Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1277Yazīd > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Shurayḥ b. Hāniʾ > Saʾalt ʿĀʾishah > al-Masḥ > al-Khuffayn

I asked ʿAʿishah ؓ about wiping over the khuffain. She said: “Ask ‘Ali, for he knows more about that than me. He used to travel with the Messenger of Allah ﷺ.” So I asked ‘Ali ؓ and he said: “The Messenger of Allah ﷺ said: ʿFor one who is not travelling, one day and night; and for the traveller, three days and nights.ʿ  

أحمد:١٢٧٧حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ

سَلْ عَلِيًّا فَهُوَ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنِّي هُوَ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُ عَلِيًّا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَلِلمُسَافِرِ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Mājah, Aḥmad
muslim:276aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAmr b. Qays al-Mulāʾī > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Shurayḥ b. Hāniʾ > Atayt ʿĀʾishah Asʾaluhā > al-Masḥ > al-Khuffayn

I came to 'A'isha to ask her about wiping over the socks. She said: You better ask ('Ali) son of Abu Talib for he used to travel with Messenger of Allah ﷺ. We asked him and he said: The Messenger of Allah ﷺ stipulated (the upper limit) of three days and three nights for a traveller and one day and one night for the resident.  

مسلم:٢٧٦aوَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلاَئِيِّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ

عَلَيْكَ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍ فَسَلْهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلْمُسَافِرِ وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ قَالَ وَكَانَ سُفْيَانُ إِذَا ذَكَرَ عَمْرًا أَثْنَى عَلَيْهِ  

ibnmajah:552Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Shurayḥ b. Hāniʾ > Saʾalt ʿĀʾishah > al-Masḥ > al-Khuffayn

"I asked 'Aishah about wiping over the leather socks and she said: 'Go to 'Ali and ask him, for he knows more about that than I do.' So I went to 'Ali and asked him about wiping. He said: 'The Messenger of Allah used to tell us that the resident could wipe for one day and one night, and the traveler could do so for three days.'"  

ابن ماجة:٥٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ

فَقَالَتِ ائْتِ عَلِيًّا فَسَلْهُ فَإِنَّهُ أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنِّي فَأَتَيْتُ عَلِيًّا فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَسْحِ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْمُرُنَا أَنْ نَمْسَحَ لِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَلِلْمُسَافِرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ  

ibnmajah:555Abū Bakr b. Abū Shaybah And ʾAbū Kurayb > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿUmar b. ʿAbdullāh b. Abū Khathʿam al-Thumālī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

"They said: 'O Messenger of Allah! What about the purification of the leather socks?' He said: 'For the traveler it is three days and nights, and for the resident it is one day and one night.'"  

ابن ماجة:٥٥٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَثْعَمٍ الثُّمَالِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الطُّهُورُ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَ لِلْمُسَافِرِ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ  

ahmad:748Yazīd > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Shurayḥ b. Hāniʾ > Saʾalt ʿĀʾishah > al-Masḥ > Sal ʿAlī

I asked ʿAʿishah about wiping over the khuff (leather slippers) and she said. Ask ‘Ali, for he knows more that than me; he used to travel with the Messenger of Allah ﷺ. So I asked ‘Ali ؓ and he said: The Messenger of Allah ﷺ said: ʿFor the traveller, three days and nights; for the one who is not travelling one day and night.ʿ A similar report was narrated from ‘Ali ؓ from The Prophet ﷺ  

أحمد:٧٤٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ عَنْ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْشُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ فَقَالَتْ

سَلْ عَلِيًّا فَإِنَّهُ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنِّي كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ فَسَأَلْتُ عَلِيًّا فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْمُسَافِرِ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ  

ahmad:966Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Shurayḥ b. Hāniʾ > Saʾalt ʿĀʾishah > al-Masḥ > al-Khuffayn

I asked ʿA’ishah about wiping over the khuffain (leather slippers) and she said: Ask ʿAli bin Abi Talib ؓ , for he used to travel with the Messenger of Allah ﷺ. So I asked him and he said: For the traveller (the khuffain in may be wiped over) for three days and nights and for the one who is not travelling one day and night. Yahya said: He - meaning Shuʿbah - used to attribute it to the Prophet ﷺ, then he stopped doing that.  

أحمد:٩٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ قَالَتْ

سَلْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِلْمُسَافِرِ ثَلاثَةُأَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ قَالَ يَحْيَى وَكَانَ يَرْفَعُهُ يَعْنِي شُعْبَةَ ثُمَّ تَرَكَهُ  

ahmad:1245ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > ʿAmr b. Qays > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Shurayḥ b. Hāniʾ > Atayt ʿĀʾishah Asʾaluhā > al-Khuffayn

I came to ʿAʿishah ؓ to ask her about the khuffain (leather slippers). She said: Go to Ibn Abi Talib, for he used to travel with the Messenger of Allah ﷺ. So I went to him and asked him, and he said: The Messenger of Allah ﷺ set three days and nights for the traveller and one day and night for one who is not travelling.  

أحمد:١٢٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ أَتَيْتُ عَائِشَةَ أَسْأَلُهَا عَنِ الْخُفَّيْنِ فَقَالَتْ

عَلَيْكَ بِابْنِ أَبِي طَالِبٍفَاسْأَلْهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيَهُنَّ لِلمُسَافِرِ وَيَوْمًا وَلَيْلَةً لِلمُقِيمِ