Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:9416
Translation not available.
البزّار:٩٤١٦حَدَّثَنا علي بن الحُسَين الدرهمي حَدَّثَنا مُحَمَّد بن مروان العقيلي حَدَّثَنا هشام يعني ابن حسان عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فيه فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الآخَرِ دواء

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Abū Dāwūd, Nasāʾī, Ibn Mājah, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:3320Khālid b. Makhlad > Sulaymān b. Bilāl > ʿUtbah b. Muslim > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said "If a house fly falls in the drink of anyone of you, he should dip it (in the drink) and take it out, for one of its wings has a disease and the other has the cure for the disease."

البخاري:٣٣٢٠حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ حُنَيْنٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ فَإِنَّ فِي إِحْدَى جَنَاحَيْهِ دَاءً وَالأُخْرَى شِفَاءً

bukhari:5782Qutaybah > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿUtbah b. Muslim a freed slave of Banī Taym > ʿUbayd b. Ḥunayn a freed slave of Banī Zurayq > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "If a fly falls in the vessel of any of you, let him dip all of it (into the vessel) and then throw it away, for in one of its wings there is a disease and in the other there is healing (antidote for it) i e. the treatment for that disease."

البخاري:٥٧٨٢حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ مَوْلَى بَنِي تَيْمٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى بَنِي زُرَيْقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لْيَطْرَحْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ شِفَاءً وَفِي الآخَرِ دَاءً

abudawud:3844Aḥmad b. Ḥanbal > Bishr / Ibn al-Mufaḍḍal > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

when a fly alights in anyone’s vessel, he should plunge it all in, for in one of its wings there is a disease, and in the other is a cure. It prevents the wing of it is which there is a cure, so plunge it all in (the vessel).

أبو داود:٣٨٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَامْقُلُوهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ

nasai:4262ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"If a fly falls into the vessel of one of you, let him dip it in,"

النسائي:٤٢٦٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْقُلْهُ

ibnmajah:3504Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yazīd b. Hārūn > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Abū Salamah > Abū Saʿīd

“On one of the wings of a fly there is a poison and on the other is the cure. If it falls into the food, then dip it into it, for it puts the poison first and holds back the cure.”

ابن ماجة:٣٥٠٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ فِي أَحَدِ جَنَاحَىِ الذُّبَابِ سُمٌّ وَفِي الآخَرِ شِفَاءٌ فَإِذَا وَقَعَ فِي الطَّعَامِ فَامْقُلُوهُ فِيهِ فَإِنَّهُ يُقَدِّمُ السُّمَّ وَيُؤَخِّرُ الشِّفَاءَ

ibnmajah:3505Sūwayd b. Saʿīd > Muslim b. Khālid > ʿUtbah b. Muslim > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Hurayrah

“If a fly falls into your drink, dip it into it then throw it away, for on one of its wings is a disease and on the other is a cure.”

ابن ماجة:٣٥٠٥حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي شَرَابِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فِيهِ ثُمَّ لْيَطْرَحْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الآخَرِ شِفَاءً

darimi:2081ʿAbdullāh b. Maslamah > Sulaymān b. Bilāl > ʿUtbah b. Muslim > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a fly falls in the drink of one of you, he should dip it all in and then remove it, for in one of its wings there is a disease and in the other there is a cure."

الدارمي:٢٠٨١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا سَقَطَ الذُّبَابٌ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً»

ahmad:7141Bishr b. Mufaḍḍal > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

when a fly alights in anyone’s vessel, he should plunge it all in, for in one of its wings there is a disease, and in the other is a cure. It prevents the wing of it is which there is a cure, so plunge it all in (the vessel). (Using translation from Abū Dāʾūd 3844)

أحمد:٧١٤١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُفَضَّلٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ

ahmad:7359Sufyān > Ibn al-ʿAjlān > Saʿīd > Abū Hurayrah

[AI] From the Prophet ﷺ: When a fly falls into one of your containers, let it be submerged, for indeed in one of its wings there is a cure and in the other there is a disease.

أحمد:٧٣٥٩حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْعَجْلَانِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ شِفَاءً وَالْآخَرِ دَاءً

ahmad:7572Abū Kāmil > Ḥammād > Thumāmah b. ʿAbdullāh b. Anas > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet ﷺ said: If a fly falls into one of your utensils, then dip it entirely, for one of its wings carries a disease and the other carries a cure.

أحمد:٧٥٧٢حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ دَوَاءً

ahmad:8485Yūnus > Layth > Muḥammad > al-Qaʿqāʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet ﷺ said, "Indeed, in one of the wings of the fly there is a disease, and in the other there is a cure. So if the fly falls into the vessel of one of you, then let him immerse it and then take it out."

أحمد:٨٤٨٥حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الذُّبَابَ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءٌ وَفِي الْآخَرِ شِفَاءٌ فَإِذَا وَقَعَ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَإِنَّهُ يَتَّقِي بِالَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ ثُمَّ يُخْرِجُهُ

ahmad:8657Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād / Ibn Salamah > Thumāmah > Abū Hurayrah

[AI] The Prophet ﷺ said, "If a fly falls into the vessel of one of you, then dip it in and take it out, for indeed in one of its wings there is a disease, and in the other, there is a cure." Hammād and Habīb bin al-Shahīd narrated from Muhammad bin Sīrīn, from Abu Huraira, from the Prophet ﷺ with a similar wording.

أحمد:٨٦٥٧حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ دَوَاءً قَالَ حَمَّادٌ وَحَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ

ahmad:9036ʿAffān > Ḥammād / Ibn Salamah > Thumāmah b. ʿAbdullāh b. Anas > ʿAffān Marrah > Zaʿam Dhāk Thumāmah > Abū Hurayrah

[AI] From the Prophet ﷺ and from Habib ibn Al-Shahid, from Muhammad ibn Sirin, from Abu Hurairah, from the Prophet ﷺ who said: "If a fly falls into one of your containers, immerse it in it, for indeed in one of its wings there is a disease, and in the other wing there is a cure." And Affan said once: "Indeed, in one of its wings there is..."

أحمد:٩٠٣٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً قَالَ زَعَمَ ذَاكَ ثُمَامَةُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَعَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَالْآخَرِ دَوَاءً وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً فَإِنَّ أَحَدَ جَنَاحَيْهِ

ahmad:9168Sulaymān > Ismāʿīl > ʿUtbah b. Muslim a freed slave of Banī Taym > ʿUbayd b. Ḥunayn a freed slave of Banī Zurayq > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "If a fly falls in the vessel of any of you, let him dip all of it (into the vessel) and then throw it away, for in one of its wings there is a disease and in the other there is healing (antidote for it) i e. the treatment for that disease." (Using translation from Bukhārī 5782)

أحمد:٩١٦٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنِي عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ مَوْلَى بَنِي تَيْمٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى بَنِي زُرَيْقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَطْرَحْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِشِفَاءً وَفِي الْآخَرِ دَاءً

ahmad:9721Wakīʿ > Ibrāhīm b. al-Faḍl > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "If a fly falls into the food or drink of one of you, he should dip it (the fly) and then take it out, for one of its wings carries disease and the other carries the cure. Then he should take what he needs from it."

أحمد:٩٧٢١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي طَعَامِ أَحَدِكُمْ أَوْ شَرَابِهِ فَلْيَغْمِسْهُ إِذَا أَخْرَجَهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يُقَدِّمُ الدَّاءَ

ahmad:11189Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"If a fly falls into the vessel of one of you, let him dip it in," (Using translation from Nasāʾī 4262)

أحمد:١١١٨٩حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي طَعَامِ أَحَدِكُمْ فَامْقُلُوهُ

ذِكْرُ مَا يَعْمَلُ الْمَرْءُ عِنْدَ وُقُوعِ مَا لَا نَفْسَ لَهُ تَسِيلُ فِي مَائِهِ أَوْ مَرَقَتِهِ

ibnhibban:1246Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Ziyād b. Yaḥyá al-Ḥassānī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Ibn ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

when a fly alights in anyone’s vessel, he should plunge it all in, for in one of its wings there is a disease, and in the other is a cure. It prevents the wing of it is which there is a cure, so plunge it all in (the vessel). (Using translation from Abū Dāʾūd 3844)

ابن حبّان:١٢٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ»

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِغَمْسِ الذُّبَابِ فِي الْإِنَاءِ إِذَا وَقَعَ فِيهِ، إِذْ أَحَدُ جَنَاحَيْهِ دَاءٌ وَالْآخَرُ شِفَاءٌ

ibnhibban:1247Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Saʿīd al-Khudrī

[AI] Concerning the Prophet ﷺ, he said, "If a fly falls into one of your containers, then dip it fully in, for indeed in its one wing there is a disease and in the other wing there is a cure."

ابن حبّان:١٢٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَامْقُلُوهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ دَوَاءً»

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِغَمْسِ الذُّبَابِ فِي الْمَرَقَةِ إِذَا وَقَعَ فِيهَا، ثُمَّ الْإِخْرَاجِ وَالِانْتِفَاعِ بِتِلْكَ الْمَرَقَةِ

ibnhibban:5250Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

when a fly alights in anyone’s vessel, he should plunge it all in, for in one of its wings there is a disease, and in the other is a cure. It prevents the wing of it is which there is a cure, so plunge it all in (the vessel). (Using translation from Abū Dāʾūd 3844)

ابن حبّان:٥٢٥٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءٌ وَفِي الْآخَرِ شِفَاءٌ وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِجَنَاحِهِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ»

bazzar:1001
Translation not available.
البزّار:١٠٠١حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ نا أَبُو صَخْرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنِ ابْنِ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ وَأَحْسَبُهُ عَامِرًا

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ

bazzar:1077
Translation not available.
البزّار:١٠٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ نَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدَةَ بِنْتِ نَابِلٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهَا

قَالَ سَمِعْتَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ

bazzar:2846
Translation not available.
البزّار:٢٨٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُخْتَارِ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ

bazzar:6447
Translation not available.
البزّار:٦٤٤٧وحَدَّثناه الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَالحَسن بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثنَا عَبد الوَهَّاب بْنُ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدٍ عَن قَتادة عَن أَنَس

عَن النَّبِيّ ﷺ بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلَمُه يُروَى عَن أَنَس إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بهذا الإسناد

bazzar:6684
Translation not available.
البزّار:٦٦٨٤حَدَّثنا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ومُحَمد بْنُ مَعْمَر قَالاَ حَدَّثنَا أَبُو عتاب بن سَهْل بن حماد حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ ثُمَامَةَ عَن أَنَس؛

أَن النَّبِيّ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الآخَرِ شِفَاءً وَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَنَس إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإسناد

bazzar:8144
Translation not available.
البزّار:٨١٤٤حَدَّثنا مُحَمد بن اللَّيْث فيما أعلم قَال حَدَّثنا خالد بن مخلد قَال حَدَّثنا سُلَيْمان بن بلال عن عتبة بن مسلم عن عُبَيد بن حنين أنه أخبره أنه سمع أبا هُرَيرة يقول

قال النَّبِيّ ﷺ إذا سقط الذباب في شراب أحدكم فليغمسه كله ثُمَّ لينزعه فإن في إحدى جناحيه داء وفي الآخر شفاء وهذا الكلام قد رُوِيَ عَن أبي هُرَيرة من غير وجه وروي عَن أبي سَعِيد وعَن أَنَس

bazzar:8291
Translation not available.
البزّار:٨٢٩١حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَال حَدَّثنا يحيى بن مُحَمد بن قيس قَال حَدَّثنا ابن عَجْلان قال سَمِعْتُه يذكره عن القعقاع بن حكيم عَن أبي صالح عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ ثُمَّ يخرجه فإن في إحدى جناحيه داء وفي الآخر دواء وإنه يبدأ بالداء فاغمسوه ثُمَّ أخرجوه وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَن ابْنِ عَجْلان عن القعقاع إلاَّ مُحَمد بن قيس وقد خولف فيه عَن ابن عجلان

bazzar:9232
Translation not available.
البزّار:٩٢٣٢حَدَّثَنا مُحَمَّد بن بشار حَدَّثَنا إبراهيم بن الفضل حَدَّثَنا حماد عن أيوب وهشام وحبيب عن مُحَمَّد عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِي ﷺ قَالَ إِذَا وقع الذباب أو سقط في إناء أحدكم فليغمسه فإن في إحدى جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الآخَرِ شِفَاءً وَهَذَا الحديثُ لاَ نَعْلَمُ رَوَاهُ عن أيوب وحبيب إِلا حمَّاد بْنُ سَلَمة

nasai-kubra:4574ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid > Abū Salamah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"If a fly falls into the vessel of one of you, let him dip it in," (Using translation from Nasāʾī 4262)

الكبرى للنسائي:٤٥٧٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَمْقُلْهُ»

bayhaqi:1190Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > ʿAbdullāh b. Wahb > Sulaymān b. Bilāl > ʿUtbah b. Muslim > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a fly falls into the drink of one of you, then immerse it completely and then remove it, for in one of its wings there is a disease and in the other wing there is a cure."

البيهقي:١١٩٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَقَطَ الذُّبَابُ فِي شَرَابِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءٌ وَفِي الْآخَرِ شِفَاءٌ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ

bayhaqi:1191Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. ʿUmar b. Burhān And ʾAbū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿArafah > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Muḥammad b. ʿAjlān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "When a fly falls into the vessel of any one of you, let him dip it (in the vessel) completely and then remove it, for one of its wings has a disease and the other has the cure." And 'Amr bin 'Ali narrated it to Ibn 'Ajlan, on the authority of Al-Qa'qa' bin Hakim from Abu Salih, on the authority of Abu Hurairah in a similar manner.

البيهقي:١١٩١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ دَاءً وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يَتَّقِي بِالْجَنَاحِ الَّذِي فِيهِ الدَّاءُ فَلْيَغْمِسْهُ كُلَّهُ ثُمَّ لِيَنْزِعْهُ وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِنَحْوِهِ

bayhaqi:1192Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Ibrāhīm b. al-Ḥārith > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd b. Khālid al-Qāriẓī

“On one of the wings of a fly there is a poison and on the other is the cure. If it falls into the food, then dip it into it, for it puts the poison first and holds back the cure.” (Using translation from Ibn Mājah 3504)

البيهقي:١١٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ الْقَارِظِيِّ قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِمِنًى فَقَدَّمَ إِلِيَّ زُبْدًا وَأَكَلْتُهُ فَوَقَعَ ذُبَابٌ فِي الزُّبْدِ فَجَعَلَ يَمْقُلُهُ بِخِنْصَرِهِ فَقُلْتُ يَا خَالُ مَا تَصْنَعُ؟ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِي الطَّعَامِ فَامْقُلُوهُ فَإِنَّ فِي أَحَدِ جَنَاحَيْهِ سُمًّا وَفِي الْآخَرِ شِفَاءً وَإِنَّهُ يُؤَخِّرُ الشِّفَاءَ وَيُقَدِّمُ السُّمَّ

suyuti:2772a

“On one of the wings of a fly there is a poison and on the other is the cure. If it falls into the food, then dip it into it, for it puts the poison first and holds back the cure.” (Using translation from Ibn Mājah 3504)

السيوطي:٢٧٧٢أ

"إِذَا وقَعَ الذُّبابُ في إناءِ أحدِكُمْ فليَمْقُله فيه، فإنَّ في أحد جناحَيهْ سُمًّا وفي الآخِر شفاءً، وإنه يُقَدِّمُ السُّمَ ويؤخِّرُ الشِّفاءَ".

[طب] الطبرانى في الكبير [حم] أحمد وعبد حميد، [ن] النسائي [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي سعيد

suyuti:2773a
Translation not available.
السيوطي:٢٧٧٣أ

"إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ في إناء أحدكُمْ فامْقُلوه، فإنَّ في أَحد جناحيه داءً وفي الآخَرِ دواءً".

[حب] ابن حبّان عن أبي سعيد

suyuti:2774a

The Prophet ﷺ said "If a house fly falls in the drink of anyone of you, he should dip it (in the drink) and take it out, for one of its wings has a disease and the other has the cure for the disease." (Using translation from Bukhārī 3320)

السيوطي:٢٧٧٤أ

"إِذَا وقَعَ الذُّبابُ في شراب أحدِكُمْ فليَغمسْه، ثُمَّ لينزِعْه، فإنَّه في إِحْدى جناحِيه داءً، وفي الآخر شفاءً".

[خ] البخاري [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس

suyuti:2776a

when a fly alights in anyone’s vessel, he should plunge it all in, for in one of its wings there is a disease, and in the other is a cure. It prevents the wing of it is which there is a cure, so plunge it all in (the vessel). (Using translation from Abū Dāʾūd 3844)

السيوطي:٢٧٧٦أ

"إِذَا وقَعَ الذُّبابُ في إناء أحدكُمْ فليغْمِسْهُ فإِنَّ في أحد جناحَيه داءً وفي الآخرِ شفاءً، وإنَّه يَتَّقى بجناحِه الَّذِي فيه الدَّاءُ، فَليغْمِسْه كلَّه، ثم ليَنْزِعْهُ" .

[حم] أحمد ، [د] أبو داود [حب] ابن حبّان عن أبي هريرة

suyuti:10849a
Translation not available.
السيوطي:١٠٨٤٩أ

" الذُّبَابُ في أَحَدِ جَنَاحَيه دَاءٌ وفِى الآخَر شِفَاءٌ، فَإِذَا وَقَعَ عَلَى الطَّعَامِ فاغْمِسُوه ليهِ، يُذْهِبُ الله الداءَ بالدواء".

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن فاطمة بنت الحسين عن أَبيها عن علي

suyuti:16076a
Translation not available.
السيوطي:١٦٠٧٦أ

"فِي أَحَدِ جنَاحَى الذُّبابِ سُمٌّ وَالآخَر شِفَاءٌ, فَإِذَا وَقَعَ فِي الطَّعَامِ فَامْقُلُوه فِيهِ، فَإِنَّهُ يُقَدِّمُ السُّمَّ وَيُؤَخِّرُ الشِّفَاءَ".

[هـ] ابن ماجة عن أبي سعيد