Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13754Ismāʿīl > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Ḥuyay > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ sent out a military expedition, and they quickly captured spoils of war and hastened their return. The people were talking about how close their victory was, how much booty they collected, and how fast they returned. The Prophet ﷺ then said, "Shall I not guide you to what is closer to you in terms of victory, greater in terms of spoils, and nearer in terms of return? Whoever performs ablution (wudu) and goes to the mosque for the pre-dawn prayer (Fajr) is closer to a victory, gains more spoils, and returns sooner."  

الطبراني:١٣٧٥٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي حُيَيٌّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ ﷺ سَرِيَّةً فَغَنِمُوا وَأَسْرَعُوا الرَّجْعَةَ فَتَحَدَّثَ النَّاسُ بِقُرْبِ مَغْزَاهُمْ وَكَثْرَةِ غَنِيمَتِهِمْ وَسُرْعَةِ رَجْعَتِهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ ﷺ «أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَقْرَبَ مِنْكُمْ مَغْزًى وَأَكْثَرَ غَنِيمَةً وَأَوْشَكَ رَجْعَةً؟ مَنْ تَوَضَّأَ ثُمَّ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ لِسُبْحَةِ الصُّبْحِ فَهُوَ أَقْرَبُ مَغْزًى وَأَكْثَرُ غَنِيمَةً وَأَوْشَكُ رَجْعَةً»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:6638Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent a military expedition, so they gathered spoils quickly and hastened to return. The people spoke about the proximity of their conquest, the abundance of their spoils, and the swiftness of their return. The Messenger of Allah ﷺ then said, "Shall I not guide you to something closer in proximity than that, with more spoils, and closer in return? He who performs ablution and then goes to the mosque for the forenoon prayer, it is closer in proximity than that, with more spoils, and closer in return."  

أحمد:٦٦٣٨حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي حُيَيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فَغَنِمُوا وَأَسْرَعُوا الرَّجْعَةَ فَتَحَدَّثَ النَّاسُ بِقُرْبِ مَغْزَاهُمْ وَكَثْرَةِ غَنِيمَتِهِمْ وَسُرْعَةِ رَجْعَتِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَقْرَبَ مِنْهُ مَغْزًى وَأَكْثَرَ غَنِيمَةً وَأَوْشَكَ رَجْعَةً؟ مَنْ تَوَضَّأَ ثُمَّ غَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ لِسُبْحَةِ الضُّحَى فَهُوَ أَقْرَبُ مَغْزًى وَأَكْثَرُ غَنِيمَةً وَأَوْشَكُ رَجْعَةً  

suyuti:9034a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٠٣٤a

"أَلا أَدُلُّكُمْ عَلَى أقْرَبَ مِنْهُمْ مَغْزَى وَأَكْثَرَ غَنِيمَة وَأَوشَكَ رَجْعَةً؟

مَنَ تَوَضَّأ ثُمَّ غدَا إِلى المَسْجدِ لِسَبْحَةِ الضُّحَى فَهُوَ أَقْرَب مَعزًى وَأكْثَرُ غَنيمَةً وَأوْشَكُ رَجْعَةً ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو