Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:6250Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

I came to the Prophet ﷺ in order to consult him regarding my father's debt. When I knocked on the door, he asked, "Who is that?" I replied, "I" He said, "I, I?" He repeated it as if he disliked it.  

البخاري:٦٢٥٠حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرًا ؓ يَقُولُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَقَالَ مَنْ ذَا فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَهَا  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān
abudawud:5187Musaddad > Bishr > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

I knocked at the door. He asked : who is there? I replied: it is I. he said: I, as though he disapproved of it.  

أبو داود:٥١٨٧حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي دَيْنِ أَبِيهِ فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَقَالَ مَنْ هَذَا قُلْتُ أَنَا قَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَهُ  

tirmidhi:2711Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

"I sought permission to enter upon the Prophet ﷺ regarding a debt my father owed, so he said: 'Who is this?' I said: 'Me.' He said: 'Me, me.'As if he disliked that."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٢٧١١حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
ahmad:14909ʿAffān > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

I knocked at the door. He asked : who is there? I replied: it is I. he said: I, as though he disapproved of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 5187)   

أحمد:١٤٩٠٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ أَنَا قَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَهُ  

ahmad:14439Yaḥyá > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

"I sought permission to enter upon the Prophet ﷺ regarding a debt my father owed, so he said: 'Who is this?' I said: 'Me.' He said: 'Me, me.'As if he disliked that." (Using translation from Tirmidhī 2711)   

أحمد:١٤٤٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ  

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ قَوْلِ الْمُسْتَأْذِنِ عِنْدَ اسْتِئْذَانِهِ: أَنَا، دُونَ السَّلَامِ عَلَى الْقَوْمِ

ibnhibban:5808al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir ibn Abdullah say, "I came to the Messenger of Allah ﷺ and knocked on the door. He asked, 'Who is it?' and I said, 'It's me.' He repeated, 'It's me' twice as if he disliked it."  

ابن حبّان:٥٨٠٨أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَقَالَ «مَنْ ذَا»؟ فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ «أَنَا أَنَا» مَرَّتَيْنِ كَأَنَّهُ كَرِهَهُ