Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:2711Sūwayd b. Naṣr > Ibn al-Mubārak > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

"I sought permission to enter upon the Prophet ﷺ regarding a debt my father owed, so he said: 'Who is this?' I said: 'Me.' He said: 'Me, me.'As if he disliked that."  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٢٧١١حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:6250Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

I came to the Prophet ﷺ in order to consult him regarding my father's debt. When I knocked on the door, he asked, "Who is that?" I replied, "I" He said, "I, I?" He repeated it as if he disliked it.  

البخاري:٦٢٥٠حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرًا ؓ يَقُولُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَقَالَ مَنْ ذَا فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَهَا  

muslim:2155bYaḥyá b. Yaḥyá And ʾAbū Bakr b. Abū Shaybah Wa-al-Lafẓ Lʾabī Bakr > Yaḥyá > Abū Bakr > Wakīʿ > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

I sought permission from Messenger of Allah (may peace be upoh him) to see him. He said: Who is it? I said: It is I. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: It is I. it is I (these words lead me to no conclusion).  

مسلم:٢١٥٥bحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَنَا أَنَا  

ibnmajah:3709Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

"I asked the Prophet ﷺ for permission to enter, and he said: 'Who is that?' I said: 'Me'. The Prophet ﷺ said " Me, me?!"  

ابن ماجة:٣٧٠٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَنَا أَنَا  

ahmad:14185Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

"I asked the Prophet ﷺ for permission to enter, and he said: 'Who is that?' I said: 'Me'. The Prophet ﷺ said " Me, me?!" (Using translation from Ibn Mājah 3709)   

أحمد:١٤١٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَنْ ذَا؟ فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَنَا أَنَا قَالَ مُحَمَّدٌ كَأَنَّهُ كَرِهَ قَوْلَهُ أَنَا  

ahmad:14909ʿAffān > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

I knocked at the door. He asked : who is there? I replied: it is I. he said: I, as though he disapproved of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 5187)   

أحمد:١٤٩٠٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ أَنَا قَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَهُ  

ahmad:14439Yaḥyá > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

"I sought permission to enter upon the Prophet ﷺ regarding a debt my father owed, so he said: 'Who is this?' I said: 'Me.' He said: 'Me, me.'As if he disliked that." (Using translation from Tirmidhī 2711)   

أحمد:١٤٤٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ أَنَا فَقَالَ أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ  

nasai-kubra:10087Ḥumayd b. Masʿadah > Bishr / Ibn al-Mufaḍḍal > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

I knocked at the door. He asked : who is there? I replied: it is I. he said: I, as though he disapproved of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 5187)   

الكبرى للنسائي:١٠٠٨٧أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ بِشْرٍ وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يُحَدِّثُ

أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي دَيْنِ أَبِيهِ فَدَفَعْتُ الْبَابَ فَقَالَ «مَنْ هَذَا؟» قُلْتُ أَنَا فَقَالَ أَنَا أَنَا «كَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ»