Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13765Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > ʿUthmān b. Saʿīd b. Kathīr b. Dīnār > Ibn Lahīʿah > Ḥuyay b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the sun rises from its setting place, Iblis falls down prostrating, calling out and making his voice loud, ‘My Lord! Order me to prostrate to whomever You will.’ Allah will say, ‘Prostrate to Adam.’ Iblis will say, ‘I have been created with fire, and he has been created with clay.’ So, Iblis will take a handful of soil from the ground and bring it to Adam and say, ‘This is something from me, and You created him with something from You. So, I deserve to be prostrated before, instead of him.’ Allah will then seize Iblis by his forelock and say, ‘Go away, and get out of Paradise, for Paradise will not be lived in by a person whom I have created, except as a believer.’ Then Iblis will say, ‘O my Lord! You have put me in charge of every obstinate disbeliever. No one of them will pass me except that I will seize him by his forelock and throw him in Hell.‘"  

الطبراني:١٣٧٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ حُيَيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا خَرَّ إِبْلِيسُ سَاجِدًا يُنَادِي وَيَجْهَرُ إِلَهِي مُرْنِي بِالسُّجُودِ لِمَنْ شِئْتَ قَالَ فَتَجْتَمِعُ إِلَيْهِ زَبَانِيَتُهُ فَيَقُولُونَ يَا سَيِّدَهُمْ مَا هَذَا التَّضَرُّعُ؟ فَيَقُولُ إِنَّمَا سَأَلْتُ رَبِّي جَلَّ وَعَزَّ أَنْ يُنْظِرَنِي إِلَى الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ وَهَذَا الْوَقْتُ الْمَعْلُومُ قَالَ تَخْرُجُ دَابَّةُ الْأَرْضِ مِنْ صَدْعٍ فِي الصَّفَا فَأَوَّلُ خُطْوَةٍ تَضَعُهَا بَأَنْطَاكِيَةَ فَتَأْتِي إِبْلِيسَ فَتَلْطِمُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2171a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٧١a

"إذا طلعت الشَّمسُ مِنْ مغربِها خرَّ إبْليسُ ساجدًا يُنادىِ ويجْهَرُ: إلهى مُرْنىِ أنْ أسْجُدَ لِمَنْ شئتَ، فتجتمعُ إليه (زَبَانيتُهُ) فيقُولونَ: يا سيِّدَهُمْ ما هذا التَّضرُّعُ؟ فيقول: إنما سألتُ ربِّى ﷻ أنْ يُنظِرَنى إلى الوقتِ المعْلُومِ، وهَذا الوقْتُ المعلومُ، ثُمَّ تَخْرجٌ دابةُ الأرْضِ مِنْ صَدْع في الصفَّا، فأوَّلُ خَطوةٍ تضعُها بإِنطاكيةَ، فتأتِى إْبليسَ فَتَلطِمُهُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر