19. Chapter of ʿAyn (Male) (62/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٢

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.209 Subsection

١٩۔٣۔٢٠٩ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13202Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > Sālim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "None of the servants should create an image, but on the Day of Judgment he will be asked to bring to life what he has created."  

الطبراني:١٣٢٠٢حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يُصَوِّرُ عَبْدٌ صُورَةً إِلَّا قِيلَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحْيِ مَا خَلَقْتَ  

tabarani:13203[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wāḥid b. > Basah b. ʿAbd al-Wāḥid from my father [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. Bakkār > Basah b. ʿAbd al-Wāḥid > Ḥanẓalah > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

I heard the messenger of Allah ﷺ say: Verily, al-Islam is founded on five (pillars): testifying the fact that there is no god but Allah, establishment of prayer, payment of Zakat, fast of Ramadan and Pilgrimage to the House. (Using translation from Muslim 16d)  

الطبراني:١٣٢٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنِي جَدِّي ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ حَنْظَلَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَصَوْمِ رَمَضَانَ وَحَجِّ الْبَيْتِ  

tabarani:13204Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ḥalabī > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever acquires a dog, his reward will be reduced by a Qirat."  

الطبراني:١٣٢٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَلَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ثنا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ»  

tabarani:13205Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Kill the snake, the rat, and the kite, as they seek the eyesight and cut the cord. Whoever does not kill them is not among us."  

الطبراني:١٣٢٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالْأَبْتَرَ فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ فَمَنْ لَمْ يَقْتُلْهُمَا فَلَيْسَ مِنَّا»  

tabarani:13206Mūsá b. Hārūn > al-Ḥakam b. Mūsá > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Rijāl from his father > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever owns a dog, except for a hunting dog or a herding dog, their good deeds will be decreased by two carats or more, every day."  

الطبراني:١٣٢٠٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبًا صَائِدًا أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ وَقَيْرَاطٌ مِثْلُ أُحُدٍ»  

tabarani:13207ʿAbdullāh b. Nājiyah > Muḥammad b. ʿAbbād b. Mūsá al-Wāsiṭī from my father > Ghiyāth b. Ibrāhīm > Ashʿab al-Ṭāmiʿ b. Abū Ḥumaydah > Atayt Sālim b. ʿAbdullāh Asʾaluh Faʾashraf ʿAlay from Khawkhah > And Ylak Yā Ashʿab Lā Tasal Faʾin Abū

[Machine] "Woe to you, O Ash'ab! Do not ask, for indeed my father narrated to me from the Messenger of Allah ﷺ who said, 'There will come a people on the Day of Judgment whose faces will not have a single mark of flesh that they had created.'"  

الطبراني:١٣٢٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى الْوَاسِطِيُّ ثنا أَبِي ثنا غِيَاثُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَشْعَبَ الطَّامِعِ بْنِ أَبِي حُمَيْدَةَ قَالَ أَتَيْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَسْأَلُهُ فَأَشْرَفَ عَلَيَّ مِنْ خَوْخَةٍ فَقَالَ

وَيْلَكَ يَا أَشْعَبُ لَا تَسَلْ فَإِنَّ أَبِي حَدَّثَنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيَجِيئَنَّ أَقْوَامٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَيْسَتْ فِي وُجُوهِهِمْ مُزْعَةٌ مِنْ لَحْمٍ قَدْ أَخْلَقُوهَا»  

tabarani:13208Aḥmad b. Rishdīn > Rawḥ b. Ṣalāḥ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, and Umar used to offer prayers before the sermon on the two Eid days.  

الطبراني:١٣٢٠٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا رَوْحُ بْنُ صَلَاحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يُصَلُّونَ قَبْلَ الْخُطْبَةِ فِي الْعِيدَيْنِ  

tabarani:13209Muʿādh b. al-Muthanná > Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb al-Jumaḥī > ʿAlī b. al-Madīnī

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Al-Isbal may apply to the Izar, the Qamis and the turban. Whoever drags any one of these out of vanity, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.'" (Using translation from Nasāʾī 5334)  

الطبراني:١٣٢٠٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَثنا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْإِسْبَالُ فِي الْإِزَارِ وَالْقَمِيصِ وَالْعِمَامَةِ سَوَاءٌ مَنْ جَرَّ مِنْهَا شَيْئًا خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:13210al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > ʿAṭāʾ b. Muslim al-Khaffāf > al-Aʿmash

[Machine] Al-Hajjaj said to him, "Get up and behead this man." So, Salim took the sword and took hold of the man and headed towards the door of the palace. His father looked at him while he was heading toward the man and said, "Do you see him doing it?" He replied to him twice or three times, but when he went out with him, Salim asked him, "Did you perform the morning prayer?" He replied, "Yes." Salim said, "Then take any path you want." Then, he came and threw the sword, and Al-Hajjaj said to him, "Did you behead him?" He replied, "No." Al-Hajjaj asked, "And why not?" He replied, "Because I heard my father saying that the Messenger of Allah, ﷺ , said, 'Whoever performs the morning prayer, he is under the protection of Allah until evening'." So, Ibn Umar said, "Makis (a nickname), we named you Salim so that you will be safe."  

الطبراني:١٣٢١٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَفَّافُ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ كَانَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَاعِدًا عِنْدَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ

لَهُ الْحَجَّاجُ قُمْ فَاضْرِبْ عُنُقَ هَذَا فَأَخَذَ سَالِمٌ السَّيْفَ وَأَخَذَ الرَّجُلَ وَتَوَجَّهَ بَابَ الْقَصْرِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَبُوهُ وَهُوَ يَتَوَجَّهُ بِالرَّجُلِ فَقَالَ أَتُرَاهُ فَاعِلًا فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَلَمَّا خَرَجُ بِهِ قَالَ لَهُ سَالِمٌ صَلَّيْتَ الْغَدَاةَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَخُذْ أَيَّ طَرِيقٍ شِئْتَ ثُمَّ جَاءَ فَطَرَحَ السَّيْفَ فَقَالَ لَهُ الْحَجَّاجُ أَضَرَبْتَ عُنُقَهَ؟ قَالَ لَا قَالَ وَلِمَ؟ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ أَبِي هَذَا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ كَانَ فِي ذِمَّةِ اللهِ حَتَّى يُمْسِيَ» فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ «مَكِيسٌ إِنَّمَا سَمَّيْنَاكَ سَالِمًا لِتَسْلَمَ»  

tabarani:13211al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Isḥāq b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd from my father > al-Ḥajjāj Amar Sālim b. ʿAbdullāh Biqatl a man > Lah Sālim Aṣallayt al-Ṣubḥ > Lah al-a man Naʿam > Ānṭaliq > Lah al-Ḥajjāj Mā Manaʿak from Qatlih > Sālim from my father

[Machine] Al-Hajjaj said to him, "What prevented you from killing him?" Salim replied, "My father informed me that he heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, 'Whoever prays the Fajr prayer is in the protection of Allah throughout his day.' So I disliked killing a man whom Allah has protected." Al-Hajjaj then asked Ibn 'Umar, "Did you hear this from the Messenger of Allah, ﷺ ?" Ibn 'Umar replied, "Yes."  

الطبراني:١٣٢١١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ثنا أَبِي أَنَّ الْحَجَّاجَ أَمَرَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بِقَتْلِ رَجُلٍ فَقَالُ لَهُ سَالِمٌ أَصَلَّيْتَ الصُّبْحَ؟ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ نَعَمْ فَقَالَ انْطَلِقْ فَقَالَ

لَهُ الْحَجَّاجُ مَا مَنَعَكَ مِنْ قَتْلِهِ؟ فَقَالَ سَالِمٌ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ كَانَ فِي جِوَارِ اللهِ يَوْمَهُ» فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْتُلَ رَجُلًا قَدْ أَجَارَهُ اللهُ فَقَالَ الْحَجَّاجُ لِابْنِ عُمَرَ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ نَعَمْ  

tabarani:13212Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > al-Walīd b. Shujāʿ > Muḥammad b. Shuʿayb b. Shābūr > Yaḥyá b. al-Ḥārith al-Dhimārī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'Every intoxicant is Khamr and every intoxicant is unlawful.'" (Using translation from Nasāʾī 5585)  

الطبراني:١٣٢١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ الذِّمَارِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

tabarani:13213Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. ʿĀʾidh > al-Haytham b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḥārith al-Dhimārī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Every intoxicant is unlawful.’” (Using translation from Ibn Mājah 3387)  

الطبراني:١٣٢١٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَائِذٍ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

tabarani:13214Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > ʿĪsá b. Hilāl al-Ḥimṣī > Abū Ḥaywah Shurayḥ b. Yazīd > Khulayd b. Daʿlaj > ʿĀṣim b. Razīn > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] He saw the Prophet ﷺ doing that.  

الطبراني:١٣٢١٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ هِلَالٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبُو حَيْوَةَ شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ خُلَيْدِ بْنِ دَعْلَجٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ §يُصَفِّرُ لِحْيَتَهُ وَيُسْبِتُ نَعْلَيْهِ وَيَسْتَلِمُ الرُّكْنَيْنِ الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ وَالرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ وَيَدَعُ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ فِي الْحِجْرِ وَحَدَّثَ ابْنُ عُمَرَ

أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ يَفْعَلُ ذَلِكَ  

tabarani:13215Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

A man said, "O Messenger of Allah ﷺ! How is the prayer of the night?" He said, "Two rakʿat followed by two rakʿat and so on, and when you apprehend the approaching dawn, offer one rakʿa as witr." (Using translation from Bukhārī 1137)  

الطبراني:١٣٢١٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَيْفَ صَلَاةُ اللَّيْلِ؟ فَقَالَ «مَثْنَى مَثْنَى فَإِذَا خِفْتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ»  

tabarani:13216Aḥmad b. al-Muʿallá al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār > Muḥammad b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Sālim from his father

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ performed a prayer and I dressed him for it. When he finished, he said to Ubayy ibn Ka'b, 'Did you pray with us?' He said, 'Yes.' He said, 'Then what prevented you from opening upon me?'"  

الطبراني:١٣٢١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَلَّى صَلَاةً فَأُلْبِسَ عَلَيْهِ فِيهَا» فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ «أَصَلَّيْتَ مَعَنَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَفْتَحَ عَلَيَّ؟»  

tabarani:13217Abū Zakariyyā al-Dīnawarī al-Baṣrī > Saʿīd b. Muḥammad b. Thawāb al-Ḥuṣrī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one touches the Quran except one who is pure."  

الطبراني:١٣٢١٧حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الدِّينَوَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَوَابٍ الْحُصْرِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَمَسُّ الْقُرْآنَ إِلَّا طَاهِرٌ»  

tabarani:13218ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Ṣanʿānī > / d b. ʿAṭāʾ > Sālim from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ was presented with some grape juice and he drank from it.  

الطبراني:١٣٢١٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ عَنْ هُودِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَ مِنْهُ»  

tabarani:13219Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > ʿAlī b. Ḥawshab > Abū Qabīl > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not make the mosques as paths except for remembrance or prayer."  

الطبراني:١٣٢١٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ أَبِي قَبِيلٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَتَّخِذُوا الْمَسَاجِدَ طُرُقًا إِلَّا لِذِكْرٍ أَوْ صَلَاةٍ»  

tabarani:13220Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī from my father from his father > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "He became happy when his mount was sent to him."  

الطبراني:١٣٢٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ أنا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَهَلَّ حِينَ انْبَعَثَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ»  

tabarani:13221Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah from my father from his father > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Sālim from his father

[Machine] "He has the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Choose from them four."  

الطبراني:١٣٢٢١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ كَانَ تَحْتَهُ عَشَرَةُ نِسْوَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَسْلَمَ وَأَسْلَمْنَ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا»  

tabarani:13222Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah from my father from his father > al-Nuʿmān b. al-Mundhir > Zaʿam Sālim b. ʿAbdullāh > Abīh And Zaʿam ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said: 'Whoever fasts the days of Hajj and does not find an animal for sacrifice, then let him enjoy himself, for he is still in the state of Ihram until the day of Arafah, and that is his last [day of fasting].'"  

الطبراني:١٣٢٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ زَعَمَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ وَزَعَمَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ الْأَيَّامَ فِي الْحَجِّ وَلَمْ يَجِدْ هَدْيًا إِذَا اسْتَمْتَعَ فَهُوَ مَا بَيْنَ إِحْرَامِ أَحَدِكُمْ إِلَى يَوْمِ عَرَفَةَ فَهُوُ آخِرُهُنَّ»  

tabarani:13223al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAlī b. Baḥr > Qatādah b. al-Fuḍayl al-Rahāwī > Abū Ḥāḍir > al-Waḍīn b. ʿAṭāʾ al-Dimashqī > Sālim from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The poor of my ummah will enter Paradise 40 years ahead of their rich." I asked him to describe them to us. He said, "They are the ones with disheveled hair and worn-out clothes, who are not allowed to sit at people's doorsteps, and are not able to marry the eligible women. They are entrusted with the east and west of the earth. They are given whatever they need without asking for it, but they are not given everything they desire."  

الطبراني:١٣٢٢٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفُضَيْلُ الرَّهَاوِيَّ قَالَ سَمِعْتَ أَبَا حَاضِرٍ يُحَدِّثَ عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَدْخُلُ فُقَرَاءُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا» قُلْتُ صِفْهُمْ لَنَا قَالَ «هُمُ الدَّسِمَةُ ثِيَابُهُمْ الشَّعِثَةُ رُءُوسُهُمْ الَّذِينَ لَا يُؤْذَنُ لَهُمْ عَلَى السُّدَّاتِ وَلَا يَنْكِحُونَ الْمُتَمَنِّعَاتِ يُوَكَّلُ بِهِمْ مَشَارِقُ الْأَرْضِ وَمَغَارِبُهَا يُعْطُونَ كُلَّ الَّذِي عَلَيْهِمْ وَلَا يُعْطَوْنَ كُلَّ الَّذِي لَهُمْ»  

tabarani:13224ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Zubayr b. Muḥammad b. al-Zubayr al-Rahāwī > Qatādah b. al-Fuḍayl > Abū Ḥāḍir > al-Waḍīn > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "The Jews were asked about Moses, so they exaggerated, added, and diminished until they disbelieved. And the Christians were asked about Jesus, so they exaggerated in him and added and diminished until they disbelieved. And indeed, they will distort my statements, so whatever comes to you from me, then read the Book of Allah and consider it. Whatever agrees with the Book of Allah, I have indeed said it, and whatever does not agree with the Book of Allah, I have not said it."  

الطبراني:١٣٢٢٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الرَّهَاوِيُّ ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَاضِرٍ عَنِ الْوَضِينِ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «سُئِلَتِ الْيَهُودُ عَنْ مُوسَى فَأَكْثَرُوا وَزَادُوا وَنَقَصُوا حَتَّى كَفَرُوا وَسُئِلَتِ النَّصَارَى عَنْ عِيسَى فَأَكْثَرُوا فِيهِ وَزَادُوا وَنَقَصُوا حَتَّى كَفَرُوا وَإِنَّهُ سَيَفْشُوا عَنِّي أَحَادِيثُ فَمَا أَتَاكُمْ مِنْ حَدِيثِي فَاقْرَءُوا كِتَابَ اللهِ وَاعْتَبِرُوهُ فَمَا وَافَقَ كِتَابَ اللهِ فَأَنَا قُلْتُهُ وَمَا لَمْ يُوَافِقْ كِتَابَ اللهِ فَلَمْ أَقُلْهُ»  

tabarani:13225[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿtamir b. Sulaymān > Shabīb b. ʿAbd al-Malik > Muqātil b. Ḥayyān > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Allah has prohibited wine and every intoxicant."  

الطبراني:١٣٢٢٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَا ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ شَبِيبِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «حَرَّمَ اللهُ الْخَمْرَ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

tabarani:13226Aḥmad b. Manṣūr al-Madāʾinī a freed slave of Banī Hāshim > Surayj b. Yūnus > ʿAlī b. Thābit > al-Wāziʿ b. Nāfiʿ al-ʿUqaylī > Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] In his saying "{§as a shining lamp}," Muhammad's heart is the cavity, and the bottle is his heart, and the lamp is the light that is in his heart, it is lit from a blessed tree. The tree is Ibrahim, an olive tree that is not eastern nor western, neither Jewish nor Christian. Then he recited "{Ibrahim was neither Jewish nor Christian, but he was a pure monotheist, Muslim, and he was not of the polytheists}"  

الطبراني:١٣٢٢٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَدَائِنِيُّ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ الْعُقَيْلِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

فِي قَوْلِهِ {§كَمِشْكَاةٍ} قَالَ جَوْفُ مُحَمَّدٍ وَالزُّجَاجَةُ قَلْبُهُ وَالْمِصْبَاحُ النُّورُ الَّذِي فِي قَلْبِهِ {يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ} الشَّجَرَةُ إِبْرَاهِيمُ {زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ} لَا يَهُودِيٌّ وَلَا نَصْرَانِيٌّ ثُمَّ قَرَأَ {مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَكِنْ كَانَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ}  

tabarani:13227al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥarrānī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in prayer, and a man was flipping stones with his hand. When the Messenger of Allah ﷺ finished, he turned to us and said, "Which one of you was flipping stones with his hand?" So, a man stood up and said, "It was me, O Messenger of Allah." He said to him, "Your share of your prayer is lost."  

الطبراني:١٣٢٢٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الصَّلَاةِ وَرَجُلٌ يُقَلِّبُ الْحَصَا بِيَدِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ «أَيُّكُمُ الْمُقَلِّبُ الْحَصَا بِيَدِهِ؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ لَهُ «حَظُّكَ مِنْ صَلَاتِكَ»  

tabarani:13228al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Mughīrah b. Siqlāb > al-Wāziʿ b. Nāfiʿ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no good in a group of women, nor near a deceased person, for when they gather they talk excessively."  

الطبراني:١٣٢٢٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا مُغِيرَةُ بْنُ سِقْلَابٍ عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا خَيْرَ فِي جَمَاعَةِ النِّسَاءِ وَلَا عِنْدَ مَيِّتٍ فَإِنَّهُنَّ إِذَا اجْتَمَعْنَ قُلْنَ وَقُلْنَ»  

tabarani:13229[Chain 1] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná [Chain 2] Muḥammad b. Khālid al-Rāsibī > al-ʿAbbās b. al-Faraj al-Riyāshī > Abū ʿĀṣim > Abū ʿUbaydah from And Lad ʿAbdullāh b. ʿUmar > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Prophet, ﷺ , said, "For one of you to have his stomach filled with pus until he can see it is better for him than to have his hair filled." Muhammad bin Muthanna ascribed it to Abu Ubaidah, and Abu Abdullah bin Abdullah bin Abdullah bin Abdullah bin Umar said.  

الطبراني:١٣٢٢٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَرَجِ الرِّيَاشِيُّ قَالَا ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا حَتَّى يُرِيَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا» وَنَسَبَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبَا عُبَيْدَةَ فَقَالَ أَبُو عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ  

tabarani:13230Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Abū Maṭar > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The translation of the passage into English is: "When the Messenger of Allah ﷺ would hear thunder and lightning, he would say, 'O Allah, do not kill us with Your anger, and do not destroy us with Your punishment. And grant us well-being before that.'"  

الطبراني:١٣٢٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ حَدَّثَنِي أَبُو مَطَرٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سَمِعَ الرَّعْدَ وَالصَّوَاعِقَ قَالَ «اللهُمَّ لَا تَقْتُلْنَا بِغَضَبِكَ وَلَا تُهْلِكْنَا بِعَذَابِكَ وَعَافِنَا قَبْلَ ذَلِكَ»  

tabarani:13231Ibrāhīm b. Mattawayh al-Aṣbahānī > ʿUmar b. ʿAbd al-Malik al-Awṣābī al-Ḥimṣī > Muḥammad b. ʿUbaydah > al-Jarrāḥ b. Malīḥ > ʿAbd al-Ḥamīd b. Dhī Ḥimāyah > Ayyūb / al-Sikhtiyānī > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to raise his hands when he begins the prayer, when he says the Takbeer (saying Allah Akbar) to go into the bowing position, and when he raises his head from the bowing position.  

الطبراني:١٣٢٣١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتَّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَوْصَابِيُّ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدَةَ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ ذِي حِمَايَةَ عَنْ أَيُّوبَ يَعْنِي السِّخْتِيَانِيَّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَلَّى رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يَسْتَفْتِحُ وَحِينَ يُكَبِّرُ لِلرُّكُوعِ وَحِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ»  

tabarani:13232Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > ʿAlī b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Qurrah b. Khālid > a man Yuqāl Lah al-Qāsim > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ died, the Muslims looked to choose their best, so they appointed Abu Bakr. When Abu Bakr died, the people looked to choose the best of the Muslims, so they appointed Umar. And when Umar died or was killed, the Muslims looked to choose their best, so they appointed Uthman. If you kill him, bring me someone better than him. By Allah, I don't see that you should do that. Abu Al-Qasim said, "Al-Qasim is the one from whom Qurrat bin Khalid narrated this hadith. He is Abu Nahi Bayra, the son of Muhammad."  

الطبراني:١٣٢٣٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ الْقَاسِمُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«لَمَّا مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَظَرَ الْمُسْلِمُونُ خَيْرَهُمْ فَاسْتَخْلَفُوهُ وَهُوَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو بَكْرٍ نَظَرَ النَّاسُ خَيْرَ الْمُسْلِمِينَ فَاسْتَخْلَفُوهُ وَهُوَ عُمَرُ فَلَمَّا مَاتَ أَوْ قُتِلَ نَظَرَ الْمُسْلِمُونَ خَيْرَهُمْ فَاسْتَخْلَفُوهُ وَهُوَ عُثْمَانُ إِنْ تَقْتُلُوهُ فَائْتُونِي بِخَيْرٍ مِنْهِ وَاللهِ مَا أَرَى أَنْ تَفْعَلُوا» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ «الْقَاسِمُ هُوَ الَّذِي رَوَى عَنْهَ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ هُوَ أَبُو نَهِيكٍ بَصْرِيٌّ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ»  

tabarani:13233Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Ismāʿīl b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Yazīd b. Zurayʿ > Kathīr b. Qunbur > Saʾalnā Sālim b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you fears missing something, then let them pray this prayer," meaning the joining of the two prayers.  

الطبراني:١٣٢٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا كَثِيرُ بْنُ قُنْبُرٍ قَالَ سَأَلْنَا سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنْ صَلَاةِ أَبِيهِ فِي السَّفَرِ وَأَخْبَرَنِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْأَمْرُ يَخْشَى فَوْتَهُ فَلْيُصَلِّ هَذِهِ الصَّلَاةَ» يَعْنِي الْجَمْعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ  

tabarani:13234Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Ḥafṣ al-Anṣārī > Muḥammad b. Mūsá al-Saʿdī > ʿAmr b. Dīnār > Sālim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said, "No parent has ever endowed their child with anything better than good manners."  

الطبراني:١٣٢٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ حَفْصٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى السَّعْدِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا نَحَلَ وَالِدٌ وَلَدًا أَفْضَلَ مِنْ أَدَبٍ حَسَنٍ»  

tabarani:13235al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > Yazīd b. Abān > ʿAmr b. Dīnār > Sālim from his father

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ who said, 'Verily, I have forbidden you from the wine made from dates and grains, and I used to forbid you from visiting graves, and I used to forbid you from sacrificing animals. Behold! The vessels do not make anything permissible or impermissible. And visit the graves, for indeed it softens the heart.' Abdan added to his narration, 'Behold! I have forbidden you from consuming the meat of the sacrificial animals, so eat and preserve what you desire.'"  

الطبراني:١٣٢٣٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنِّي نَهَيْتُكُمْ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ وَإِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ وَإِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَضَاحِيِّ؛ أَلَا وَإِنَّ الْأَوْعِيَةَ لَا تَحِلُّ شَيْئًا وَلَا تُحَرِّمُهُ أَلَا وَزُورُوا الْقُبُورَ فَإِنَّهَا تُرِقُّ الْقُلُوبَ» زَادَ عَبْدَانُ فِي حَدِيثِهِ «أَلَا وَإِنِّي نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا مَا شِئْتُمْ»  

tabarani:13236al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Saʿīd b. Sulaymān > Abū al-Rabīʿ al-Sammān > ʿAmr b. Dīnār > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The food of two is enough for four, and the food of four is enough for eight, so gather together on it and do not separate from it."  

الطبراني:١٣٢٣٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «طَعَامُ الِاثْنَيْنِ يَكْفِي الْأَرْبَعَةَ وَطَعَامُ الْأَرْبَعَةِ يَكْفِي الثَّمَانِيَةَ فَاجْتَمِعُوا عَلَيْهِ وَلَا تَفَرَّقُوا عَنْهُ»  

tabarani:13237Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Wahbb. Muḥammad al-Sāmī > Jaʿfar b. Sulaymān > ʿAmr b. Dīnār Qahramān Āl al-Zubayr > Sālim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ asked about a man and said, "Who knows him?" A man among them said, "I do." He asked, "What is his name?" The man replied, "I don't know." He asked, "What is his father's name?" The man replied, "I don't know." He asked, "What is his clan?" The man replied, "I don't know." The Prophet said, "You should not be acquainted with him until you know his name, his father's name, and his clan. If he falls ill, you should visit him, and if he dies, you should follow his funeral procession."  

الطبراني:١٣٢٣٧حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّامِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَهْرَمَانُ آلِ الزُّبَيْرِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ رَجُلٍ فَقَالَ «مَنْ يَعْرِفُهُ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ أَنَا قَالَ «اسْمُهُ؟» قَالَ لَا أَدْرِي قَالَ «مَا اسْمُ أَبِيهِ؟» قَالَ لَا أَدْرِي قَالَ «فَمَنْزِلُهُ؟» قَالَ لَا أَدْرِي قَالَ «لَيْسَتْ هَذِهِ بِمَعْرِفَةٍ حَتَّى تَعْرِفَ اسْمَهُ وَاسْمَ أَبِيهِ وَقَبِيلَتَهُ إِنْ مَرِضَ عُدْتَهُ وَإِنْ مَاتَ اتَّبَعْتَ جِنَازَتَهُ»  

tabarani:13238ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿUqbah b. Abū al-Ṣahbāʾ > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] He (referring to the Prophet Muhammad ﷺ) was sitting with a group of his companions, and the Prophet ﷺ said, "O people, don't you know that I am the Messenger of Allah?" They replied, "Yes, we bear witness that you are the Messenger of Allah." He then asked, "Don't you know that Allah has revealed in His Book that whoever obeys me has indeed obeyed Allah?" They replied, "Yes, we bear witness that whoever obeys you has indeed obeyed Allah, and obeying you is a part of obeying Allah." He said, "Obeying Allah means that you obey me, and one of my commands is to obey your leaders, even if they pray while sitting, you should pray while sitting, all of you."  

الطبراني:١٣٢٣٨حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ جَالِسًا فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «يَا هَؤُلَاءِ أَلَيْسَ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالُوا بَلَى نَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «أَلَيْسَ تَعْلَمُونَ أَنَّ اللهَ أَنْزَلَ فِي كِتَابِهِ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللهَ؟» فَقَالُوا بَلَى نَشْهَدُ أَنَّهُ مَنْ أَطَاعَكَ فَقَدْ أَطَاعَ اللهَ وَأَنَّ مِنْ طَاعَةِ اللهِ طَاعَتَكَ قَالَ «وَطَاعَةُ اللهِ أَنْ تُطِيعُونِي وَإِنَّ مِنْ طَاعَتِي أَنْ تُطِيعُوا أَئِمَّتَكُمْ وَإِنْ صَلَّوْا قُعُودًا فَصَلُّوا قُعُودًا أَجْمَعِينَ»  

tabarani:13239Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj And Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Abū Ṣadaqah Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá al-Qarāṭīsī > ʿUbayd b. Ziyād al-Ḥaḍramī > Laqī Mālik b. Dīnār Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Wahū Rākib > Ḥimār Sāqiṭah Udhunāh Rath al-Suruj Wa-al-Thhiyāb > Lah Sālim Mimman al-a man > Mink Waʾilayk Wamin Baʿḍ Mawālīk

[Machine] Narrated from the Messenger of Allah ﷺ : "A Muslim is a brother to another Muslim; he does not wrong him, betray him, or surrender him to an affliction that has happened to him. Even if he supports the noblest and the lowliest of Arabs, they love each other with a love that cannot be found elsewhere. And even if he supports the evilest of the two groups, they hate each other with a hatred that cannot be found elsewhere."  

الطبراني:١٣٢٣٩حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ قَالَا ثنا أَبُو صَدَقَةَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الْقَرَاطِيسِيُّ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ زِيَادٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ لَقِيَ مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ رَاكِبٌ عَلَى حِمَارٍ سَاقِطَةٍ أُذُنَاهَ رَثِّ السُّرُجِ وَالثِّيَابِ فَقَالَ لَهُ سَالِمٌ مِمَّنِ الرَّجُلُ؟ فَقَالَ مِنْكَ وَإِلَيْكَ وَمِنْ بَعْضِ مَوَالِيكَ فَقَالَ

حَدِّثْنِي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمُسْلِمَ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخُونُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ فِي مُصِيبَةٍ نَزَلَتْ بِهِ وَإِنْ يَلْفَ خِيَارَ الْعَرَبِ وَالْمَوَالِي يُحِبُّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حُبًّا لَا يَجِدُونَ مِنْ ذَلِكَ بُدًّا وَإِنْ يَلْفَ شِرَارَ الْفَرِيقَيْنِ يُبْغِضُ بَعْضُهُمْ بُغْضًا لَا يَجِدُونَ مِنْ ذَلِكَ بُدًّا»  

tabarani:13240Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "People are like a hundred camels, only one can be found out of a hundred."  

الطبراني:١٣٢٤٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا النَّاسُ كَإِبِلِ مِائَةٍ يُلْتَمَسُ الرَّوَاحِلُ فِي النَّاسِ فَلَا يُوجَدُ إِلَّا وَاحِدَةٌ»  

tabarani:13241ʿAbdullāh b. Wuhayb al-Ghazabī > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > ʿAbd al-Razzāq from my father > Hārūn b. Qays > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "May Allah have mercy on my brother Abdullah ibn Rawahah, wherever the prayer catches him, he performs it.  

الطبراني:١٣٢٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وُهَيْبٍ الْغَزَبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا أَبِي عَنْ هَارُونَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رَحِمَ اللهُ أَخِي عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ كَانَ أَيْنَمَا أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ أَنَاخَ»  

tabarani:13242Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥuṣayn b. Numayr > al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Sālim b. ʿAbdullāh from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out on the day of Eid and started praying without Adhan or Iqamah, then he delivered the sermon.  

الطبراني:١٣٢٤٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ فَصَلَّى بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ ثُمَّ خَطَبَ»  

19.3.210 Subsection

١٩۔٣۔٢١٠ سَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13243Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jandal b. And al-Iq > Hushaym > al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ, when he started the prayer, he lifted his hands, and when he bowed and when he raised his head from the bowing position, he did not raise his hands above his ears with them.  

الطبراني:١٣٢٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا هُشَيْمٌ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَلَا يُجَاوِزُ بِهِمَا أُذُنَيْهِ»  

tabarani:13244al-Miqdām b. Dāwud > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar

[Machine] That he saw the Messenger of Allah ﷺ praying on the camel he was riding.  

الطبراني:١٣٢٤٤حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ «رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصَلِّي عَلَى الْبَعِيرِ حَيْثُ تَوَجَّهَ بِهِ»  

tabarani:13245Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] That Umar ibn Al-Khattab gave charity to a man with a horse in the path of Allah, then he found Umar selling it. So he came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I gave charity to so-and-so with a horse, and I found him selling it. Should I buy it?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not buy it and do not count it as part of your charity."  

الطبراني:١٣٢٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ تَصَدَّقَ عَلَى رَجُلٍ بِفَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَوَجَدَهُ عُمَرُ يَبِيعُهَا فَأَتَى إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى فُلَانٍ بِفَرَسٍ وَإِنِّي وَجَدْتُهُ يَبِيعُهَا أَفَأَشْتَرِيهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَشْتَرِهَا وَلَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ»  

tabarani:13246Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ

Messenger of Allah ﷺ said, "The key of the Unseen are five: Verily with Allah (Alone) is the knowledge of the Hour He sends down the rain and knows what is in the wombs. No soul knows what it will earn tomorrow, and no soul knows in what land it will die. Verily, Allah is All-Knower, All-Aware." (31.34) (Using translation from Bukhārī 4627)  

الطبراني:١٣٢٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ خَالِي عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَفَاتِحُ الْغَيْبِ خَمْسٌ» ثُمَّ يَتْلُو هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ}  

tabarani:13247Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Abū Hilāl > Abū al-Zinād > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] Some people became jealous of the Prophet's camels and they sought to steal them and turned away from Islam and killed the messenger of Allah's shepherd who was a believer. So the Prophet sent a group of people after them, and they were captured. Their hands and feet were cut off and their eyes were cauterized. It is said that this is Ubaydullah ibn Abdullah ibn Umar, and it is said that he is Ubaydullah ibn Abdullah ibn Umayyah. And Allah knows best.  

الطبراني:١٣٢٤٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ نَاسًا أَغَارُوا عَلَى إِبِلِ النَّبِيِّ ﷺ فَاسْتَاقُوهَا وَارْتَدُّوا عَنِ الْإِسْلَامِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُؤْمِنًا «فَبَعَثَ النَّبِيُّ ﷺ فِي آثَارِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ» يُقَالُ هَذَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَيُقَالُ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ وَاللهُ أَعْلَمُ  

19.3.211 Subsection

١٩۔٣۔٢١١ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:13248ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Faḍl b. Sahl al-Aʿraj > Yaḥyá b. Ghaylān > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān al-Taymī > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ only put collyrium in the eyes of the people who had put collyrium in their eyes.  

الطبراني:١٣٢٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ ثنا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

«إِنَّمَا سَمَلَ النَّبِيُّ ﷺ أَعْيُنَ الْعِرْنِينَ لِأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ»  

tabarani:13249[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] Hāshim b. Marthad > Ādam [Chain 3] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar > ʿUtbah b. Muslim > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] From the Messenger of Allah, ﷺ , he said, "Fortune is found in one's dwelling, a woman, and a horse."  

الطبراني:١٣٢٤٩حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ ثنا آدَمُ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «الطِّيَرَةُ فِي الْمَسْكَنِ وَالْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ»  

19.3.212 Subsection

١٩۔٣۔٢١٢ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ

tabarani:13250Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father

[Machine] There was a woman under my authority whom I loved, but my father hated her, so he ordered me to divorce her, but I refused. Then, Umar mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , and the Messenger of Allah ﷺ said, "O Abdullah, divorce her."  

الطبراني:١٣٢٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ كُنْتُ أُحِبُّهَا وَكَانَ أَبِي يَكْرَهُهَا فَأَمَرَنِي بِطَلَاقِهَا فَأَبَيْتُ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عَبْدَ اللهِ طَلِّقْهَا»  

tabarani:13251Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá b. Bukayr > ʿUrābī b. Muʿāwiyah > ʿAbdullāh b. Hubayrah al-Sibāʾī > Bilāl b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abāh ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] One day, the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not prevent women from their share in the mosques." I said, "As for me, I will prevent my family, so whoever wants can free his family." He turned to me and said, "May Allah curse you, may Allah curse you, may Allah curse you. Do you hear me saying that the Messenger of Allah ﷺ ordered not to prevent them?" Then he wept and stood up angrily.  

الطبراني:١٣٢٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا عُرَابِيُّ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ السِّبَائِيِّ حَدَّثَنِي بِلَالُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

يَوْمًا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ حُظُوظَهُنَّ مِنَ الْمَسَاجِدِ» فَقُلْتُ أَمَّا أَنَا فَسَأَمْنَعُ أَهْلِي فَمَنْ شَاءَ فَلْيُسَرِّحْ أَهْلَهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ لَعَنَكَ اللهُ لَعَنَكَ اللهُ لَعَنَكَ اللهُ تَسْمَعُنِي أَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ لَا يُمْنَعْنَ وَتَقُولُ هَذَا ثُمَّ بَكَى وَقَامَ مُغْضَبًا