Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:9095
Translation not available.
البزّار:٩٠٩٥حَدَّثَنا علي بن المنذر حَدَّثَنا ابن فضيل حَدَّثَنا سالم بن أبي حفصة عن أبي حازم عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى

اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ للحسن والحسين اللهم إني أحبهما فأحبهماعدي بن ثابت

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
ahmad:9759Wakīʿ > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "O Allah, indeed I love them, so make them love one another."

أحمد:٩٧٥٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا

nasai-kubra:8115ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > al-Taymī > al-Ḥasan b. Qazʿah > Sufyān b. Ḥabīb > al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ used to take me and Al-Hasan bin Ali and would say, "O Allah, love them, for I love them."

الكبرى للنسائي:٨١١٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ التَّيْمِيِّ وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزْعَةَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَيَقُولُ «اللهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا»

bayhaqi:21074Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. Mukram And ʾAḥmad b. Mulāʿib > Hawdhah b. Khalīfah > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to take me and Al-Hasan bin Ali and say, "O Allah, I love them, so love them."

البيهقي:٢١٠٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ قَالَا ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَيَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فَالْمَكْرُوهُ فِي مَحَبَّةِ الرَّجُلِ مَنْ هُوَ مِنْهُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَى غَيْرِهِ مَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ مِنَ الْبَغْيِ وَالطَّعْنِ فِي النَّسَبِ وَالْعَصَبِيَّةِ وَالْبِغْضَةِ عَلَى النَّسَبِ لَا عَلَى مَعْصِيَةِ اللهِ وَلَا عَلَى جِنَايَةٍ مِنَ الْمُبْغَضِ عَلَى الْمُبْغِضِ وَلَكِنْ يَقُولُ أَبْغَضُهُ لِأَنَّهُ مِنْ بَنِي فُلَانٍ فَهَذِهِ الْعَصَبِيَّةُ الْمَحْضَةُ الَّتِي تُرَدُّ بِهَا الشَّهَادَةُ