19. Chapter of ʿAyn (Male) (2/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٢

19.4 [Machine] Ikrimah, from Abdullah ibn Amr (contd …)

١٩۔٤ بَابُ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

19.4.10 Subsection

١٩۔٤۔١٠ عَلِيُّ بْنُ رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

tabarani:13713Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbdullāh b. Yazīd

[Machine] On the authority of Abdullah bin Amr, who said: The Prophet ﷺ said: "You will surely appear to the non-Arabs, and you will have houses called 'bathrooms'. No man shall enter them except with a waist wrapper or a loincloth, and women shall not enter them except while being in a state of menstruation or post-natal bleeding."  

الطبراني:١٣٧١٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ سَتَظْهَرُونَ عَلَى الْأَعَاجِمِ فَتَتَّخِذُونَ بُيُوتًا تُدَعَى الْحَمَّامَاتِ وَلَا يَدْخُلُهَا الرَّجُلُ إِلَّا بِإِزَارِ أَوْ قَالَ بِمِئْزَرٍ وَلَا تَدْخُلْهَا النِّسَاءُ إِلَّا نُفَسَاءَ أَوْ مِنْ مَرَضٍ»  

tabarani:13714[Chain 1] Ḥafṣ al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to supplicate, "O Allah, I ask You for good health, chastity, trustworthiness, good manners, and contentment with destiny."  

الطبراني:١٣٧١٤حَدَّثَنَا حَفْصٌ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُو «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الصِّحَّةَ وَالْعِفَّةَ وَالْأَمَانَةَ وَحُسْنَ الْخُلُقِ وَالرِّضَى بِالْقَدَرِ»  

tabarani:13715Hārūn b. Malūl > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A man will be brought on the Day of Judgment, and then the scales will be brought, and then ninety-nine scrolls will be brought, each scroll containing his sins and transgressions. The scroll of his eyesight will be put in the scale. Then a piece of paper like this will be brought," and he pointed with his hand and held his thumb, "which contains the testimony that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. It will be placed in the scale and will outweigh his sins and transgressions."  

الطبراني:١٣٧١٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُؤْتَى بِرَجُلٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ يُؤْتَى بِالْمِيزَانِ ثُمَّ يُؤْتَى بِتِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ سِجِلًّا كُلُّ سِجِلٍّ مِنْهَا مَدُّ الْبَصَرِ فِيهَا ذُنُوبُهُ وَخَطَايَاهُ فَتُوضَعُ فِي كِفَّةِ الْمِيزَانِ ثُمَّ يُؤْتَى بِقِرْطَاسٍ مِثْلِ هَذَا» وَأَشَارَ بِيَدِهِ وَأَمْسَكَ بِإِبْهَامِهِ «فِيهَا شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَتُوضَعُ فِي الْكِفَّةِ فَتَرْجَحُ بِذُنُوبِهِ وَخَطَايَاهُ»  

tabarani:13716[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr [Chain 2] Ḥafṣ al-Raqqī > Qabīṣah > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "What happened to the Children of Israel shall happen to my nation. They divided into seventy-two sects, and my nation shall divide into seventy-three sects, all of them in Hellfire except for one sect." It was asked, "Who are they, O Messenger of Allah?" He replied, "Those who are upon what I and my companions are upon."  

الطبراني:١٣٧١٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي قَالَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ح وَحَدَّثَنَا حَفْصٌ الرَّقِّيُّ قَالَ ثنا قَبِيصَةُ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَأْتِيَنَّ عَلَى أُمَّتِي مَا أَتَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ لَوْ كَانَ فِيهِمْ مَنْ يَأْتِي أُمَّهُ عَلَانِيَةً كَانَ فِيهِمْ مَنْ يَأْتِي أُمَّهُ عَلَانِيَةً حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَإِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ افْتَرَقُوا عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً وَإِنَّ أُمَّتِي سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثَلَاثَةٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً كُلُّهَا فِي النَّارِ إِلَّا فِرْقَةً وَاحِدَةً» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «مَا أَنَا عَلَيْهِ وَأَصْحَابِي»  

tabarani:13717Hārūn > Abū ʿAbd al-Raḥman > Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not marry women solely based on their beauty, as their beauty may cause them harm. And do not marry them for their wealth, as their wealth may make them arrogant. Rather, marry the woman who is virtuous and has faith, even if she is of a black complexion and her physical features are not perfect."  

الطبراني:١٣٧١٧حَدَّثَنَا هَارُونُ قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ ثنا إِبْرَاهِيمُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَنْكِحُوا النِّسَاءَ بِحَسَبِهِنَّ فَعَسَى حَسَبُهُنَّ أنْ يُؤْذِيَهُنَّ وَلَا تَنْكِحُوهُنَّ لِأَمْوَالِهِنَّ فَعَسَى أَمْوَالُهُنَّ أَنْ يُطْغِيَهُنَّ فَلَأَمَةٌ سَوْدَاءُ خَرْمَاءُ ذَاتُ دَيْنٍ أَفْضَلُ»  

tabarani:13718Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Makkī > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer after the Fajr prayer except two Rak'ahs."  

الطبراني:١٣٧١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ قَالَ ثنا أَبِي قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا صَلَاةَ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:13719ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Ghānim > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Al-Qa'nabi narrated, who said that Abdulah bin Umar bin Ghanim narrated from Abdul Rahman bin Ziyad bin An'am, who narrated from Abdullah bin Yazid, who narrated from Abdullah bin Amr, that the Messenger of Allah ﷺ said, "The example of my Ummah is like that of rain, its beginning cannot be determined whether it is good or bad."  

الطبراني:١٣٧١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ غَانِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَثَلُ أُمَّتِي كَمَثَلِ الْمَطَرِ لَا يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أَمْ آخِرُهُ»  

tabarani:13720Hārūn > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger ﷺ came to us and said, "How do you consider someone as a martyr among you?" We replied, "The one who is killed in the cause of Allah." He said, "The one who is killed in the cause of Allah is a martyr, and the one who dies by drowning in the cause of Allah is a martyr, and the one who is killed in the cause of Allah by a stomach illness is a martyr, and a woman who dies due to childbirth is a martyr."  

الطبراني:١٣٧٢٠حَدَّثَنَا هَارُونُ قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ ﷺ فَقَالَ «مَا تَعُدُّونَ الشَّهِيدَ فِيكُمْ؟» قُلْنَا مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ قال «مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ غَرِقَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ شَهِيدٌ وَمَنْ قَتَلَهُ الْبَطْنُ فَهُوَ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا نِفَاسُهَا فَهِيَ شَهِيدَةٌ»  

tabarani:13721Abū Yuzayd al-Qarāṭīsī > Yaʿqūb b. ʿAbbād al-Makkī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A martyr has six qualities: he is forgiven with the first drop of his blood, he is saved from the torment of the grave, he sees his place in paradise, he is married to the maidens of paradise, and he is protected from the punishment of the grave."  

الطبراني:١٣٧٢١حَدَّثَنَا أَبُو يُزَيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ قَالَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ قَالَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لِلشَّهِيدِ سِتُّ خِصَالٍ يُغْفَرُ لَهُ بِأَوَّلِ دَفْعَةٍ مِنْ دَمِهِ وَيُؤَمَّنُ مِنَ الْفَزَعِ وَيَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَيُزَوَّجُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ وَيُجَارُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ»  

tabarani:13722Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ayyūb > Muḥammad b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] A man belched in the presence of the Prophet ﷺ and he said, "Control your burping, for the hungriest people on the Day of Judgment will be the most full in the world."  

الطبراني:١٣٧٢٢حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ قَالَ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

تَجَشَّأَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «أَقْصِرْ مِنْ جُشَائِكَ فَإِنَّ أَطْوَلَ النَّاسِ جُوعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشْبَعُهُمْ فِي الدُّنْيَا»  

tabarani:13723ʿAbd al-Raḥman b. Sālim > Sahl b. ʿUthmān > Marwān b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The best charity is to reconcile between people who have broken relations."  

الطبراني:١٣٧٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ قَالَ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ إِصْلَاحُ ذَاتِ الْبَيِّنِ»  

tabarani:13724Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever looks at a Muslim in a way that scares him without right, Allah will scare him on the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٣٧٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ نَظَرَ إِلَى مُسْلِمٍ نَظْرَةً يُخِيفُهُ بِهَا فِي غَيْرِ حَقٍّ أَخَافَهُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13725[Chain 1] Hārūn b. Malūl > Abū ʿAbd al-Raḥman [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān b. Abū al-Jawn > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "On the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said: The gatherings of the believers are a guarantee from Allah for whatever is in them, whether it be in a mosque or in the presence of a sick person, or at a funeral, or in the presence of a just leader to console and honor them."  

الطبراني:١٣٧٢٥حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بنِ أَنْعَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ سِتُّ مَجَالِسَ الْمُؤْمِنُ ضَامِنٌ عَلَى اللهِ مَا كَانَ فِي شَيْءٍ مِنْهَا فِي مَسْجِدِ جَمَاعَةٍ وَعِنْدَ مَرِيضٍ أَوْ فِي جَنَازَتِهِ أَوْ عِنْدَ إِمَامٍ مُقْسِطٍ يُعَزِّرُهُ وَيُوَقِّرُهُ  

tabarani:13726al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbd al-Raḥman b. Sulaymān b. Abū al-Jawn > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) said: "Knowledge is three things, besides which there is nothing but a clear favor, a decisive sign, and an established Sunnah, and a just obligatory duty."  

الطبراني:١٣٧٢٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْجَوْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعِلْمُ ثَلَاثَةٌ مَا سِوَى ذَلِكَ فَضْلٌ آيَةٌ مُحْكَمَةٌ وَسُنَّةٌ قَائِمَةٌ وَفَرِيضَةٌ عَادِلَةٌ  

tabarani:13727Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Glorifying Allah (saying SubhanAllah) fills half the scale, and praising Allah (saying Alhamdulillah) fills the scale. There is no deity worthy of worship except Allah, and it has no limit until it reaches Allah (the Most Gracious)."  

الطبراني:١٣٧٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ قَالَ ثنا أَبِي قَالَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «التَّسْبِيحُ نِصْفُ الْمِيزَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ يَمْلَأُ الْمِيزَانَ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لَيْسَ لَهَا سِتْرٌ حَتَّى تَخْلُصَ إِلَى الرَّحْمَنِ ﷻ»  

tabarani:13728Hārūn b. Malūl > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: The supplication which gets the quickest answer is that made by one distant Muslim for another. (Using translation from Abū Dāʾūd 1535)  

الطبراني:١٣٧٢٨حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَسْرَعَ الدُّعَاءِ إِجَابَةُ دَعْوَةِ غَائِبٍ لِغَائِبٍ»  

tabarani:13729al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Kathīr > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam al-Afrīqī > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is nothing faster in response than the supplication of a absent person for another absent person."  

الطبراني:١٣٧٢٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا عَلِيُّ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ الْأَفْرِيقِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ شَيْءٌ أَسْرَعَ إِجَابَةً مِنْ دَعْوَةِ غَائِبِ لِغَائِبٍ»  

tabarani:13730[Chain 1] Hārūn b. Malūl > al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out and said, "Indeed, Allah does not become weary of forgiving a sin that is repented for. A man from those who were before you killed ninety-eight people and then came to a monk and said, 'I have killed ninety-eight people, can I repent?' The monk said, 'No, you have transgressed.' So he killed him and then came to another monk and said, 'I have killed ninety-nine people, can I repent?' The monk said, 'No, you have transgressed.' So he killed him as well. Then he came to another monk and said, 'I have killed one hundred people, can I repent?' The monk said, 'You have transgressed, and I do not know what to say. However, there are two towns, one called Nadra where they do the deeds of Paradise and none other than them will have a place in it, and the other called Kufra where they do the deeds of the people of Hellfire and none other than them will have a place in it. So, go to Nadra. If you can find them steadfast in their deeds and you do the same, then there is no doubt about your repentance.' So the man set out to find Nadra and do their deeds. But when he was between the two towns, death overtook him. The angels of mercy and the angels of torment disputed over him. Allah commanded them to measure the distance between the two towns and whichever town he was closer to, they should write him down as being one of its inhabitants. They found that he was closer to Nadra by the span of a palm kernel, so he was recorded among its inhabitants."  

الطبراني:١٣٧٣٠حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَلُولٍ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَتَعَاظَمُهُ ذَنْبٌ غَفَرَهُ إِنَّ رَجُلًا مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ قَتَلَ ثَمَانِيًا وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَأَتَى رَاهِبًا فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ ثَمَانِيًا وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ تَجِدُ لِي مِنْ تَوْبَةٍ؟ فَقَالَ لَهُ قَدْ أَسْرَفْتَ فَقَامَ إِلَيْهِ فَقَتَلَهُ ثُمَّ أَتَى رَاهِبًا آخَرَ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ تَجِدُ لِي مِنْ تَوْبَةٍ؟ قَالَ لَا قَدْ أَسْرَفْتَ فَقَامَ إِلَيْهِ فَقَتَلَهُ ثُمَّ أَتَى رَاهِبًا آخَرَ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ تَجِدُ لِي مِنْ تَوْبَةٍ؟ فَقَالَ قَدْ أَسْرَفْتَ وَمَا أَدْرِي وَلَكِنْ هَهُنَا قَرْيَتَانِ قَرْيَةٌ يُقَالُ لَهَا نَضْرَةُ وَالْأُخْرَى يُقَالُ لَهَا كُفَرَةُ أَمَا نَضْرَةُ فَيَعْمَلُونَ عَمَلَ الْجَنَّةِ لَا يَثْبُتُ فِيهَا غَيْرُهُمْ وَأَمَّا كُفْرَةُ فَيَعْمَلُونَ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ لَا يَثْبُتُ فِيهَا غَيْرُهُمْ فَانْطَلَقَ إِلَى نَضْرَةَ فَإِنْ ثَبَتَّ فِيهَا وَعَمِلْتَ مِثْلَ أَهْلِهَا فَلَا شَكَّ فِي تَوْبَتِكَ فَانْطَلَقَ يُرِيدُهَا حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ الْقَرْيَتَيْنِ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَسَأَلَتِ الْمَلَائِكَةُ رَبَّهَا عَنْهُ فَقَالَ انْظُرُوا إِلَى أَيِّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَ أَقْرَبَ فَاكْتُبُوهُ مِنْ أَهْلِهَا فَوَجَدُوهُ أَقْرَبَ إِلَى نَضْرَةَ بِقِيدِ أُنْمُلَةَ فَكُتِبَ مِنْ أَهْلِهَا  

tabarani:13731Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ And Ibn Lahīʿah > Abū Hāniʾ Ḥumayd b. Hāniʾ al-Khawlānī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "No warrior fights in the cause of Allah and gains spoils of war except that they hastily distribute two-thirds of their rewards and keep one-third. If they do not gain any spoils of war, their reward will be granted to them."  

الطبراني:١٣٧٣١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ وَابنِ لَهِيعَةَ قَالَا أَخْبَرَنَا أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ الْخَوْلَانِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ غَازِيَةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللهِ يُصِيبُونَ غَنِيمَةً إِلَّا تَعَجَّلُوا ثُلُثَيْ أُجُورِهِمْ وَيَبْقَى الثُّلُثُ فَإِنْ لَمْ يُصِيبُوا غَنِيمَةً تَمَّ لَهُمْ أَجْرُهُمْ»  

tabarani:13733Bishr b. Mūsá > al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥman > Innah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Innah

Verily, the hearts of all the sons of Adam are between the two fingers out of the fingers of the Compassionate Lord as one heart. He turns that to any (direction) He likes. Then Allahs Messenger ﷺ said: 0 Allah, the Turner of the hearts, turn our hearts to Thine obedience. (Using translation from Muslim 2655)  

الطبراني:١٣٧٣٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْمُقْرِئُ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ إِنَّهُ

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ قُلُوبَ بَنِي آدَمَ كُلَّهَا بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ كَقَلْبٍ وَاحِدٍ يُصَرِّفُهَا حَيْثُ شَاءَ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ مُصَرِّفَ الْقُلُوبِ صَرِّفْ قَلْبِي إِلَى طَاعَتِكَ»  

tabarani:13734Hārūn > al-Muqriʾ > Abū Shurayḥ > Abū Hāniʾ > al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Indeed, Allah has decreed the measures before creating the heavens and the earth by fifty thousand years."  

الطبراني:١٣٧٣٤حَدَّثَنَا هَارُونُ قَالَ ثنا الْمُقْرِئُ قَالَ ثنا أَبُو شُرَيْحٍ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدَّرَ الْمَقَادِيرَ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِخَمْسِينَ أَلْفِ سَنَةٍ»  

tabarani:13735Yaḥyá al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd And al-Layth b. Saʿd > Abū Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Allah completed the measurements and affairs of the world fifty thousand years before creating the heavens and the earth." Al-Layth did not mention "affairs of the world" except that he said, "the measurements of everything."  

الطبراني:١٣٧٣٥حَدَّثَنَا يَحْيَى الْعَلَّافُ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ ثنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَا ثنا أَبُو هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «فَرَغَ اللهُ مِنَ الْمَقَادِيرِ وَأُمُورِ الدُّنْيَا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِخَمْسِينَ أَلْفِ سَنَةٍ» لَمْ يَذْكُرِ اللَّيْثُ «أُمُورَ الدُّنْيَا» إِلَّا أَنَّهُ قَالَ «مَقَادِيرَ كُلِّ شَىءٍ»  

tabarani:13736Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Hishām b. ʿAmmār > Baqiyyah b. al-Walīd > Khālid b. Ḥumayd al-Mahrī > Ḥumayd b. Hāniʾ al-Khawlānī > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will come a time upon people when their hearts will be like the hearts of non-Arabs." I asked, "What are the hearts of non-Arabs?" He said, "Their love for the worldly life is their custom, like the custom of the Bedouins. Whatever sustenance they receive, they spend it on animals. They see jihad as a harm and zakat as a burden."  

الطبراني:١٣٧٣٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ ثنا خَالِدُ بْنُ حُمَيْدٍ الْمَهْرِيُّ قَالَ ثنا حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الْعَجَمِ» قُلْتُ وَمَا قُلُوبُ الْعَجَمِ؟ قَالَ «حُبُّ الدُّنْيَا سُنَّتُهُمْ سُنَّةُ الْأَعْرَابِ مَا أَتَاهُمْ مِنْ رِزْقٍ جَعَلُوهُ فِي الْحَيَوَانِ يَرَوْنَ الْجِهَادَ ضَرَرًا وَالزَّكَاةَ مَغْرَمًا»  

tabarani:13737Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hāniʾ Ḥumayd b. Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, on the Day of Judgment, the poor among the immigrants will surpass the wealthy by forty autumns."  

الطبراني:١٣٧٣٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ يَسْبِقُونَ الْأَغْنِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا»  

tabarani:13738al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah al-Ḥaḍramī > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Messenger of Allah ﷺ said, "Īmān (faith) wears out (deteriorates) within ˹the depths˺ of each one of you just as worn out clothing has been worn out. Therefore, ask Allah to renew Īmān in your hearts."  

الطبراني:١٣٧٣٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي هَانِئٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْإِيمَانَ لَيَخْلَقُ فِي جَوْفِ أَحَدِكُمْ كَمَا يَخْلَقُ الثَّوْبُ، فَيَتْلُو فَاتْلُوا الْقُرْآنَ يُجَدِّدُ الْإِيمَانَ فِي قُلُوبِكُمْ۔»  

tabarani:13739al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ḥarmalah > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Hāniʾ > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard the Messenger of Allah, may ﷺ , recite this verse: "On the Day when mankind will stand before the Lord of the worlds." Then the Messenger of Allah, may ﷺ , said, "How will you be when Allah, the Exalted and Glorious, gathers you as grain is gathered into the barn for fifty thousand years, and He does not even look at you?"  

الطبراني:١٣٧٣٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَ ثنا حَرْمَلَةُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ ﷺ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ بِكُمْ إِذَا جَمَعَكُمُ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ كَمَا يُجْمَعُ النَّبْلُ فِي الْكِنَانَةِ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ لَا يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ»  

tabarani:13740Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay b. ʿAbdullāh al-Maʿāfirī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] That the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, was at the Battle of the Trench, and they were digging trenches around the city. The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, picked up an ax and struck with it, saying, "With this strike, Allah will open the treasures of Rome." Then he struck a second time and said, "With this strike, Allah will open the treasures of Persia." Then he struck a third time and said, "With this strike, Allah will bring forth the people of Yemen as supporters and allies."  

الطبراني:١٣٧٤٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَعَافِرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ ﷺ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُمْ يُخَنْدِقُونَ حَوْلَ الْمَدِينَةِ فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْفَأْسَ فَضَرَبَ بِهِ ضَرْبَةً فَقَالَ «بِهَذِهِ الضَّرْبَةِ يَفْتَحُ اللهُ كُنُوزَ الرُّومِ» ثُمَّ ضَرَبَ الثَّانِيَةَ وَقَالَ «بِهَذِهِ يَفْتَحُ اللهُ كُنُوزَ فَارِسَ» ثُمَّ ضَرَبَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ «بِهَذِهِ الضَّرْبَةِ يَأْتِي اللهُ بِأَهْلِ الْيَمَنِ أَنْصَارًا وَأَعْوَانًا»  

tabarani:13741Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Nazalat Idhā

[Machine] When the earth is shaken with its earthquake and Abu Bakr is sitting, then Abu Bakr weeps. So the Messenger of Allah ﷺ said, "What makes you weep, O Abu Bakr?" Abu Bakr said, "This Surah has made me weep." So the Messenger of Allah ﷺ said, "If you were not to err or commit sin, Allah would have created after you a nation that would err and commit sin, so He could forgive them."  

الطبراني:١٣٧٤١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

نَزَلَتْ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا وَأَبُو بَكْرٍ ؓ قَاعِدٌ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ ؓ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟» قَالَ أَبْكَتْنِي هَذِهِ السُّورَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ أَنَّكُمْ لَا تُخْطِئُونَ وَلَا تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللهُ مِنْ بَعْدِكُمْ أُمَّةً يُذْنِبُونَ وَيُخْطِئُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ»  

tabarani:13742Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "Fasting and the Qur'an will intercede for the servant on the Day of Judgement. Fasting will say: 'O Lord, I prevented him from food and drink during the day, so allow me to intercede for him.' And the Qur'an will say: 'O Lord, I prevented him from sleep at night, so allow me to intercede for him.' So they will both be granted the permission to intercede."  

الطبراني:١٣٧٤٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الصِّيَامُ وَالْقُرْآنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَشْفَعَانِ لِلْعَبْدِ يَقُولُ الصِّيَامُ رَبِّ مَنَعْتُهُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ بِالنَّهَارِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ وَيَقُولُ الْقُرْآنُ رَبِّ مَنَعْتُهُ النَّوْمَ بِاللَّيْلِ فَشَفِّعْنِي فِيهِ فَيُشَفَّعَانِ  

tabarani:13743[Chain 1] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAmr b. Khālid > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Quriʾ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to lie down on his right side after performing the two units of the Fajr prayer.  

الطبراني:١٣٧٤٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ حُيَيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا رَكَعَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ»  

tabarani:13744[Chain 1] Abū al-Zinbāʿ > Saʿīd b. ʿUtbah [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] A man died in the city, so the Prophet ﷺ prayed for him and said, "I wish he had died in a different place." A man asked, "O Messenger of Allah, why?" The Prophet ﷺ replied, "When a person dies in a place other than his birthplace, his trace is connected from his birthplace to the point where he died in Paradise."  

الطبراني:١٣٧٤٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ قَالَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُتْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

تُوُفِّيَ رَجُلٌ بِالْمَدِينَةِ فَصَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَالَ «يَا لَيْتَهُ مَاتَ فِي غَيْرِ مَوْلِدِهِ» فَقَالَ رَجُلٌ لَمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ «إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا مَاتَ فِي غَيْرِ مَوْلِدِهِ قِيسَ لَهُ مِنْ مَوْلِدِهِ إِلَى مُنْقَطَعِ أَثَرِهِ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:13745Ismāʿīl b. al-Ḥasan > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

He who believes in Allah and in the last day should honour his guest; he who believes in Allah and in the last day should not harm his neighbor; he who believes in Allah and in the last day should speak good or keep silence. (Using translation from Abū Dāʾūd 5154)  

الطبراني:١٣٧٤٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخَرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ»  

tabarani:13746Ismāʿīl > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to supplicate, saying, "O Allah, forgive us our sins, oppressions, jesting, seriousness, intentional wrongdoings, and all that is with us."  

الطبراني:١٣٧٤٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَظُلْمَنَا وَهَزْلَنَا وَجِدَّنَا وَعَمْدَنَا وَكُلُّ ذَلِكَ عِنْدَنَا»  

tabarani:13747[Chain 1] Abū al-Zinbāʿ > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Messenger of Allah [SAW] used to say these words in his supplication: "Allahumma inni a'udhu bika min ghalabatid-dain, wa ghalabatil-'aduwwi, wa shamatatil-a'da'. (O Allah, I seek refuge with You from being overwhelmed with debt, from being overpowered by the enemy and from the enemy rejoicing over my misfortunes.)'" (Using translation from Nasāʾī 5475)  

الطبراني:١٣٧٤٧حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ قَالَ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ حُيَيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ وَشَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ»  

tabarani:13748Ismāʿīl b. al-Ḥasan > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say when he wanted to sleep, "O Allah, the Creator of the heavens and the earth, the Knower of the unseen and the seen, the Lord of everything and the deity of everything. I bear witness that there is no god but You alone, with no partner or associate, and that Muhammad is Your servant and Messenger. The angels bear witness. O Allah, I seek refuge in You from Satan, his companions, and I seek refuge in You from committing a sin or bringing it upon a Muslim."  

الطبراني:١٣٧٤٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ حِينَ يُرِيدُ أَنْ يَنَامَ «اللهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ رَبَّ كُلِّ شَىءٍ وَإِلَهَ كُلِّ شَيْءٍ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَقْرِفَ عَلَى نَفْسِي إِثْمًا أَوْ أَرُدَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ»  

tabarani:13749Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ went out on the day of Badr with three hundred and twenty warriors, just as Talut went out, so the Messenger of Allah prayed for them when they went out, saying, "O Allah, they are barefoot, so make them wear shoes. O Allah, they are naked, so clothe them. O Allah, they are hungry, so feed them." So Allah granted him victory at Badr, and they returned, and there was not a man among them who did not return with a camel or two camels, and they were clothed and satisfied.  

الطبراني:١٣٧٤٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ يَوْمَ بَدْرٍ بِثَلَاثِمَائِةٍ وَخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الْمُقَاتِلَةِ كَمَا خَرَجَ طَالُوتُ فَدَعَا لَهُمْ رَسُولُ اللهِ حِينَ خَرَجُوا «اللهُمَّ إِنَّهُمْ حُفَاةٌ فَاحْمِلْهُمْ اللهُمَّ إِنَّهُمْ عُرَاةٌ فَاكْسُهُمْ اللهُمَّ إِنَّهُمْ جِيَاعٌ فَأَشْبِعْهُمْ» فَفَتَحَ اللهُ لَهُ بَدْرًا وَانْقَلَبُوا حِينَ انْقَلَبُوا وَمَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا وَقَدْ رَجَعَ بِجَمَلٍ أَوْ جَمَلَيْنِ وَاكْتَسَوْا وَشَبِعُوا  

tabarani:13750Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Faith is Yemeni and they are of me, and I am of them, even if they are distant. Soon, supporters and allies will come to you. Your matter is good.'"  

الطبراني:١٣٧٥٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَهُمْ مِنِّي وَإِلَيَّ وَإِنْ بَعُدَ مِنْهُمُ الْمَرْبَعُ وَيُوشِكُ أَنْ يَأْتُوكُمْ أَنْصَارًا وَأَعْوَانًا فَأَمْرُكُمْ خَيْرًا»  

tabarani:13751Ismāʿīl > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] A woman came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, my husband is poor and unable to provide for us." The Prophet ﷺ said to her husband, "Do you read the Quran?" He replied, "Yes, I read Surah such and such and Surah such and such." The Messenger of Allah ﷺ said, "Be content, may your husband be wealthy." The woman remained with her husband, then she came to the Prophet ﷺ and said, "O Prophet of Allah, Allah has expanded upon us and provided for us."  

الطبراني:١٣٧٥١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا وَهْبٌ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ زَوْجِي مِسْكِينٌ لَا يَقْدِرُ عَلَى شَىءٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِزَوْجِهَا «أَتَقْرَأُ الْقُرَآنَ شَيْئًا؟» قَالَ أَقْرَأُ سُورَةَ كَذَا وَسُورَةَ كَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَخٍ بَخٍ زَوْجُكِ غَنِيٌّ فَالْزَمِيهِ» فَلَزِمَتِ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا ثُمَّ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ قَدْ بَسَطَ اللهُ عَلَيْنَا وَرَزَقَنَا  

tabarani:13752Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Seven men came to the Prophet ﷺ , so each man took one of the companions of the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ took one man. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "What is your name?" He replied, "Abu Ghazwan." The Prophet ﷺ then milked seven sheep for him and he drank all of their milk. The Prophet ﷺ asked him, "Do you have the intention to embrace Islam?" He replied, "Yes," and he embraced Islam. The Prophet ﷺ wiped his chest and in the morning, he milked one sheep for him but he couldn't finish drinking its milk. The Prophet ﷺ asked him, "What's wrong, Abu Ghazwan?" He replied, "By the One who sent you as a prophet, I had seven intestines yesterday and today I only have one."  

الطبراني:١٣٧٥٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ سَبْعُ رِجَالٍ فَأَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ رَجُلًا وَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ أَبُو غَزْوَانَ قَالَ فَحَلَبَ لَهُ سَبْعَ شِيَاهٍ فَشَرِبَ لَبَنَهَا كُلَّهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «هَلْ لَكَ يَا أَبَا غَزْوَانَ أَنْ تُسْلِمَ؟» قَالَ نَعَمْ فَأَسْلَمَ فَمَسَحَ النَّبِيُّ ﷺ صَدْرَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ حَلَبَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ شَاةً وَاحِدَةً فَلَمْ يُتِمَّ لَبَنَهَا فَقَالَ «مَا لَكَ يَا أَبَا غَزْوَانَ؟» فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ نَبِيًّا لَقَدْ رَوِيتُ قَالَ «إِنَّكَ أَمْسِ كَانَ لَكَ سَبْعَةُ أَمْعَاءٍ وَلَيْسَ لَكَ الْيَوْمَ إِلَّا وَاحِدٌ»  

tabarani:13753Ismāʿīl > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever goes to the mosque for congregational prayer, every step he takes erases a sin and records a good deed, going and coming."  

الطبراني:١٣٧٥٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَاحَ إِلَى مَسْجِدِ الْجَمَاعَةِ فَخُطْوَةٌ تَمْحُو سَيِّئَةً وَخُطْوَةٌ تَكْتُبُ حَسَنَةً ذَاهِبًا وَرَاجِعًا»  

tabarani:13754Ismāʿīl > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ sent out a military expedition, and they quickly captured spoils of war and hastened their return. The people were talking about how close their victory was, how much booty they collected, and how fast they returned. The Prophet ﷺ then said, "Shall I not guide you to what is closer to you in terms of victory, greater in terms of spoils, and nearer in terms of return? Whoever performs ablution (wudu) and goes to the mosque for the pre-dawn prayer (Fajr) is closer to a victory, gains more spoils, and returns sooner."  

الطبراني:١٣٧٥٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ ﷺ سَرِيَّةً فَغَنِمُوا وَأَسْرَعُوا الرَّجْعَةَ فَتَحَدَّثَ النَّاسُ بِقُرْبِ مَغْزَاهُمْ وَكَثْرَةِ غَنِيمَتِهِمْ وَسُرْعَةِ رَجْعَتِهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ ﷺ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَقْرَبَ مِنْكُمْ مَغْزًى وَأَكْثَرَ غَنِيمَةً وَأَوْشَكَ رَجْعَةً؟ مَنْ تَوَضَّأَ ثُمَّ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ لِسُبْحَةِ الصُّبْحِ فَهُوَ أَقْرَبُ مَغْزًى وَأَكْثَرُ غَنِيمَةً وَأَوْشَكُ رَجْعَةً»  

tabarani:13755Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr > a man > Lilnnabī ﷺ In al-Muʾadhhinīn Yafḍulūnanā

[Machine] To the Prophet ﷺ , it was said, "Indeed, the Mu'adh-dhin (callers to prayer) are superior to us." So, the Prophet ﷺ said, "Say what they say, and when you finish, ask for it (reward)."  

الطبراني:١٣٧٥٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَجُلًا قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ الْمُؤَذِّنِينَ يَفْضُلُونَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «قُلْ كَمَا يَقُولُونَ وَإِذَا انْتَهَيْتَ فَسَلْ تُعْطَهْ»  

tabarani:13756Ismāʿīl > Aḥmad b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ went on the expedition of Tabuk, he led them until he was with the magician then he stayed with them as a magician. So he said, "O Bilal, guard the Prayer for us." Bilal replied, "Yes, O Messenger of Allah." Thus, Bilal was overcome by sleep and slept until the sun had afflicted them. Then the Messenger of Allah ﷺ stood up and performed Tayammum and said to Bilal, "Call the Adhan and establish the Prayer." Bilal asked, "Now?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Yes." So they prayed after it became morning.  

الطبراني:١٣٧٥٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ أَدْلَجَ بِهِمْ حَتَّى كَانَ مَعَ السَّحَرِ ثُمَّ نَزَلَ بِهِمْ سَحَرًا فَقَالَ «يَا بِلَالُ احْرُسْ لَنَا الصَّلَاةَ» قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولِ اللهِ فَغَلَبَ بِلَالًا النَّوْمُ فَرَقَدَ فَنَامُوا حَتَّى أَوْجَعَتْهُمُ الشَّمْسُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ ﷺ فَتَيَمَّمَ فَقَالَ لِبِلَالٍ «أَذِّنْ وَأَقِمْ» فَقَالَ بِلَالٌ الْآنَ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَصَلُّوا بَعْدَ مَا أَصْبَحُوا  

tabarani:13757Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ: "Verily, in Jannah there are rooms where their exterior can be seen from their interior, and their interior can be seen from their exterior." Abu Malik Al-Ash'ari asked, "To whom do they belong, O Messenger of Allah?" He replied, "To those who speak softly, feed others, spend their nights in worship while people are asleep."  

الطبراني:١٣٧٥٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرَفٌ يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا» قَالَ أَبُو مَالِكٍ الْأَشْعَرِيُّ لِمَنْ هِيَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «لِمَنْ أَلَانَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَبَاتَ قَائِمًا وَالنَّاسُ نِيَامٌ»  

tabarani:13758Ismāʿīl b. al-Ḥasan > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded a man to lead the people in the Dhuhr prayer. While he was leading them, he performed a voluntary prayer towards the qiblah. When it was time for the Asr prayer, the Messenger of Allah sent someone to him. The first man became worried, so he came to the Prophet ﷺ and asked, "Did something happen to me?" The Prophet replied, "No, but you performed voluntary prayers while leading the people, thus you have wronged Allah and His angels."  

الطبراني:١٣٧٥٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا يُصَلِّي لِلنَّاسِ صَلَاةَ الظُّهْرِ فَتَفَلَ فِي الْقِبْلَةِ وَهُوَ يُصَلِّي لِلنَّاسِ فَلَمَّا كَانَ صَلَاةُ الْعَصْرِ أَرْسَلَ إِلَى آخَرَ فَأَشْفَقَ الرَّجُلُ الْأَوَّلُ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولُ أَنَزَلَ فيَّ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنَّكَ تَفَلْتَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَأَنْتَ تَؤُمُّ النَّاسَ فَآذَيْتَ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ»  

tabarani:13759Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Jāʾ a man

[Machine] "O Messenger of Allah, my father slaughters before praying." The Prophet ﷺ said, "Tell your father to pray first, then slaughter."  

الطبراني:١٣٧٥٩حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أَبِي يَذْبَحُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «قُلْ لِأَبِيكَ يُصَلِّي ثُمَّ يَذْبَحُ»  

tabarani:13760Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "The Prophet ﷺ mentioned the temptation of the grave, and Umar ibn Al-Khattab asked, 'Will our minds betray us, O Messenger of Allah?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'Yes, just like the appearance of a stone.'"  

الطبراني:١٣٧٦٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ذَكَرَ فَتَّانَ الْقَبْرِ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَيَرُدُّ عُقُولُنَا عَلَيْنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَعَمْ كَهَيْأَتِكُمُ الْيَوْمَ» فَقَالَ عُمَرُ بِفِيهِ الْحَجَرُ  

tabarani:13761Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "When a person visits a sick person, he should say: 'O Allah, cure Your servant so-and-so, who suffers from an enemy or is going to perform prayer for You."'  

الطبراني:١٣٧٦١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ يَعُودُ مَرِيضًا فَلْيَقُلْ اللهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ فُلَانًا يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى صَلَاةٍ  

tabarani:13762Ismāʿīl > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, permit me to specialize." The Messenger of Allah ﷺ said, "The specialization of my ummah (followers) is fasting and praying."  

الطبراني:١٣٧٦٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ائْذَنْ لِي أَنْ أَخْتَصِيَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خِصَاءُ أُمَّتِي الصِّيَامُ وَالْقِيَامُ»  

tabarani:13763Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ was traveling when he stopped with his companions. They noticed some people had set up a tent upon their companion, who was fasting. When the Messenger of Allah ﷺ passed by them, he asked, "What is wrong with your companion? Is he feeling unwell?" They replied, "No, Messenger of Allah, but he is fasting and it is a very hot day." The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not righteousness to fast while traveling."  

الطبراني:١٣٧٦٣حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ ثنا أَحْمَدُ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَارَ النَّبِيُّ ﷺ فَنَزَلَ بِأَصْحَابِهِ وَإِذَا نَاسٌ قَدْ جَعَلُوا عَرِيشًا عَلَى صَاحِبِهِمْ وَهُوَ صَائِمٌ فَمَرَّ بِهِمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا شَأْنُ صَاحِبِكُمْ؟ أَوَجِعٌ هُوَ؟» قَالُوا لَا يَا رَسُولَ اللهِ وَلَكِنَّهُ صَائِمٌ وَذَلِكَ فِي يَوْمٍ حَرُورٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا بِرَّ أَنْ يُصَامَ فِي السَّفَرِ»