعُودُنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْرِقَابَ بَعْضٍ  

hakim:8403Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣanʿānī Bimakkah Ḥarasahā Allāh Taʿālá > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kurz b. ʿAlqamah al-Khuzāʿī > Qāl Aʿrābī

[Machine] An Arab man said, "O Messenger of Allah, does Islam have an end?" He said, "Yes, whoever from among the Arabs and non-Arabs whom Allah intends good for, He will enter them into Islam." They said, "Then what, O Messenger of Allah?" He said, "Then there will be trials and tribulations like patches of dark night." An Arab man said, "No, O Messenger of Allah?" The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "By the One in whose hand is my soul, you will certainly have leadership and its whips striking your necks."  

الحاكم:٨٤٠٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْخُزَاعِيِّ قَالَ قَالَ

أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهَى؟ قَالَ «نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ» قَالُوا ثُمَّ مَاذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ «ثُمَّ يَقَعُ فِتَنٌ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ» قَالَ فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ كَلَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَعُودُنَّ فِيهَا أَسَاوِدَ صُبًّا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ
hakim:97Abū al-Muwajjah > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Kurz b. ʿAlqamah > Qāl Aʿrābī

[Machine] An Arab man said, "O Messenger of Allah, does Islam have a limit?" He replied, "Yes, whoever among the Arab or non-Arab people that Allah intends good for, He will enter Islam upon them. Then, the trials will occur to them like the darkness of the night."  

الحاكم:٩٧فَأَخْبَرَنَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلْإِسْلَامِ مِنْ مُنْتَهًى؟ فَقَالَ «نَعَمْ أَيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ أَرَادَ اللَّهُ بِهِمْ خَيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الْإِسْلَامَ ثُمَّ تَقَعُ الْفِتَنُ كَأَنَّهَا الظُّلَلُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَيْسَ لَهُ عِلَّةٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِتَفَرُّدِ عُرْوَةَ بِالرِّوَايَةِ عَنْ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ وَكُرْزُ بْنُ عَلْقَمَةَ صَحَابِيٌّ مُخَرَّجٌ حَدِيثُهُ فِي مَسَانِيدِ الْأَئِمَّةِ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عُمَرَ الْحَافِظَ يَقُولُ مِمَّا يَلْزَمُ مُسْلِمٌ وَالْبُخَارِيُّ إِخْرَاجَهُ حَدِيثُ كُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ «هَلْ لِلْإِسْلَامِ مُنْتَهًى» فَقَدْ رَوَاهُ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ عَنْهُ قَالَ الْحَاكِمُ «وَالدَّلِيلُ الْوَاضِحُ عَلَى مَا ذَكَرَهُ أَبُو الْحَسَنِ أَنَّهُمَا جَمِيعًا قَدِ اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ الَّذِي صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِهِ وَلَيْسَ لَهُ رَاوٍ غَيْرُ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ»
suyuti:534-1bKurz b. ʿAlqamah al-Khuzāʿi > Qāl Aʿrābiá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٣٤-١b

" عَنْ كُرْزِ بنِ عَلْقَمَةَ الخُزَاعِىِّ قَالَ: قَالَ أَعْرابِى: يَا رَسُولَ اللهِ! هَلْ للإسْلَامِ مُنْتَهى؟ قَالَ: نَعَمْ، أيُّمَا أَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْعَرَبِ والْعَجَم أَرَادَ الله بِهِم خيْرًا أَدْخَلَ عَلَيْهم الإسْلَامَ، قَالَ: ثم مه؟ قَالَ: تكونُ فِتَنٌ كَأَنَّها الظُّلَلُ فَقَالَ الرَّجُلُ: كَلَّا وَالله إنْ شَاءَ اللهُ يا رَسُولَ الله، فَقالَ رسولُ الله ﷺ : بَلَى والَّذِى نْفسِى بِيَدِهِ لتَعُودُنَّ فِيها أساود ضبا (*) يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ، فَأفْضَلُ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ مُؤْمِنٌ مُعْتَزِلٌ فِى شِعْبٍ مِن الشِّعَابِ يَتّقِى رَبَّهُ وَيَدعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد ونعيم بن حماد في الفتن، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [كر] ابن عساكر في تاريخه