Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:1382Abū al-Walīd > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

When Ibrahim (the son of Prophet) expired, Messenger of Allah ﷺ said, "There is a wet-nurse for him in Paradise."

البخاري:١٣٨٢حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ سَمِعَ الْبَرَاءَ ؓ قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:3255Ḥajjāj b. Minhāl > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

The Prophet, after the death of his son Ibrahim, said, "There is a wet-nurse for him (i.e. Ibrahim) in Paradise."

البخاري:٣٢٥٥حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ قَالَ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ

bukhari:6195Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ > Lammā Māt Ibrāhīm ʿAlayh al-Salām

When Ibrahim (the son of the Prophet) died, Messenger of Allah ﷺ said, "There is a wet nurse for him in Paradise."

البخاري:٦١٩٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ قَالَ لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ

darimi:52Aḥmad b. ʿAbdullāh > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > al-Mukhtār b. Fulful > Anas

The Apostle of Allah ﷺ said: I would be the first intercessor in the Paradise and no apostle amongst the apostles has been testified (by such a large number of people) as I have been testified. And verily there woald be an apostle among the apostles who would be testified to by only one man from his people. (Using translation from Muslim 196c)

الدارمي:٥٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَنَا أَوَّلُ شفيعٍ فِي الْجَنَّةِ»

darimi:1812Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Fasting is a shield."' (Using translation from Nasāʾī 2224)

الدارمي:١٨١٢أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ»

ahmad:12419Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > al-Mukhtār b. Fulful > Anas

The Apostle of Allah ﷺ said: I would be the first intercessor in the Paradise and no apostle amongst the apostles has been testified (by such a large number of people) as I have been testified. And verily there woald be an apostle among the apostles who would be testified to by only one man from his people. (Using translation from Muslim 196c)

أحمد:١٢٤١٩حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا أَوَّلُ شَفِيعٍ فِي الْجَنَّةِ

ahmad:18502Bahz > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said to Ibrahim, "There is a breastfeeding child in Paradise."

أحمد:١٨٥٠٢حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِإِبْرَاهِيمَ مُرْضِعٌ فِي الْجَنَّةِ

ahmad:18550Ibn Numayr > al-Aʿmash > Muslim b. Ṣubayḥ > al-Aʿmash Urāh > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] Ibrahim, the son of the Messenger of Allah ﷺ , passed away at the age of sixteen months, and the Messenger of Allah ﷺ ordered him to be buried in Al-Baqi' cemetery. He also said that Ibrahim has a wet nurse who will breastfeed him in Paradise.

أحمد:١٨٥٥٠حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ الْأَعْمَشُ أُرَاهُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ ابْنُ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُدْفَنَ فِي الْبَقِيعِ وَقَالَ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا يُرْضِعُهُ فِي الْجَنَّةِ

ahmad:18551Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jābir > al-Shaʿbī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] From the Prophet ﷺ, he said about his son Ibrahim: "Indeed, he has a nurse who breastfeeds him in Jannah (Paradise)."

أحمد:١٨٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ فِي ابْنِهِإِبْرَاهِيمَ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا يُرْضِعُهُ فِي الْجَنَّةِ

ahmad:18664Wakīʿ > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet, after the death of his son Ibrahim, said, "There is a wet-nurse for him (i.e. Ibrahim) in Paradise." (Using translation from Bukhārī 3255)

أحمد:١٨٦٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

لَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ

The Prophet’s son Ibrahim has a wet nurse in Paradise

ahmad:18687Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib > al-Nabī ﷺ

[AI] Regarding his son Ibrahim: "He has a wet nurse in Paradise."

أحمد:١٨٦٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ

فِي ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ: «إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ».

ahmad:23247Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām > Ḥudhayfah

A mischief-maker will not enter paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 4871)

أحمد:٢٣٢٤٧حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ

ahmad:23420Wakīʿ > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām > Ḥudhayfah

A mischief-maker will not enter paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 4871)

أحمد:٢٣٤٢٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ

hakim:6820Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Bazzār> Muḥammad b. Māhān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[AI] When Ibrahim, the son of the Prophet ﷺ, passed away, Al-Dhahabi deleted the part about him having a wet nurse in heaven from the summary.

الحاكم:٦٨٢٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَاهَانَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ» حذفه الذهبي من التلخيص

ذِكْرُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:6949Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī And Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

[AI] I heard Al-Bara' saying that when Ibrahim, the son of the Messenger of Allah ﷺ, died, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, he has a wet nurse in paradise."

ابن حبّان:٦٩٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْبَرَاءِ يَقُولُ لَمَّا تُوُفِّيَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ»

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ وَصْفِ مَنْ يَكْفُلُ ذَرَارِيِّ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجَنَّةِ

ibnhibban:7446ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > Muḥammad b. Yazīd b. Rifāʿah > Zayd b. al-Ḥubāb > Ibn Thawbān > ʿAṭāʾ b. Qurrah > ʿAbdullāh b. Ḍamrah > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The descendants of the believers will be ensured by Ibrahim in Paradise."

ابن حبّان:٧٤٤٦أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ قُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ذَرَارِيُّ الْمُؤْمِنِينَ يَكْفُلُهُمْ إِبْرَاهِيمُ فِي الْجَنَّةِ»

tabarani:1515al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Sufyān b. Ḥusayn And Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

A mischief-maker will not enter paradise. (Using translation from Abū Dāʾūd 4871)

الطبراني:١٥١٥حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ»

tabarani:11318Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no superstition in Islam."

الطبراني:١١٣١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا جَلَبَ فِي الْإِسْلَامِ»

suyuti:891a
Translation not available.
السيوطي:٨٩١أ

"ادفنوه في البقِيع؛ فإنَّ له مُرضعًا يُتم رَضاعه في الجنَّةِ - يعنى إبراهيم -".

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أنس، ابن سعد الرويانى، [كر] ابن عساكر في تاريخه عن البراء

suyuti:7062a
Translation not available.
السيوطي:٧٠٦٢أ

"إِنَّ له مُرْضِعًا في الجنَّةِ".

[ط] الطيالسي [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [حب] ابن حبّان وأَبو عوانة، [ك] الحاكم في المستدرك عن البراءَ، بن عساكر عن عبد اللَّه بن أَبى أَوفى

suyuti:108-33bʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ
Translation not available.
السيوطي:١٠٨-٣٣ب

"عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِت عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ لَمَّا مَاتَ ابْنُهُ إِبْرَاهِيمُ: إِنَّ لَهُ مُرْضِعًا فِي الْجَنَّةِ".

[ط] الطيالسي [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [ك] الحاكم في المستدرك وأبو عوانة، [حب] ابن حبّان وأبو نعيم