Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13251Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá b. Bukayr > ʿUrābī b. Muʿāwiyah > ʿAbdullāh b. Hubayrah al-Sibāʾī > Bilāl b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abāh ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] One day, the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not prevent women from their share in the mosques." I said, "As for me, I will prevent my family, so whoever wants can free his family." He turned to me and said, "May Allah curse you, may Allah curse you, may Allah curse you. Do you hear me saying that the Messenger of Allah ﷺ ordered not to prevent them?" Then he wept and stood up angrily.  

الطبراني:١٣٢٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا عُرَابِيُّ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ السِّبَائِيِّ حَدَّثَنِي بِلَالُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ أَبَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

يَوْمًا إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ حُظُوظَهُنَّ مِنَ الْمَسَاجِدِ» فَقُلْتُ أَمَّا أَنَا فَسَأَمْنَعُ أَهْلِي فَمَنْ شَاءَ فَلْيُسَرِّحْ أَهْلَهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ لَعَنَكَ اللهُ لَعَنَكَ اللهُ لَعَنَكَ اللهُ تَسْمَعُنِي أَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ لَا يُمْنَعْنَ وَتَقُولُ هَذَا ثُمَّ بَكَى وَقَامَ مُغْضَبًا