Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23389a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٣٨٩a

"مَنْ نَسِيَ صَلاةً أوْ نَامَ عَنْهَا، فَكَفَّارَتُهَا أنْ يُصَلِّيَهَا إذَا ذَكرَهَا".  

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي والدارمي، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن أنس، [حب] ابن حبّان [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد عن أبي هريرة

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:684cMuḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

He who forgets the prayer, or he slept (and it was omitted), its expiation is (only) that he should observe it when he remembers it.  

مسلم:٦٨٤cوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا  

abudawud:442Muḥammad b. Kathīr > Hammām > Qatādah > Anas b. Mālik

If any one forgets a prayer or oversleeps, he should observe it when he remembers it ; there is no expiation for it except that.  

أبو داود:٤٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلاَةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لاَ كَفَّارَةَ لَهَا إِلاَّ ذَلِكَ  

abudawud:1431Muḥammad b. ʿAwf > ʿUthmān b. Saʿīd > Abū Ghassān Muḥammad b. Muṭarrif al-Madanī > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd

The Prophet ﷺ said: If anyone oversleeps and misses the witr, or forgets it, he should pray when he remembers.  

أبو داود:١٤٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي غَسَّانَ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ الْمَدَنِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ نَامَ عَنْ وِتْرِهِ أَوْ نَسِيَهُ فَلْيُصَلِّهِ إِذَا ذَكَرَهُ  

ahmad:14007Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever forgets a prayer or sleeps through it, then the atonement for it is to pray it when they remember it."  

أحمد:١٤٠٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَإِنَّ كَفَّارَتَهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا  

ahmad:11972Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > Ibn Abū ʿArūbah And Yazīd b. Hārūn > Saʿīd > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] If you missed a prayer or slept through it, then its expiation is to pray it when you remember it. Yazid said: And its expiation is to repent for it.  

أحمد:١١٩٧٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَإِنَّمَا كَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا قَالَيَزِيدُ فَكَفَّارَتُهَا أَنْ  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ صَلَاةَ أَحَدٍ عَنْ أَحَدٍ غَيْرُ جَائِزَةٍ

ibnhibban:2648Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Hudbah b. Khālid al-Qaysī > Hammām b. Yaḥyá > Qatādah > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said, "If anyone forgets a prayer he should pray that prayer when he remembers it. There is no expiation except to pray the same." Then he recited: "Establish prayer for My (i.e. Allah's) remembrance." (20.14). (Using translation from Bukhārī 597)  

ابن حبّان:٢٦٤٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْمَرْءَ لَمْ يُزْجَرْ عَنِ الصَّلَاةِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا كُلَّ الصَّلَوَاتِ

ibnhibban:1555Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Khalaf b. Hishām al-Bazzār And ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Abū ʿAwānah > Qatādah > Anas

The Prophet ﷺ said, "If anyone forgets a prayer he should pray that prayer when he remembers it. There is no expiation except to pray the same." Then he recited: "Establish prayer for My (i.e. Allah's) remembrance." (20.14). (Using translation from Bukhārī 597)  

ابن حبّان:١٥٥٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الزَّجْرَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي هَذِهِ الْأَوْقَاتِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا لَمْ يُرَدْ بِهِ الْفَرِيضَةُ

ibnhibban:1556al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Khallāl Bi-al-Karaj > Aḥmad b. al-Furāt b. Masʿūd > Abū Dāwud > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever forgets a prayer or oversleeps it should perform it as soon as they remember."  

ابن حبّان:١٥٥٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَلَّالُ بِالْكَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا»  

nasai-kubra:11654Hārūn b. Isḥāq > ʿAbdah b. Isulaymān > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas

He who forgets the prayer, or he slept (and it was omitted), its expiation is (only) that he should observe it when he remembers it. (Using translation from Muslim 684c)   

الكبرى للنسائي:١١٦٥٤عَنْ هَارُونَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدَةَ بْن ِسُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَكَفَّارَتُهَا أَنْ يُصَلِّيَهَا إِذَا ذَكَرَهَا»  

suyuti:23379a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٣٧٩a

"مَنْ نَسِيَ صَلاةً فَلْيُصَلِهَا إِذَا ذَكرَهَا، لا كَفارَةَ لَهُ إِلا ذَلِكَ".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة عن أنس، [طب] الطبرانى في الكبير عن عمران بن حصين