Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:3181Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥimshādh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > Qatādah > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever forgets a prayer or sleeps through it, his expiation is to pray it whenever he remembers it."

البيهقي:٣١٨١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ وَالْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُمَا عَنْ قَتَادَةَ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Dārimī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:684aHaddāb b. Khālid > Hammām > Qatādah > Anas b. Mālik

He who forgets the prayer should say it when he remembers it, there is no explation for it, except this. Qatada said: (Allah says)" And observe prayer for remembrance of Me"

مسلم:٦٨٤أحَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ قَالَ قَتَادَةُ وَأَقِمِ الصَّلاَةَ لِذِكْرِي

muslim:684cMuḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

He who forgets the prayer, or he slept (and it was omitted), its expiation is (only) that he should observe it when he remembers it.

مسلم:٦٨٤جوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا

abudawud:442Muḥammad b. Kathīr > Hammām > Qatādah > Anas b. Mālik

If any one forgets a prayer or oversleeps, he should observe it when he remembers it ; there is no expiation for it except that.

أبو داود:٤٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ

darimi:1265Saʿīd b. ʿĀmir > Saʿīd > Qatādah > Anas

"Whoever forgets a prayer, let him pray it when he remembers it, for Allah says: and perform the Salah for My remembrance." [1] [1] Ta-Ha 20:14. (Using translation from Nasāʾī 619)

الدارمي:١٢٦٥أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ {وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه 14]

ahmad:11972Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Ibn Abū ʿArūbah And Yazīd b. Hārūn > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

[AI] If you missed a prayer or slept through it, then its expiation is to pray it when you remember it. Yazid said: And its expiation is to repent for it.

أحمد:١١٩٧٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَإِنَّمَا كَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا قَالَيَزِيدُ فَكَفَّارَتُهَا أَنْ

ahmad:13848ʿAffān And Bahz > Hammām > Qatādah

[AI] The Prophet ﷺ said: "Whoever forgets a prayer, let him pray it when he remembers, and there is no expiation for it except for that." Bahz said: "Hammam said, I heard him (the Prophet) narrating after that and he added to this statement: 'Establish prayer for My remembrance.'" [Surah Taha 20:14]

أحمد:١٣٨٤٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةٌ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ قَالَ بَهْزٌ قَالَ هَمَّامٌ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ بَعْدَ ذَلِكَ وَزَادَ مَعَ هَذَا الْكَلَامِ {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه 14]

ahmad:14007Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever forgets a prayer or sleeps through it, then the atonement for it is to pray it when they remember it."

أحمد:١٤٠٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَإِنَّ كَفَّارَتَهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الزَّجْرَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي هَذِهِ الْأَوْقَاتِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا لَمْ يُرَدْ بِهِ الْفَرِيضَةُ

ibnhibban:1556al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Khallāl Bi-al-Karaj > Aḥmad b. al-Furāt b. Masʿūd > Abū Dāwud > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever forgets a prayer or oversleeps it should perform it as soon as they remember."

ابن حبّان:١٥٥٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَلَّالُ بِالْكَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا»

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ صَلَاةَ أَحَدٍ عَنْ أَحَدٍ غَيْرُ جَائِزَةٍ

ibnhibban:2648Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Hudbah b. Khālid al-Qaysī > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, "If anyone forgets a prayer he should pray that prayer when he remembers it. There is no expiation except to pray the same." Then he recited: "Establish prayer for My (i.e. Allah's) remembrance." (20.14). (Using translation from Bukhārī 597)

ابن حبّان:٢٦٤٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ»

bazzar:6456
Translation not available.
البزّار:٦٤٥٦حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ عَن قَتادة عَن أَنَسٍ

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ نَسِيَ صَلاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أن يصليها إذا ذكرها

bazzar:6457
Translation not available.
البزّار:٦٤٥٧وحَدَّثناه أحمد بن عبدة حَدَّثنا يزيد بن زريع حَدَّثنا الْحَجَّاجُ الْبَاهِلِيُّ عَن قَتادة عَن أَنَس؛

أَن النَّبِيّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا

nasai-kubra:11654Hārūn b. Isḥāq > ʿAbdah b. Isulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas

He who forgets the prayer, or he slept (and it was omitted), its expiation is (only) that he should observe it when he remembers it. (Using translation from Muslim 684c)

الكبرى للنسائي:١١٦٥٤عَنْ هَارُونَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدَةَ بْن ِسُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا»

bayhaqi:3179Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Nuʿaym And ʾAbū al-Walīd Wamuslim > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Anas

[AI] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever forgets a prayer, then let him offer it as soon as he remembers it, and there is no expiation for it except that. Then he recited the verse, 'Establish prayer for My remembrance' [Surah Taha, verse 14]."

البيهقي:٣١٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو الْوَلِيدِ وَمُسْلِمٌ قَالُوا ثنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ ثُمَّ قَرَأَ قَتَادَةُ {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه 14]

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ 3180 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هُدْبَةُ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَدَّابِ بْنِ خَالِدٍ وَهُوَ هُدْبَةُ

bayhaqi:3796Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥnbl > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whoever forgets a prayer, let him perform it when he remembers it, as there is no expiation for it except that." Qatadah said: "{Establish prayer for My remembrance}" [Surah Taha 20:14]

البيهقي:٣٧٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ حنبل ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ ثنا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ قَالَ قَتَادَةُ { أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي } [طه 14]

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هُدْبَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ عَنْ هَمَّامٍ

bayhaqi:4388Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Abū Salamah > Hammām > Qatādah > Anas

[AI] "The Prophet ﷺ said, 'Whoever forgets a prayer should offer it when they remember it, as there is no expiation for it except for that. After that, Allah revealed in the Quran, 'Establish prayer for My remembrance.'" (Surah Taha, 20:14)

البيهقي:٤٣٨٨أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ أَبُو سَلَمَةَ أنبأ هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لَا كَفَّارَةَ لَهَا غَيْرُ ذَلِكَ وَحَدَّثَنَا بَعْدَ ذَلِكَ فَزَادَ فِيهِ {أَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي} [طه 14]

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ هَمَّامٍ

suyuti:23389a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٣٨٩أ

"مَنْ نَسِيَ صَلاةً أوْ نَامَ عَنْهَا، فَكَفَّارَتُهَا أنْ يُصَلِّيَهَا إذَا ذَكرَهَا".

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي والدارمي، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن أنس، [حب] ابن حبّان [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن أبي هريرة