Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10419Abū Muʿāwiyah > Hishām b. Ḥassān > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)  

أحمد:١٠٤١٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَابَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

Repentance is accepted up until the Last Hour

muslim:2703[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid / Sulaymān b. Ḥayyān [Chain 2] Ibn Numayr > Abū Muʿāwiyah [Chain 3] Abū Saʿīd al-Ashaj > Ḥafṣ / Ibn Ghiyāth > Hishām [Chain 4] Abū Khaythamah Zuhayr b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy.  

مسلم:٢٧٠٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ۔»  

ahmad:9509Ismāʿīl > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)  

أحمد:٩٥٠٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ  

ahmad:9130Hawdhah > ʿAwf > Muḥammad > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)   

أحمد:٩١٣٠حَدَّثَنَا هَوْذَةُ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ  

ahmad:7711ʿAbd al-Razzāq > Abū ʿUrwah Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)   

أحمد:٧٧١١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ أَبِي عُرْوَةَ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا قُبِلَ مِنْهُ  

ahmad:10581Yazīd > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah > Man Tāb Qabl

[Machine] "That God will forgive him if the sun rises from its place of setting."  

أحمد:١٠٥٨١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَنْ تَابَ قَبْلَ

أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ تَوْبَةَ التَّائِبِ إِنَّمَا تُقْبَلُ إِذَا كَانَ ذَلِكَ مِنْهُ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، لَا بَعْدَهَا

ibnhibban:629Abū Yaʿlá > Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)  

ابن حبّان:٦٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ»  

tabarani:8022Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī And Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Ṭālūt b. ʿAbbād > Faḍāl b. Jubayr > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first sign of the Day of Judgment is the rising of the sun from its place of setting."  

الطبراني:٨٠٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ قَالَا ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا فَضَالُ بْنُ جُبَيْرٍ ثنا أَبُو أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ الْآيَاتِ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا»  

nasai-kubra:11115ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá > ʿAwf > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)  

الكبرى للنسائي:١١١١٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنْ عَوْفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ»