Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9020Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Shuʿbah > Qatādah > Zurārah b. Awfá

[AI] In His statement {On the day when some of the signs of your Lord will come, no soul's faith will benefit it}, He said, "The rising of the sun from its west."

الطبراني:٩٠٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا} قَالَ «طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:9509Ismāʿīl > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)

أحمد:٩٥٠٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ

ahmad:10419Abū Muʿāwiyah > Hishām b. Ḥassān > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)

أحمد:١٠٤١٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَابَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ

ahmad:10581Yazīd > Hishām > Muḥammad > Abū Hurayrah > Man Tāb Qabl

[AI] "That God will forgive him if the sun rises from its place of setting."

أحمد:١٠٥٨١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَنْ تَابَ قَبْلَ

أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللهُ عَلَيْهِ

ahmad:11266Wakīʿ > Ibn Abū Laylá

[AI] Narrated by the Prophet ﷺ, "On the day when some of the signs of your Lord come, the faith of a person will not benefit them if they had no faith before." [Surah Al-An'am 6:158] He said, "The rising of the sun from its place of setting."

أحمد:١١٢٦٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا} [الأنعام 158] قَالَ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا

ahmad:11938Wakīʿ > Ibn Abū Laylá

[AI] "About the Prophet ﷺ regarding his saying, 'On the day when some signs of your Lord come, no soul's faith will benefit it' [Quran 6:158]. He ﷺ said, 'The rising of the sun from its setting place.'"

أحمد:١١٩٣٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ {يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا} [الأنعام 158] قَالَ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ تَوْبَةَ التَّائِبِ إِنَّمَا تُقْبَلُ إِذَا كَانَ ذَلِكَ مِنْهُ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، لَا بَعْدَهَا

ibnhibban:629Abū Yaʿlá > Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

He who seeks repentance (from the Lord) before the rising of the sun from the west (before the Day of Resurrection), Allah turns to him with Mercy. (Using translation from Muslim 2703)

ابن حبّان:٦٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ»

tabarani:6745Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sarrāj > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Ibrāhīm b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Malik b. Abū Maḥdhūrah from my father from his father

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "At sunset, watch for it with the sun."

الطبراني:٦٧٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَقْتُ الْمَغْرِبِ احْدُرْهَا مَعَ الشَّمْسِ»

tabarani:8022Yaḥyá b. Muḥammad al-Ḥinnāʾī And Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > Ṭālūt b. ʿAbbād > Faḍāl b. Jubayr > Abū Umāmah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The first sign of the Day of Judgment is the rising of the sun from its place of setting."

الطبراني:٨٠٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ قَالَا ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا فَضَالُ بْنُ جُبَيْرٍ ثنا أَبُو أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوَّلُ الْآيَاتِ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا»

suyuti:8804a
Translation not available.
السيوطي:٨٨٠٤أ

"أَوَّلُ الآيات طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا ".

البغوى، [طب] الطبرانى في الكبير والخطيب، وابن النجار عن أَبى أُمامة