19. Chapter of ʿAyn (Male) (3/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٣

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr (contd …)

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

19.4.10 Subsection

١٩۔٤۔١٠ عَلِيُّ بْنُ رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13764ʿAlī b. Muḥammad al-Anṣārī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ offered the Dhuhr prayer and found a camel tied at the mosque. He asked, "Where is the owner of this camel?" No one responded to him. He entered the mosque and prayed. When he finished, he came out and found the camel in the same place. He asked again, "Where is the owner of this camel?" Its owner responded and said, "I am, O Prophet of Allah." He said, "Do you not fear Allah regarding this camel? Either tie it properly or let it roam freely to seek its own sustenance."  

الطبراني:١٣٧٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ فَوَجَدَ رَاحِلَةً مَعْقُولَةً فَقَالَ «أَيْنَ صَاحِبُ هَذِهِ الرَّاحِلَةِ؟» فَلَمْ يَسْتَجِبْ لَهُ أَحَدٌ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ خَرَجَ فَوَجَدَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ فَقَالَ «أَينَ صَاحِبُ هَذِهِ الرَّاحِلَةِ؟» فَاسْتَجَابَ لَهُ صَاحِبُهَا فَقَالَ أَنَا يَا نَبِيَّ اللهِ صَاحِبُهَا فَقَالَ «أَلَا تَتَّقِي اللهَ فِيهَا؟ إِمَّا أَنْ تَعْلِفَهَا وَإِمَّا أَنْ تُرْسِلَهَا حَتَّى تَبْتَغِيَ لِنَفْسِهَا»  

tabarani:13765Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿUthmān b. Saʿīd b. Kathīr b. Dīnār > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the sun rises from its setting place, Iblis falls down prostrating, calling out and making his voice loud, ‘My Lord! Order me to prostrate to whomever You will.’ Allah will say, ‘Prostrate to Adam.’ Iblis will say, ‘I have been created with fire, and he has been created with clay.’ So, Iblis will take a handful of soil from the ground and bring it to Adam and say, ‘This is something from me, and You created him with something from You. So, I deserve to be prostrated before, instead of him.’ Allah will then seize Iblis by his forelock and say, ‘Go away, and get out of Paradise, for Paradise will not be lived in by a person whom I have created, except as a believer.’ Then Iblis will say, ‘O my Lord! You have put me in charge of every obstinate disbeliever. No one of them will pass me except that I will seize him by his forelock and throw him in Hell.‘"  

الطبراني:١٣٧٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ حُيَيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا خَرَّ إِبْلِيسُ سَاجِدًا يُنَادِي وَيَجْهَرُ إِلَهِي مُرْنِي بِالسُّجُودِ لِمَنْ شِئْتَ قَالَ فَتَجْتَمِعُ إِلَيْهِ زَبَانِيَتُهُ فَيَقُولُونَ يَا سَيِّدَهُمْ مَا هَذَا التَّضَرُّعُ؟ فَيَقُولُ إِنَّمَا سَأَلْتُ رَبِّي جَلَّ وَعَزَّ أَنْ يُنْظِرَنِي إِلَى الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ وَهَذَا الْوَقْتُ الْمَعْلُومُ قَالَ تَخْرُجُ دَابَّةُ الْأَرْضِ مِنْ صَدْعٍ فِي الصَّفَا فَأَوَّلُ خُطْوَةٍ تَضَعُهَا بَأَنْطَاكِيَةَ فَتَأْتِي إِبْلِيسَ فَتَلْطِمُهُ  

tabarani:13766Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Muḥammad b. Khālid al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out to Badr with three hundred and fifteen of his companions. When they appeared, he saw them as hungry, barefooted individuals. He said, "O Allah, they are hungry, so feed them, they are barefooted, so provide them with shoes." They returned from Badr and none of them was holding anything except the reins of a camel or two, and they were dressed and satisfied.  

الطبراني:١٣٧٦٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ حُيَيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَعَافِرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى بَدْرٍ فِي ثَلَاثِمِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ كَعِدَّةِ أَصْحَابِ طَالُوتَ فَلَمَّا بَرَزُوا رَآهُمْ رَجَّالَةً حُفَاةً عُرَاةً فَقَالَ «اللهُمَّ إِنَّهُمْ جِيَاعٌ فَأَشْبِعْهُمْ وَرَجَّالَةٌ فَاحْمِلْهُمْ وَعُرَاةٌ فَاكْسُهُمْ» فَرَجَعُوا مِنْ بَدْرٍ وَمَا مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَهُوَ آخِذٌ بِرَأْسِ جَمَلٍ أَوْ جَمَلَيْنِ وَاكْتَسَوْا وَشَبِعُوا  

tabarani:13767[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Fahmī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever remains silent will be saved."  

الطبراني:١٣٧٦٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَهْمِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَمَتَ نَجَا»  

tabarani:13768Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever keeps silent is saved."  

الطبراني:١٣٧٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَمَتَ نَجَا»  

tabarani:13769Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Fahmī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ mentioning the womb and placing one of his fingers on top of the other, saying, "Whoever maintains ties with you, I will maintain ties with him, and whoever severs ties with you, I will sever ties with him."  

الطبراني:١٣٧٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَهْمِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَذَكَرَ الرَّحِمَ وَاصِفًا إِحْدَى إِصْبَعَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى يَقُولُ «مَنْ وَصَلَكِ وَصَلْتُهُ وَمَنْ قَطَعَكِ قَطَعْتُهُ»  

tabarani:13770Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī from my father from his father from his grandfather > ʿAmr b. al-Ḥārith > al-ʿAlāʾ b. Kathīr > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked a man, "What do you say when you go to your bed?" The man said, "I say, 'In Your name, O Allah, I lay on my side, so forgive my sins.'" The Prophet ﷺ said, "You have said it rightly, and may Allah grant you success."  

الطبراني:١٣٧٧٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ كَثِيرٍ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ سَأَلَ رَجُلًا فَقَالَ «كَيْفَ تَقُولُ إِذَا أَوَيْتَ فِي فِرَاشِكَ؟» قَالَ أَقُولُ بِاسْمِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَصَبْتَ وَفَّقَكَ اللهُ»  

tabarani:13771Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥajjāj b. Rishdīn b. Saʿd from his father from his grandfather > ʿAmr b. al-Ḥārith > al-ʿAlāʾ b. Muḥammad > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ heard saying, "Whoever meets Allah on the Day of Judgment with the five daily prayers, fasting in Ramadan, and purifying themselves from impurity will be a true servant of Allah. But whoever cheats or withholds anything from them will be an enemy of Allah."  

الطبراني:١٣٧٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمْ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ وَالِاغْتِسَالِ مِنَ الْجَنَابَةِ كَانَ عَبْدًا لِلَّهِ حَقًّا وَمَنِ اخْتَانَ شَيْئًا مِنْهُنَّ كَانَ عَدُوًّا لِلَّهِ»  

tabarani:13772[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Muʿādh b. Asad [Chain 2] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Naʿym b. Ḥammād > Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Muḥammad b. Muqātil al-Marwazī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Junādah > al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a man who was milking a sheep and said, "O so-and-so, if you milk her, leave some for her offspring from the son of the cattle."  

الطبراني:١٣٧٧٢حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَ ثنا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ ثنا نَعْيمُ بْنُ حَمَّادٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالُوا أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْحُبُلِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

قال مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلٍ يَحْلُبُ شَاةً فَقَالَ «أَيْ فُلَانُ إِذَا حَلَبْتَ فَأَبْقِ لِوَلَدِهَا مِنِ ابْنِ الدَّوَابِّ»  

tabarani:13773al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʾAḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Bakrī > ʿAmr b. al-Ḥārith > Kaʿb b. ʿAlqamah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] A man complained to the Messenger of Allah ﷺ about the difficulty of his profession. The Messenger of Allah ﷺ said, "O Lord, make it small for him." So I asked him, and he said, "A dowry or a servant."  

الطبراني:١٣٧٧٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ قَالَا أنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْبَكْرِيُّ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ رَجُلًا شَكَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ سُوءَ الْحِرْفَةِ فَقَالَ «رَبِّ صَغِيرًا» فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «مُهْرًا أَوْ غُلَامًا»  

19.4.11 Subsection

١٩۔٤۔١١ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13774al-Qāsim b. Zakariyyā > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Marwazī > Hishām b. Yūsuf > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣakhr > Jamīl b. Kurayb > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever drinks the saliva of wine, then flog him eighty times."  

الطبراني:١٣٧٧٤حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَخْرٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ كُرَيْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَرِبَ بَصْقَةَ خَمْرٍ فَاجْلِدُوهُ ثَمَانِينَ»  

tabarani:13775Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Ḥudayj b. Ṣawmī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said that heedlessness (غَفْلَةُ) occurs in three situations: when one forgets to mention Allah (ﷻ), during the time from the Morning Prayer (صُّبْحَ) until the rising of the sun, and when a person is heedless about their own religion until it overwhelms them (يَرْكَبَهُ).  

الطبراني:١٣٧٧٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنِي حُدَيْجُ بْنُ صَوْمِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْغَفْلَةُ فِي ثَلَاثٍ عَنْ ذِكْرِ اللهِ ﷻ وَحِينَ يُصَلِّي الصُّبْحَ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ وَغَفْلَةُ الرَّجُلِ عَنْ نَفْسِهِ فِي الدَّيْنِ حَتَّى يَرْكَبَهُ  

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

حُدَيْجُ بْنُ صَوْمِي الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13776Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "That the Messenger of Allah, blessings be upon him, said: knowledge is of three types and anything besides that is a favor, a decisive sign, a standing tradition, and a just obligation."  

الطبراني:١٣٧٧٦حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ ﷺ قَالَ الْعِلْمُ ثَلَاثَةٌ فَمَا سِوَى ذَلِكَ فَضْلٌ آيَةٌ مُحْكَمَةٌ وَسُنَّةٌ قَائِمَةٌ وَفَرِيضَةٌ عَادِلَةٌ  

19.4.13 Subsection

١٩۔٤۔١٣ أَبُو غُطَيْفٍ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13777Hārūn > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿUmārah b. Ghurāb al-Yaḥṣibī > Abū Ghuṭayf al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us while we were sitting, so we made room for him and he sat down. Then he said, "Where are my companions who are from me and I am from them, who will enter Paradise and they will enter with me?" He repeated this three times, so we said, "Are we not your companions, O Messenger of Allah?" He said, "Yes, but you are the people of Yemen who are scattered in the corners of the earth, expelled from the doors of the authorities. If one of them dies and has a need in his heart, it will not be fulfilled."  

الطبراني:١٣٧٧٧حَدَّثَنَا هَارُونُ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غُرَابٍ الْيَحْصِبِيُّ عَنْ أَبِي غُطَيْفٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ جُلُوسٌ فَأَوْسَعْنَا لَهُ فَجَلَسَ ثُمَّ قَالَ «أَيْنَ أَصْحَابِي الَّذِينَ هُمْ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَيَدْخُلُونَهَا مَعِي» قَالَهَا ثَلَاثًا فَقُلْنَا أَغَيْرُنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ أَهْلُ الْيَمَنِ الْمُطْرَحِينَ فِي أَطْرَافِ الْأَرْضِ الْمَدْفُوعِينَ عَنْ أَبْوَابِ السُّلْطَانِ يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ لَمْ يِقْضِهَا»  

tabarani:13778Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Shuʿbah b. ʿUqbah > Ibn Lhīʿah > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Abū al-Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ about the prayer time for Fajr. So the Messenger of Allah ﷺ prayed Fajr at darkness and then prayed it again in the morning until it was light. Then he said, "Where is the questioner?" So I said, "Here I am." He said, "The time is from the darkness of the night until the day."  

الطبراني:١٣٧٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ ثنا شُعْبَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ ثنا ابْنُ لهِيعَةَ قَالَ ثنا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ الصُّبْحِ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ بِغَلَسٍ ثُمَّ صَلَّاهَا مِنَ الْغَدِ فَأَسْفَرَ ثُمَّ قَالَ «أَيْنَ السَّائِلُ؟» فَقَالَ أَنَا فَقَالَ «الْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ أَمْسِ وَالْيَوْمِ»  

tabarani:13779Hārūn b. Malūl > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the mosque and saw two groups. One group was supplicating to Allah and seeking closeness to Him, while the other group was learning and teaching Islamic jurisprudence. The Messenger of Allah ﷺ said, "Both of these groups are on good and righteous path. However, the group that supplicates to Allah and seeks closeness to Him, if He wills, He gives them what they ask for, and if He wills, He withholds it from them. As for the group that learns and teaches the ignorant, I have been sent as a teacher, and these are better." So, he went and sat down with them.  

الطبراني:١٣٧٧٩حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى مَجْلِسَيْنِ أَحَدُ الْمَجْلِسَيْنِ يَدْعُونَ اللهَ وَيَرْغَبُونَ إِلَيْهِ وَالآخَرُ يَتَعَلَّمُونَ الْفِقْهَ وَيُعَلِّمُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كِلَا الْمَجْلِسَيْنِ عَلَى خَيْرٍ أَحَدُهُمَا أَفْضَلُ مِنَ الْآخَرِ أَمَا هَؤُلَاءِ فَيَدْعُونَ اللهَ وَيَرْغَبُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ أَعْطَاهُمْ وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُمْ وَأَمَّا هَؤُلَاءِ فَيَتَعَلَّمُونَ وَيُعَلِّمُونَ الْجَاهِلَ وَإِنَّمَا بُعِثْتُ مُعَلِّمًا وَهَؤُلَاءِ أَفْضَلُ» وَأَتَاهُمْ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْهِمْ  

tabarani:13780Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us with gold in one hand and silk in the other hand and said, "These two things are forbidden for the males of my Ummah but permissible for its females."  

الطبراني:١٣٧٨٠حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفِي إِحْدَى يَدَيْهِ ذَهَبٌ وَفِي الْأُخْرَى حَرِيرٌ فَقَالَ «هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي حِلٌّ لِإِنَاثِهَا»  

tabarani:13781[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rabāḥ [Chain 2] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Faraj b. Faḍālah > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has forbidden my Ummah (community) from consuming alcohol, gambling, impure slaughtered animals, and al-Kubba and al-Ghubayra, and He has increased me with the obligation of performing the Witr prayer."  

الطبراني:١٣٧٨١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَبَاحٍ ح وَحَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ قَالَا ثنا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَى أُمَّتِي الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْمُزْرُ وَالْكُوبَةَ وَالْغُبَيْرَاءَ وَزَادَنِي صَلَاةَ الْوِتْرِ»  

tabarani:13782[Chain 1] Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād [Chain 2] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb[Chain 3] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿĪsá b. Yūnus [Chain 4] Aḥmad b. Khulayd > Muḥammad b. ʿĪsá b. al-Ṭabbāʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, the land of the non-Arabs will be opened to you after me, and in it, there are houses called hammams which are forbidden for men except with a loincloth, and they are forbidden for the women of my nation except for the virgin or sick ones."  

الطبراني:١٣٧٨٢حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ أنا ابْنُ وَهْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ ثنا مُسَدَّدٌ قَالَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ قَالَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا سَتُفْتَحُ لَكُمْ أَرْضَ الْأَعَاجِمِ بَعْدِي وَإِنَّ فِيهَا بُيُوتًا تُدَعَى الْحَمَّامَاتُ أَلَا وَهِيَ حَرَامٌ عَلَى الرِّجَالِ إِلَّا بِالْمَآزِرِ وَنِسَاءِ أُمَّتِي إِلَّا النُّفَسَاءَ أَوِ السَّقِيمَةَ»  

tabarani:13783Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Azdī > Ibn al-Muḥabbar > Saʿīd b. Rāshid > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no remembrance better than La ilaha illa Allah (there is no god but Allah) and no supplication better than istighfar (seeking forgiveness)." Then the Messenger of Allah recited, "So know, [O Muhammad], that there is no deity except Allah and ask forgiveness for your sin and for the believing men and believing women."  

الطبراني:١٣٧٨٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ قَالَ أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ الْمُحَبَّرِ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «مَا مِنَ الذِّكْرِ أَفْضَلُ مِنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَلَا مِنَ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ» ثُمَّ تَلَا رَسُولُ اللهِ ﷺ {فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ}  

tabarani:13784Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Rāzzaq > al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > Bakr b. Sawādah > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If the Imam begins a new action before completing his prayer until he sits down, then his prayer is completed, and the prayer of those behind him is also completed in the same manner as his prayer."  

الطبراني:١٣٧٨٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّازَّقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَحْدَثَ الْإِمَامُ فِي آخِرِ صَلَاتِهِ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا فَقَدْ تَمَّتْ صَلَاتُهُ وَصَلَاةُ مَنْ وَرَاءَهُ عَلَى مِثْلِ صَلَاتِهِ»  

19.4.14 Subsection

١٩۔٤۔١٤ أَبُو الْحُصَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13785Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Shuraḥbīl b. Sharīk > ʿAbd al-Raḥman b. Rāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "I do not care about what I bring or what I leave behind when I wear an amulet, drink a remedy, or recite poetry for myself."  

الطبراني:١٣٧٨٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أُبَالِي مَا أَتَيْتُ أَوْ مَا رَكَنْتُ إِذَا مَا تَعَلَّقْتُ تَمِيمَةً أَوْ شَرِبْتُ تِرْيَاقًا أَوْ قُلْتُ الشِّعْرَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي»  

tabarani:13786Aḥmad b. Rishdīn > Ḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bakr b. Sawādah > Yazīd b. Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the treasures of Persia and Rome are opened to you, what kind of people are you?" 'Abdullah bin 'Awf said, "We will be as Allah has commanded." The Messenger of Allah ﷺ said, "Or something else: you will compete with each other, then you will envy each other, then you will plot against each other, and then you will hate each other, or something similar. Then you will go to the homes of the immigrants and make some of them slaves of others."  

الطبراني:١٣٧٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ ثنا أحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ رَبَاحٍ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا فُتِحَتْ عَلَيْكُمْ خَزَائِنُ فَارِسَ وَالرُّومِ أَيُّ قَوْمٍ أَنْتُمْ؟» فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ نَكُونُ كَمَا أَمَرَ اللهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ تَتَنَافَسُونَ ثُمَّ تَحَاسَدُونَ ثُمَّ تَدَابَرُونَ وَتَبَاغَضُونَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ ثُمَّ تَنْطَلِقُونَ إِلَى مَسَاكِنِ الْمُهَاجِرِينَ فَتَجْعَلُونَ بَعْضَهُمْ عَلَى رِقَابِ بَعْضٍ»  

19.4.15 Subsection

١٩۔٤۔١٥ يَزِيدُ بْنُ رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13787Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Abū Qanān > Yazīd b. Rabāḥ Abū Firās > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Noah fasted throughout his life, except on the days of Eid al-Fitr and Eid al-Adha. David fasted half of his life, and Ibrahim (Abraham) fasted three days every month. They fasted throughout their lives and broke their fasts throughout their lives."  

الطبراني:١٣٧٨٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي قَنَانٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رَبَاحٍ أَبِي فِرَاسٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «صَامَ نُوحٌ عَلَيْهِ السَّلَامُ الدَّهْرَ إِلَّا يَوْمَ الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى وَصَامَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ نِصْفَ الدَّهْرِ وَصَامَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ صَامَ الدَّهْرَ وَأَفْطَرَ الدَّهْرَ»  

tabarani:13788Aḥmad b. Rishdīn > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Wāhib b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should pray with his garment covering his nose, for that is the way of Shaytan."  

الطبراني:١٣٧٨٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ وَاهِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يُصَلِّ أَحَدُكُمْ وَثَوْبُهُ عَلَى أَنْفِهِ فَإِنَّ ذَلِكَ خَطْمُ الشَّيْطَانِ»  

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

وَاهِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13789ʿUmārah b. And Thīmah > Mūsá > Idrīs b. Yaḥyá al-Khawlānī > Rajāʾ b. Abū ʿAṭāʾ > Wāhib b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Whoever feeds his brother until he is satisfied, and gives him water until he is quenched, Allah will keep him away from the fire for seven trenches, each trench being a distance of five hundred years."  

الطبراني:١٣٧٨٩حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ وَثِيمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى قَالَ ثنا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى الْخَوْلَانِيُّ عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي عَطَاءٍ عَنْ وَاهِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَطْعَمَ أَخَاهُ حَتَّى يُشْبِعَهُ وَسَقَاهُ مِنَ الْمَاءِ حَتَّى يَرْوِيَهُ بَاعَدَهُ اللهُ مِنَ النَّارِ سَبْعَ خَنَادِقَ مَا بَيْنَ كُلِّ خَنْدَقٍ مَسِيرَةُ خَمْسِ مئةِ عَامٍ»  

سُلَيْمُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13790Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAmr b. al-Walīd b. ʿAbdah > Abū Asmāʾ Sulaym b. Bilāl al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "There will be a caliph who, along with his descendants, will be from the people of Hellfire."  

الطبراني:١٣٧٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ ثنا أَبِي قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ سُلَيْمِ بْنِ بِلَالٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَكُونُ خَلِيفَةٌ هُوَ وَذُرِّيَّتُهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ»  

19.4.18 Subsection

١٩۔٤۔١٨ قَيْصَرُ بْنُ أَبِي حَزْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13791[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Qayṣar b. Abū Ḥazrah al-Tujībī [Chain 2] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Qayṣar b. Abū Ḥazrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] I was with the Prophet ﷺ when an elderly man asked him about the direction of qibla for a fasting person. The Prophet ﷺ allowed him to break his fast and then a young man asked him the same question about the direction of qibla for a fasting person, to which he forbid him. Some of the people looked at each other's faces, so the Prophet ﷺ said, "Indeed, the elderly man has control over himself." Musa ibn Dawud added in his narration, "Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'I know why some of you looked at each other. Indeed, the elderly man has control over himself.'"  

الطبراني:١٣٧٩١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ قَيْصَرَ بْنِ أَبِي حَزْرَةَ التُّجِيبِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ قَيْصَرَ بْنِ أَبِي حَزْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَهُ شَيْخٌ عَنِ الْقُبْلَةِ لِصَائِمٍ فَرَخَّصَ لَهُ ثُمَّ سَأَلَهُ رَجُلٌ شَابٌّ عَنِ الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ فَنَهَاهُ فَنَظَرَ بَعْضُ الْقَوْمِ فِي وُجُوهِ بَعْضٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ الشَّيْخَ يَمْلِكُ نَفْسَهُ» زَادَ مُوسَى بْنُ دَاوُدَ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قَدْ عَلِمْتُ لِمَ نَظَرَ بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ إِنَّ الشَّيْخَ يَمْلِكُ نَفْسَهُ»  

tabarani:13792Abū al-Zinbāʿ > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Abū Hubayrah > Abū Sālim al-Jayshānī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not permissible for a woman to be married to another man after divorce."  

الطبراني:١٣٧٩٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَحِلُّ أَنْ تُنْكَحَ امْرَأَةٌ بِطَلَاقِ أُخْرَى»  

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَبُو سَالِمٍ الْجَيْشَانِيُّ عَنْهُ

tabarani:13793Aḥmad b. Ḥammād b. Zaghbah > Qabīṣah b. ʿUqbah > Ibn Lahīʿah > ʿAbdullāh b. Hubayrah > Abū Sālim al-Jayshānī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'It is not permissible for a man to marry a woman after her divorce, and it is not permissible for a man to sell something that has already been purchased by its owner until he has put it down, and it is not permissible for three people to be in the land of others without the permission of one of them, and it is not permissible for three people to have a private conversation without the presence of their companion.'"  

الطبراني:١٣٧٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زَغْبَةَ قَالَ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً بِطَلَاقِ أُخْرَى وَلَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَبِيعَ عَلَى بَيْعِ صَاحِبِهِ حَتَّى يَذَرَ وَلَا يَحِلُّ لِثَلَاثَةِ نَفَرٍ يَكُونُونَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ إِلَّا أَمَّرُوا عَلَيْهِمْ أَحَدَهُمْ وَلَا يَحِلُّ لِثَلَاثَةِ نَفَرٍ يَكُونُونَ بِأَرْضِ فَلَاةٍ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا»  

19.4.20 Subsection

١٩۔٤۔٢٠ أَبُو رَزِينٍ الْغَافِقِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13794Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. WahbAbū ʿUbaydullāh > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh > Abū Razīn al-Ghāfiqī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever passes in front of a person who is praying intentionally, he wishes on the Day of Judgment that he was a dry tree."  

الطبراني:١٣٧٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ أَبُو عُبَيْدِ اللهِ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي رَزِينٍ الْغَافِقِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الَّذِي يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيِ الرَّجُلِ وَهُوَ يُصَلِّي عَمْدًا يَتَمَنَّى يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّهُ شَجَرَةٌ يَابِسَةٌ»  

tabarani:13795Ismāʿīl b. Maḥmūd al-Naysābūrī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Ibn Ḥujayrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are four things that if you possess, you will not be accountable for what you missed in this world: fulfilling trust, speaking the truth, having good character, and being content with little."  

الطبراني:١٣٧٩٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَحْمُودٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعٌ إِذَا كُنَّ فِيكَ فَمَا عَلَيْكَ مَا فَاتَكَ مِنَ الدُّنْيَا أَدَاءُ الْأَمَانَةِ وَصِدْقُ الْحَدِيثِ وَحُسْنُ الْخَلِيقَةِ وَعِفَّةُ طُعْمَةٍ  

tabarani:13796Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Ibn Ḥujayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "Indeed, a Muslim who has good manners and treats people kindly will attain the same level of reward as the fasting person who always stands in prayer, by the verses of Allah and the goodness of his character and the kindness he shows to others."  

الطبراني:١٣٧٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ أنا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الْمُسْلِمَ الْمُسَدَّدَ لَيُدْرِكُ دَرَجَةَ الصُّوَّامِ الْقُوَّامِ بِآيَاتِ اللهِ بِحُسْنِ خُلُقِهِ وَبِكَرَمِ ضَرِيبَتِهِ»  

tabarani:13797Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū Sūwayd > Ibn Ḥujayrah Yukhbir > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "It is narrated from the Prophet ﷺ that he said, 'Whoever stands [in prayer] with ten verses will not be recorded among the heedless, and whoever stands [in prayer] with a hundred verses will be recorded among the devout, and whoever stands [in prayer] with a thousand verses will be recorded among the grateful.'"  

الطبراني:١٣٧٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا سُوَيْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ حُجَيْرَةَ يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَامَ بِعَشْرِ آيَاتٍ لَمْ يُكْتَبْ مِنَ الْغَافِلِينَ وَمَنْ قَامَ بِمِئةِ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ الْقَانِتِينَ وَمَنْ قَامَ بِأَلْفِ آيَةٍ كُتِبَ مِنَ الشَّاكِرِينَ»  

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

ابنُ حُجَيْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ عَمْرٍو

tabarani:13798Aḥmad b. Rishdīn > Khālī Sulaymān b. Dāwud Abū al-Rabīʿ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū Sūwayd > Ibn Ḥujayrah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Whoever stands up (in prayer) and recites Qul Huwa Allahu Ahad (Surah Al-Ikhlas) and Al-Lahus-Samad (Surah Al-Falaq), then he has recited a third of the Quran."  

الطبراني:١٣٧٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِي سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا سُوَيْدٍ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَامَ بِ قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ اللهُ الصَّمَدُ فَقَدْ قَرَأَ بِثُلُثِ الْقُرْآنِ»  

19.4.22 Subsection

١٩۔٤۔٢٢ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَمَّاسَةَ الْمَهْرِيُّ

tabarani:13799Khayr b. ʿArafah al-Tujībī > Hāniʾ b. al-Mutawakkil al-Iskandarānī > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿAbd al-Raḥman b. Shamāsah al-Mahrī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the room of Umm Ibrahim Maryam al-Qibtia, the mother of his son, while she was pregnant with his child from Ibrahim. He found her with a relative who had come with her from Egypt and had embraced Islam and had a good understanding of it. The Messenger of Allah ﷺ used to visit Umm Ibrahim and was pleased with his place as the mother of the Messenger of Allah's son. He was determined to give everything he had to her until he had nothing left for himself. One day, the Messenger of Allah ﷺ entered Umm Ibrahim's room and found her relative with her. He became upset with himself because of what he felt, similar to what people usually feel. He returned looking different and met Umar and told him about what had happened to him regarding Umm Ibrahim's relative. Umar took his sword and rushed to kill him. When Umar saw the man's condition, he revealed himself. When Umar saw this, he returned to the Messenger of Allah ﷺ to inform him. The Prophet ﷺ said, "Shouldn't I inform you that Jibril came to me and informed me that Allah has absolved her and her relative from what occurred in my mind? He gave me glad tidings that she is carrying a child from me, and he will resemble me in appearance. He instructed me to name him Ibrahim and link him to the lineage of my father Ibrahim. If it wasn't for the fact that I dislike changing my known nickname, I would have been called Abu Ibrahim, just as Jibril is known as Jibril upon him be peace."  

الطبراني:١٣٧٩٩حَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ التُّجِيبِيُّ قَالَ ثنا هَانِئُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شَمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَى أُمِّ إِبْرَاهِيمَ مَارِيَةَ الْقِبْطِيَّةِ أُمِّ وَلَدِهِ وَهِيَ حَامِلٌ مِنْهُ بِإِبْرَاهِيمَ فَوَجَدَ عِنْدَهَا نَسِيبًا لَهَا كَانَ قَدِمَ مَعَهَا مِنْ مِصْرَ فَأَسْلَمَ وَحَسُنَ إِسْلَامُهُ وَكَانَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ إِبْرَاهِيمَ وَأَنَّهُ رَضِيَ بِمَكَانِهِ مِنْ أُمِّ وَلَدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ يَجُبَّ نَفْسَهُ فَقَطَعَ مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ حَتَّى لَمْ يُبْقِ لِنَفْسِهِ قَلِيلًا وَلَا كَثِيرًا فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا عَلَى أُمِّ إِبْرَاهِيمَ فَوَجَدَ قَرِيبَهَا عِنْدَهَا فَوَقَعَ فِي نَفْسِهِ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ كَمَا يَقَعُ فِي أَنْفُسِ النَّاسِ فَرَجَعَ مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ فَلَقِيَ عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا وَقَعَ فِي نَفْسِهِ مِنْ قَرِيبِ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ فَأَخَذَ سَيْفَهُ وَأَقْبَلَ يَسْعَى حَتَّى دَخَلَ عَلَى مَارِيَةَ فَوَجَدَ قَرِيبَهَا ذَلِكَ عِنْدَهَا فَأَهْوَى إِلَيْهِ بِالسَّيْفِ لِيَقْتُلَهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ مِنْهُ كَشَفَ عَنْ نَفْسِهِ فَلَمَّا رَآهُ عُمَرُ رَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أُخْبِرُكُ أَنَّ جِبْرِيلَ ﷺ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّ اللهَ ﷻ قَدْ بَرَّأَهَا وَقَرِيبَهَا مِمَّا وَقَعَ فِي نَفْسِي وَبَشَّرَنِي أَنَّ فِي بَطْنِهَا غُلَامًا مِنِّي وَأَنَّهُ أَشْبَهُ الْخَلْقِ بِي وَأَمَرَنِي أَنْ أُسَمِّيَهُ إِبْرَاهِيمَ وَكَنَّانِي بِأَبِي إِبْرَاهِيمَ فَلَوْلَا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُحَوِّلَ كُنْيَتِي الَّتِي عُرِفْتُ بِهَا لَتَكَنَّيْتُ بِأَبِي إِبْرَاهِيمَ كَمَا كَنَّانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

tabarani:13800Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿAbdullāh b. ʿAmr > a man

Verily a person asked the Messenger of Allah (may peace and blessings be upon him) who amongst the Muslims was better. Upon this (the Holy Prophet) remarked: From whose hand and tongue the Muslims are safe. (Using translation from Muslim 40)  

الطبراني:١٣٨٠٠حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ؟ قَالَ «مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ»  

tabarani:13801Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿAbdullāh b. ʿAmr > a man

Verily a person asked the Messenger of Allah (may peace and blessings be upon him) who amongst the Muslims was better. Upon this (the Holy Prophet) remarked: From whose hand and tongue the Muslims are safe. (Using translation from Muslim 40)  

الطبراني:١٣٨٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ؟ قَالَ «مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ»  

tabarani:13802Ḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿAbdullāh b. ʿAmr > a man

Verily a person asked the Messenger of Allah (may peace and blessings be upon him) who amongst the Muslims was better. Upon this (the Holy Prophet) remarked: From whose hand and tongue the Muslims are safe. (Using translation from Muslim 40)  

الطبراني:١٣٨٠٢حَدَّثَنَا أحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْمُسْلِمينَ خَيْرٌ؟ قَالَ «مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ»  

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَبُو الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13803Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

A man asked the Messenger of Allah (May peace be upon him): When aspect of Islam is best? He replied: that you should provide food and greet both those you know and those you do not know. (Using translation from Abū Dāʾūd 5194)  

الطبراني:١٣٨٠٣حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَيُّ الْإِسْلَامِ خَيْرٌ؟ قَالَ «تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلَامَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ»  

19.4.24 Subsection

١٩۔٤۔٢٤ أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13804Bakr b. Sahl > Shuʿayb b. Yaḥyá > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān

[Machine] That Abdullah bin Amr was with the Messenger of Allah ﷺ , and a man from the Bedouins approached and said, "O Messenger of Allah, I love jihad and Umrah." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you have parents?" He said, "Yes, both of them." He said, "Then return and be in their company often."  

الطبراني:١٣٨٠٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَسْلَمَ أَبَا عِمْرَانَ حَدَّثَهُ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُحِبُّ الْجِهَادَ وَالْعُمْرَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ لَكَ وَالِدَانِ؟» قَالَ نَعَمْ كِلَاهُمَا قَالَ «فَارْجِعْ فَأَكْثِرْ صَحَابَتَهُمَا»  

tabarani:13805[Chain 1] Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Maʿrūf b. Sūwayd al-Jidhāmī [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd > Maʿrūf b. Sūwayd al-Jidhāmī > Abū ʿUshhānah al-Maʿāfirī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "Do you know who will enter Paradise first?" They said, "Allah and His Messenger know best." He said, "The poor among the emigrants who are prevented by the grips of poverty from fulfilling their needs. When one of them dies and his need remains unfulfilled, the angels will say, 'Our Lord, they are Your angels and Your treasure, and the inhabitants of Your heavens. Do not admit them into Paradise before us.' Then Allah will say, 'My servants, they are not associate anything with Me. They are prevented by the grips of poverty from fulfilling their needs.' When one of them dies and his need remains unfulfilled, it is at that moment that the angels shall enter from every gate (saying), 'Peace be upon you for what you patiently endured. How excellent is the final home!'"  

الطبراني:١٣٨٠٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي مَعْرُوفُ بْنُ سُوَيْدٍ الْجِذَامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ أنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي مَعْرُوفُ بْنُ سُوَيْدٍ الْجِذَامِيُّ أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيُّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «هَلْ تَدْرُونَ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ يُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ لَا يَسْتَطِيعُ لَهَا قَضَاءً تَقُولُ الْمَلَائِكَةُ رَبَّنَا نَحْنُ مَلَائِكَتُكَ وَخَزَنَتُكَ وَسُكَّانُ سَمَاوَاتِكَ لَا تُدْخِلْهُمُ الْجَنَّةَ قَبْلَنَا فَيَقُولُ عِبَادِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا يُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ لَمْ يَسْتَطِعْ لَهَا قَضَاءً فَعِنْدَ ذَلِكَ تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ مِنْ كُلِّ بَابٍ {سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ}  

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَبُو عُشَّانَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13806Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū ʿUshhānah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The first group to enter Paradise will be the poor among the emigrants who are boycotted by others. When they are commanded, they listen and obey, even if there is a person among them who has a need but it is not fulfilled until he dies while it is still in his chest. Indeed, Allah invites Paradise on the Day of Resurrection and it comes with its splendor and beautification. Allah will say, 'Where are My servants who fought in My cause, were harmed in My cause, and strived in My cause? Enter Paradise with no punishment, no accounting.' The angels will come and prostrate and say, 'Our Lord, we glorify You night and day, and who are these whom You have made superior to us?' The Lord, blessed and exalted be He, will say, 'These are My servants who fought in My cause, were harmed in My cause, and strived in My cause.' The angels will enter upon them from every gate, saying, 'Peace be upon you, for your patience. How excellent is the final home!'"  

الطبراني:١٣٨٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَوَّلُ ثُلَّةٍ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ يُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ إِذَا أُمِرُوا سَمِعُوا وَأَطَاعُوا وَإِنْ كَانَتْ لِرَجُلٍ مِنْهُمْ حَاجَةٌ إِلَى سُلْطَانٍ لَمْ تُقْضَ حَتَّى يَمُوتَ وَهِيَ فِي صَدْرِهِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ يَدْعُو يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْجَنَّةَ فَتَأْتِي بِزُخْرُفِهَا وَزِينَتِهَا فَيَقُولُ أَيْنَ عِبَادِي الَّذِينَ قَاتَلُوا فِي سَبِيلِي وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِي ادْخُلُوا بِغَيْرِ عَذَابٍ وَلَا حِسَابٍ وَتَأْتِي الْمَلَائِكَةُ فَيَسْجُدُونَ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا نَحْنُ نُسَبِّحُكَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَنُقَدِّسُ لَكَ مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ آثَرْتَهُمْ عَلَيْنَا؟ فَيَقُولُ الرَّبُّ جَلَّ ذِكْرُهُ هَؤُلَاءِ عِبَادِي الَّذِينَ قَاتَلُوا فِي سَبِيلِي وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِي فَتَدْخُلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ مِنْ كُلِّ بَابٍ {سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ}  

نَاعِمُ مُولِي أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13807Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Nāʿim a freed slave of Um Salamah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Aqbal a man > Nabī Allāh ﷺ > Ubāyiʿuk > al-Hijrah Wa-al-Jihād Waʾabghī al-Ajr from Allāh > Fahal from Wa-al-Idayk Aḥad Ḥay > Naʿam > Famā Tabghī al-Ajr from Allāh > Naʿam

There came to Allah's Apostle ﷺ a person and said: I owe allegiance to you for migration and Jihad seeking reward only from Allah. He (the Holy Prophet) said: Is one from amongst your parents living? He said: Yes, of course, both are living. He further asked: Do you want to seek reward from Allah? He said: Yes. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Go back to your parents and accord them benevolent treatment. (Using translation from Muslim 2549d)  

الطبراني:١٣٨٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ نَاعِمًا مَولَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو

وَحَدَّثَهُ قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ فَقَالَ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ وَأَبْغِي الْأَجْرَ مِنَ اللهِ قَالَ «فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَيٌّ؟» قَالَ نَعَمْ كِلَاهُمَا قَالَ «فَمَا تَبْغِي الْأَجْرَ مِنَ اللهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «ارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ وَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا»  

عَتَّابُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13808ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. Bukayr from my father > Ibn Lahīʿah > Abū Ṣakhr > ʿAttāb b. ʿĀmir

[Machine] A man asked me, so I said, "This is the Messenger of Allah ﷺ , so go and ask him, then come back and tell me." So he asked him, then he returned and informed me that he asked him. He said, "It is the greatest of sins and the mother of all immoral deeds. And whoever drinks alcohol, leaves the prayer, and falls into sin with his mother, aunt, and paternal aunt."  

الطبراني:١٣٨٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ ثنا أَبِي قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ عَتَّابِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فِي الْحِجْرِ بِمَكَّةَ فَسُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ فَقَالَ

سَأَلَنِي رَجُلٌ فَقُلْتُ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاذْهَبْ فَاسْأَلْهُ ثُمَّ ارْجِعْ فَأَخْبِرْنِي فَسَأَلَهُ ثُمَّ رَجَعَ فَأَخْبَرَنِي أنْهُ سَأَلَهُ فَقَالَ «هِيَ أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ وَأُمُّ الْفَوَاحِشِ وَمَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ تَرَكَ الصَّلَاةَ وَوَقَعَ عَلَى أُمِّهِ وَعَمَّتِهِ وَخَالَتِهِ»  

19.4.28 Subsection

١٩۔٤۔٢٨ عَمْرُو بْنُ حَرِيشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13809[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿAṭṭār [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Baghawī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghīāth > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yūnus b. Abū Ḥabīb > Abū Sufyān > ʿAmr b. Ḥarīsh > ʿabd Allāh b. ʿAmr Innā Biʾarḍ Lays Bihā Dhahab And Lā Fiḍḍah Afanabīʿ al-Baʿīr Bi-al-Baʿīrayn Wa-al-Baqarah Bi-al-Baqaratayn Wa-al-Shhāh Bi-al-Shhātayn

[Machine] I said to Abdullah ibn Amr: "We are in a land that does not have gold or silver, so can we sell a camel for two camels, a cow for two cows, and a sheep for two sheep?" He said: "The Messenger of Allah ﷺ commanded me to prepare an army, and the camels are depleted, so I said: 'O Messenger of Allah, the camels are depleted.' He said: 'Take the sadaqah collection.'" So I started taking a camel for two camels to the sadaqah collection.  

الطبراني:١٣٨٠٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعَطَّارُ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِياثٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَرِيشٍ قَالَ

قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو إِنَّا بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا ذَهَبٌ وَلَا فِضَّةٌ أَفَنَبِيعُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ وَالْبَقَرَةَ بِالْبَقَرَتَيْنِ وَالشَّاةَ بِالشَّاتَيْنِ؟ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أُجَهِّزَ جَيْشًا فَنَفِدَتِ الْإِبِلُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ نَفِدَتِ الْإِبِلُ فَقَالَ «خُذْ لِي قَلَائِصَ الصَّدَقَةِ» فَجَعَلْتُ آخُذُ الْبَعِيرَ بِالْبَعِيرَيْنِ إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ  

tabarani:13810Hārūn b. Malūl > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAyyāsh b. ʿAbbās from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say: "There will be among my Ummah (followers) men who will ride their women on saddles, like the manner of men riding horses. The women will be dressed but naked, with their hair loose on their heads like the tilted humps of Bactrian camels. Curse them, for indeed they are cursed. If they were to come after you, they would spread corruption and destruction just as women of previous nations before you spread corruption and destruction."  

الطبراني:١٣٨١٠حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَيَّاشِ بنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعِيسَى بْنَ هِلَالٍ الصَّدَفِيَّ يُحَدِّثَانِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي رِجَالٌ يُرْكِبُونَ نِسَاؤُهُمْ عَلَى سُرُوجٍ كَأَشْبَاهِ الرِّجَالِ كَاسِيَاتٍ عَارِيَاتِ عَلَى رُؤُسِهِنَّ كَأَسْنِمَةِ الْبُخْتِ فَالْعَنُوهُنَّ فَإِنَّهُنَّ مَلْعُونَاتٌ لَوْ كَانَتْ وَرَاءَكُمْ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ خَدَمَتْهُمْ كَمَا تَخْدُمُكُمْ لَنِسَاءُ الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ»  

tabarani:13811ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ al-Miṣrī from my father > ʿAbdullāh b. Wahb > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Darrāj Abū al-Samḥ > ʿĪsá b. Hilāl > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was commanded to observe the day of Eid Al-Adha, which Allah has made for this Ummah." A man asked, "What if I can only afford the sacrifice through a gift from my family, may I still offer it?" He replied, "No, but trim your nails, shave your pubic hair, and take care of your mustache. That is the completion of your sacrifice."  

الطبراني:١٣٨١١أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا أَبِي قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ بِيَوْمِ الْأَضْحَى عِيدٌ جَعَلَهُ اللهُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ» فَقَالَ رَجُلٌ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَجِدْ إِلَّا مِنْحَةَ أَهْلِي أَفَأُضَحِّي بِهَا؟ فَقَالَ «لَا وَلَكِنْ قَلِّمْ أَظْفَارَكَ وَاحْلِقْ عَانَتَكَ وَخُذْ شَارِبَكَ فَذَاكَ تَمَامُ أُضْحِيَتِكَ»  

tabarani:13812[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAyyāsh b. ʿAbbās [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Ibn Lahīʿah > ʿAyyāsh b. ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, teach me how to recite." He said, "I will teach you from the mothers of the alphabet." The man said, "O Messenger of Allah, my tongue is heavy and my liver is harsh." He said, "I will teach you from the R letters." Then he said the same thing. He said, "I will teach you from the mother of the ones who praise Allah." Then he said the same thing. He said, "Recite Surah Al-Jami'ah Al-Fadhah when the earth shakes its earthquake." The Bedouin man said, "It is enough for me." Then he turned away and the Prophet ﷺ called him back and said to him, "I have been commanded to offer the sacrifice. Perform the sacrifice on the Day of Sacrifice." The man said, "O Messenger of Allah, what do you say if I cannot find anything except for my family's sheep?" He said, "No, but shorten your mustache and trim your nails, for it is from the completion of your sacrifice." The reciter added to his narration, "And shave your pubic hair."  

الطبراني:١٣٨١٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقْرِئْنِي قَالَ «أُقْرِئُكَ مِنْ ذَوَاتِ الْحَوَامِيمِ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ثَقُلَ لِسَانِي وَغَلُظَ كَبِدِي قَالَ «أُقْرِئَكَ مِنْ ذَوَاتِ الر» فَقَالَ لَهُ مِثْلَ قَوْلِهِ قَالَ «أُقْرِئُكَ مِنْ ذَوَاتِ الْمُسَبِّحَاتِ» فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ الْأَوَّلِ فَقَالَ «عَلَيْكَ بِالسُّورَةِ الْجَامِعَةِ الْفَاذَّةِ» فَأَقْرَأَهُ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ حَسْبِي ثُمَّ أَدْبَرَ وَنَادَاهُ النَّبِيُّ ﷺ فَرَجَعَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي أُمِرْتُ بِالْأُضْحِيَةِ فَانْسُكْ نُسْكَةَ يَوْمِ الْأَضْحَى» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أَجِدْ إِلَّا شَاةَ أَهْلِي؟ قَالَ «لَا وَلَكِنِ اقْصُرْ شَارِبَكَ وَقَلِّمْ أَظْفَارَكَ فَإِنَّهُ مِنْ تَمَامِ أُضْحِيَتِكَ» زَادَ الْمُقْرِئُ فِي حَدِيثِهِ «وَتَحْلِقُ عَانَتَكَ»  

tabarani:13814Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > ʿAbd al-Malik b. ʿAbdullāh

[Machine] Narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he said: "Verily, a servant is written down as a believer for periods, then periods, then he dies while Allah is angry with him. And indeed, a believer is written down as a disbeliever for periods, then periods, then he dies while Allah is pleased with him. Whoever dies as a slanderer, spreading discord among people, his sign on the Day of Resurrection is that Allah will seal his mouth with a mud from both of his lips."  

الطبراني:١٣٨١٤حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أنَّهُ قَالَ «إِنَّ الْعَبْدَ لَيُكْتَبُ مُؤْمِنًا أَحْقَابًا ثُمَّ أَحْقَابًا ثُمَّ يَمُوتُ وَاللهُ عَلَيْهِ سَاخِطٌ وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُكْتَبُ كَافِرًا أَحْقَابًا ثُمَّ أَحْقَابًا ثُمَّ يَمُوتُ وَاللهُ عَنْهُ رَاضٍ مَنْ مَاتَ هَمَّازًا لَمَّازًا لِلنَّاسِ كَانَ عَلَامَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَسِمَهُ اللهُ عَلَى الْخُرْطُومِ مِنْ كِلَا الشَّفَتَيْنِ»