19. Chapter of ʿAyn (Male) (6/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦

19.1 [Machine] Who is called Omar? (contd …)

١٩۔١ بَابُ مَنِ اسْمُهُ عُمَرُ

19.1.52 Subsection

١٩۔١۔٥٢ بَابٌ

tabarani:8518bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > Ibn Masʿūd

the Messenger of Allah ﷺ said: "Verily there are two things - words and guidance. The best words are the words of Allah, and the best guidance in the guidance of Muhammad. Beware of newly-invented matters, for every newly-invented matter is an innovation (Bid'ah) and every innovation is a going-stray. Do not let the desire for a long life causes your hearts to grow hard. That which is bound to happen is close to you, and the only thing that is far away is that which is not going to happen. The one who is doomed to Hell is doomed from his mother's womb, and the one who is destined for Paradise is the one who learns from the lessons of others. Killing a believer constitutes disbelief (Kufr) and verbally abusing him is immorality (Fusuq). It is not permissible for a Muslim to forsake his brother for more than three days. Beware of lying, for lying is never good, whether it is done seriously or in jest. A man should not make a promise to a child that he will not keep. Lying leads to immorality and immorality leads to Hell. Truthfulness leads to righteousness and righteousness leads to Paradise. It will be said of the truthful person: 'He spoke the truth and was righteous', and it will be said of the liar, 'He told lies and was immoral.' "For a person continues to tell lies until he is recorded with Allah as a liar." (Using translation from Ibn Mājah 46)   

الطبراني:٨٥١٨bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِنَّمَا هِي اثْنَانِ الْهَدْيُ وَالْكَلَامُ فَأَحْسَنُ الْكَلَامِ كَلَامُ اللهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ ﷺ أَلَا وَإِيَّاكُمْ وَالْمُحْدَثَاتِ وَالْبِدَعَ فَإِنَّ شَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ ضَلَالَةٌ أَلَا لَا يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ الْأَمَدُ فَتَقْسُوا قُلُوبُكُمُ الْأَمَلَ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ أَلَا إِنَّ الْبَعِيدَ مَا لَيْسَ آتٍ أَلَا إِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ وَشَرَّ الرَّوَايَا رَوَايَا الْكَذِبِ أَلَا إِنَّ الْكَذِبَ لَا يَصْلُحُ فِي جِدٍّ وَلَا هَزْلٍ أَلَا أَنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّهُ يُقَالُ لِلصَّادِقِ صَدَقَ وَبَرَّ وَيُقَالُ لِلْكَاذِبِ كَذَبَ وَفَجَرَ  

tabarani:8521Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ibrāhīm al-Hajarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] Indeed, there are only two types of guidance: the guidance of words and speech, and the most truthful of speech is the word of Allah. And the best of guidance is the guidance of Muhammad ﷺ . And the worst of matters are the newly invented ones, and every innovation is misguidance, and every misguidance leads to the Fire.  

الطبراني:٨٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

إِنَّمَا هُمَا اثْنَتَانِ الْهَدْيُ وَالْكَلَامُ وَأَصْدَقُ الْحَدِيثِ كَلَامُ اللهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ ﷺ وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَكُلُّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ  

tabarani:8522aMaḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Ismāʿīl b. Ḥammād b. Abū Sulaymān > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd > Yajīʾ Kul Yawm Khamīs Yaqūm Qāʾim Lā Yajlis > Lā Taftinūā al-Nās Faʾin Fīhim al-Ḍaʿīf Wa-al-Kabīr Wadhā al-Ḥājah

the Messenger of Allah ﷺ said: "Verily there are two things - words and guidance. The best words are the words of Allah, and the best guidance in the guidance of Muhammad. Beware of newly-invented matters, for every newly-invented matter is an innovation (Bid'ah) and every innovation is a going-stray. Do not let the desire for a long life causes your hearts to grow hard. That which is bound to happen is close to you, and the only thing that is far away is that which is not going to happen. The one who is doomed to Hell is doomed from his mother's womb, and the one who is destined for Paradise is the one who learns from the lessons of others. Killing a believer constitutes disbelief (Kufr) and verbally abusing him is immorality (Fusuq). It is not permissible for a Muslim to forsake his brother for more than three days. Beware of lying, for lying is never good, whether it is done seriously or in jest. A man should not make a promise to a child that he will not keep. Lying leads to immorality and immorality leads to Hell. Truthfulness leads to righteousness and righteousness leads to Paradise. It will be said of the truthful person: 'He spoke the truth and was righteous', and it will be said of the liar, 'He told lies and was immoral.' "For a person continues to tell lies until he is recorded with Allah as a liar." (Using translation from Ibn Mājah 46)   

الطبراني:٨٥٢٢aحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ يَجِيءُ كُلَّ يَوْمِ خَمِيسٍ يَقُومُ قَائِمًا لَا يَجْلِسُ فَيَقُولُ لَا تَفْتِنُوا النَّاسَ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ فَيَقُولُ هُمَا اثْنَانِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ وَأَصْدَقُ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ مُحْدَثٍ ضَلَالَةٌ إِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَإِنَّ السَّعِيدَ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ أَلَا فَلَا يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ الْأَمَدُ وَلَا يُلْهِيَنَّكُمُ الْأَمَلُ فَإِنَّ كُلَّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ وَإِنَّمَا بَعِيدٌ مَا لَيْسَ آتِيًا وَإِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ تَطَاوَلَ النَّهَارَ خِيفَةَ اللَّيْلِ فَإِنَّ قَتْلَ الْمُؤْمِنِ كُفْرٌ وَإِنَّ سِبَابَهُ فُسُوقٌ وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ أَلَا إِنَّ شِرَارَ الرَّوَايَا الْكَذِبُ وَإِنَّهُ لَا يَصْلُحُ مِنَ الْكَذِبِ جِدٌّ وَلَا هَزْلٌ وَلَا أَنْ يَعِدَ الرَّجُلُ صَبِيَّهُ وَلَا يُنْجِزُهُ أَلَا وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الصَّادِقَ يُقَالُ لَهُ صَدَقَ وَبَرَّ وَإِنَّ الْكَاذِبَ يُقَالُ لَهُ كَذَبَ وَفَجَرَ  

tabarani:8522bMaḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Ismāʿīl b. Ḥammād b. Abū Sulaymān > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah > Ibn Masʿūd > Yajīʾ Kul Yawm Khamīs Yaqūm Qāʾim Lā Yajlis > Lā Taftinūā al-Nās Faʾin Fīhim al-Ḍaʿīf Wa-al-Kabīr Wadhā al-Ḥājah

the Messenger of Allah ﷺ said: "Verily there are two things - words and guidance. The best words are the words of Allah, and the best guidance in the guidance of Muhammad. Beware of newly-invented matters, for every newly-invented matter is an innovation (Bid'ah) and every innovation is a going-stray. Do not let the desire for a long life causes your hearts to grow hard. That which is bound to happen is close to you, and the only thing that is far away is that which is not going to happen. The one who is doomed to Hell is doomed from his mother's womb, and the one who is destined for Paradise is the one who learns from the lessons of others. Killing a believer constitutes disbelief (Kufr) and verbally abusing him is immorality (Fusuq). It is not permissible for a Muslim to forsake his brother for more than three days. Beware of lying, for lying is never good, whether it is done seriously or in jest. A man should not make a promise to a child that he will not keep. Lying leads to immorality and immorality leads to Hell. Truthfulness leads to righteousness and righteousness leads to Paradise. It will be said of the truthful person: 'He spoke the truth and was righteous', and it will be said of the liar, 'He told lies and was immoral.' "For a person continues to tell lies until he is recorded with Allah as a liar." (Using translation from Ibn Mājah 46)   

الطبراني:٨٥٢٢bحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ حَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ يَجِيءُ كُلَّ يَوْمِ خَمِيسٍ يَقُومُ قَائِمًا لَا يَجْلِسُ فَيَقُولُ لَا تَفْتِنُوا النَّاسَ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ فَيَقُولُ هُمَا اثْنَانِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ وَأَصْدَقُ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ مُحْدَثٍ ضَلَالَةٌ إِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَإِنَّ السَّعِيدَ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ أَلَا فَلَا يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ الْأَمَدُ وَلَا يُلْهِيَنَّكُمُ الْأَمَلُ فَإِنَّ كُلَّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ وَإِنَّمَا بَعِيدٌ مَا لَيْسَ آتِيًا وَإِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ تَطَاوَلَ النَّهَارَ خِيفَةَ اللَّيْلِ فَإِنَّ قَتْلَ الْمُؤْمِنِ كُفْرٌ وَإِنَّ سِبَابَهُ فُسُوقٌ وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ أَلَا إِنَّ شِرَارَ الرَّوَايَا الْكَذِبُ وَإِنَّهُ لَا يَصْلُحُ مِنَ الْكَذِبِ جِدٌّ وَلَا هَزْلٌ وَلَا أَنْ يَعِدَ الرَّجُلُ صَبِيَّهُ وَلَا يُنْجِزُهُ أَلَا وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الصَّادِقَ يُقَالُ لَهُ صَدَقَ وَبَرَّ وَإِنَّ الْكَاذِبَ يُقَالُ لَهُ كَذَبَ وَفَجَرَ  

tabarani:8523aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar b. Burqān

[Machine] "Abdullah ibn Mas'ud said: 'Everything that is coming is near. Verily, what is far away is not coming. Allah does not hasten for anyone's haste, nor does He fear the people's affairs. Whatever Allah wills, it will be, and whatever the people will, Allah intends. If Allah wills something, it will happen, even if the people dislike it. There is no one who is brought closer by Allah except by His permission, and there is no one who is distanced by Allah except by His permission. And there is nothing except by the permission of Allah. The most truthful of speech is the Book of Allah, and the best guidance is the guidance of Muhammad. And the worst of affairs are the newly invented matters, and every newly invented matter is an innovation, and every innovation is misguidance.'"  

الطبراني:٨٥٢٣aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ بُرْقَانَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ «كُلُّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ أَلَا إِنَّ الْبَعِيدَ مَا لَيْسَ بِآتٍ لَا يَعْجَلُ اللهُ لِعَجَلَةِ أَحَدٍ وَلَا يَخِفُّ لِأَمْرِ النَّاسِ مَا شَاءَ اللهُ لَا مَا شَاءُ النَّاسُ يُرِيدُ اللهُ أَمْرًا وَيُرِيدُ النَّاسُ أَمْرًا مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَلَوْ كَرِهَ النَّاسُ لَا مُقَرِّبَ لِمَا بَاعَدَ اللهُ وَلَا مُبَعِّدَ لِمَا قَرَّبَ اللهُ وَلَا يَكُونُ شَيْءٌ إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ أَصْدَقُ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ»  

tabarani:8523bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar b. Burqān > Qāl ʿAbdullāh b. Masʿūd Kul Mā > Āt Qarīb Alā

[Machine] Abdullah bin Mas'ud said, "Everything that is to come is near. Verily, what is far away is not coming quickly, and Allah does not rush for anyone's sake, nor does He care about people's affairs. Allah wants a matter to happen, and people want a different matter to happen. Whatever Allah wants, it will happen, even if people dislike it. There is no one who can bring something close that Allah has distanced, nor can anyone distance something that Allah has brought close. There is nothing except with the permission of Allah. The most truthful of speech is the Book of Allah, and the best guidance is the guidance of Muhammad. The worst of matters are innovations, and every innovation is a misguidance."  

الطبراني:٨٥٢٣bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ بُرْقَانَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ «كُلُّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ أَلَا إِنَّ الْبَعِيدَ مَا لَيْسَ بِآتٍ لَا يَعْجَلُ اللهُ لِعَجَلَةِ أَحَدٍ وَلَا يَخِفُّ لِأَمْرِ النَّاسِ مَا شَاءَ اللهُ لَا مَا شَاءُ النَّاسُ يُرِيدُ اللهُ أَمْرًا وَيُرِيدُ النَّاسُ أَمْرًا مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَلَوْ كَرِهَ النَّاسُ لَا مُقَرِّبَ لِمَا بَاعَدَ اللهُ وَلَا مُبَعِّدَ لِمَا قَرَّبَ اللهُ وَلَا يَكُونُ شَيْءٌ إِلَّا بِإِذْنِ اللهِ أَصْدَقُ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ»  

tabarani:8524[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Murrah > ʿAbdullāh

[Machine] "The most truthful speech is the Book of Allah, and the best guidance is the guidance of Muhammad. The worst of affairs are the innovations, and every promise will come to pass and you will not escape it. Verily, a distant time is coming that will not be delayed. So adhere to the truth, for it leads to Paradise. And a person will continue to be truthful until he is recorded with Allah as a truthful person, and righteousness will be firmly established in his heart. And wickedness will not have a place in his heart even the size of a needlehead. Beware of lying, for it leads to the Fire. And a person will continue to lie until he is recorded with Allah as a liar, and wickedness will be firmly established in his heart. And there will not be any place in his heart even the size of a needlehead for it to settle."  

الطبراني:٨٥٢٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ سَمِعَ مُرَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّ أَصْدَقَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ وَأَحْسَنَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَإِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ إِنَّ بَعِيدًا مَا لَيْسَ آتِيًا أَلَا عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ إِلَى الْجَنَّةِ وَلَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صَدِّيقًا وَيَثْبُتَ الْبِرُّ فِي قَلْبِهِ وَلَا يَكُونَ الْفُجُورُ فِي قَلْبِهِ مَوْضِعَ إِبْرَةٍ لِيَسْتَقِرَّ فِيهَا أَلَا وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَلَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا وَيَسْتَقِرَّ الْفُجُورُ فِي قَلْبِهِ فَلَا يَكُنْ فِي قَلْبِهِ مَوْضِعُ إِبْرَةٍ لِيَسْتَقِرَّ فِيهَا»  

tabarani:8525Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mujāhid > Abū Maʿmar > Ibn Masʿūd > Lā Yaṣluḥ from al-Kadhib Hazl And Lā Jid Walā

[Machine] "It is not appropriate to joke or play around with lies, nor is it acceptable for any of you to promise something to a child and then not fulfill it."  

الطبراني:٨٥٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَا يَصْلُحُ مِنَ الْكَذِبِ هَزْلٌ وَلَا جِدٌّ وَلَا أَنْ يَعِدَ أَحَدُكُمْ صَبِيَّهُ شَيْئًا ثُمَّ لَا يُنْجِزَ لَهُ»  

tabarani:8526Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] Abdullah said, "Neither seriousness nor joking can ever make lying acceptable."  

الطبراني:٨٥٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَا يَصْلُحُ مِنَ الْكَذِبِ جِدٌّ وَلَا هَزْلٌ»  

tabarani:8527[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī [Chain 2] Abū Khalīfah > Muslim b. Ibrāhīm > Ibn ʿAwn > Ataynā Abū Wāʾil And Maʿah a neighboriyah Yuqāl Lahā Buraydah Faqulnā Yā Buraydah Qūlī Liʾabī Wāʾil Yuḥaddithunā > Abū Wāʾil Ḥaddith al-Qawm Bimā > from ʿAbdullāh > ʿAbdullāh

[Machine] It is called Buraydah, so we said, "Oh Buraydah, tell us what Abu Wael has told us." She said, "Abu Wael has told the people what you have heard from Abdullah. He said, 'O people, you are gathered in one open plain. The caller calls you and your sight follows. Know that the unfortunate one is the one who is unfortunate in his mother's womb.' He said, 'And he thinks that she follows him, but the fortunate one is the one who is advised without being addressed.'"  

الطبراني:٨٥٢٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ أَتَيْنَا أَبَا وَائِلٍ وَمَعَهُ جَارِيَةٌ

يُقَالُ لَهَا بُرَيْدَةُ فَقُلْنَا يَا بُرَيْدَةُ قُولِي لِأَبِي وَائِلٍ يُحَدِّثُنَا فَقَالَتْ أَبَا وَائِلٍ حَدِّثِ الْقَوْمَ بِمَا سَمِعْتَ مِنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ مَجْمُوعُونَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ يُسْمِعَكُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُكُمُ الْبَصَرُ أَلَا وَإِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ قَالَ وَيَحْسِبُهُ يَتْبَعُهَا وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ  

tabarani:8528ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Kulthūm b. Jabr > Abū al-Ṭufayl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The miserable person is the one who is miserable in his mother's womb, and the fortunate person is the one who is admonished by others."  

الطبراني:٨٥٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا كُلْثُومُ بْنُ جَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ»  

tabarani:8529ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Rabīʿah b. Kulthūm b. Jabr > Abū Kulthūm b. Jabr > Abū al-Ṭufayl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The mischievous one is he who misbehaved in his mother's womb, and the fortunate one is he who was warned by the misfortune of others."  

الطبراني:٨٥٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«الشَّقِيُّ مِنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ»  

tabarani:8530ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Rabīʿah b. Kulthūm b. Jabr > Abū Kulthūm b. Jabr > Abū al-Ṭufayl ʿAmr b. Wāthilah

[Machine] "The mischievous one is the one who was mischievous in his mother's womb, and the fortunate one is the one who was fortunate in his mother's womb."  

الطبراني:٨٥٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَمْرِو بْنِ وَاثِلَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِذَا خَطَبَنَا بِالْكُوفَةِ قَالَ

«الشَّقِيُّ مِنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ سَعِدَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ»  

tabarani:8531ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Abū Ḥamzah > Rabāḥ al-Nakhaʿī

[Machine] Abdullah ibn Mas'ood used to give us sermons every Thursday and would say, "The most truthful speech is the Book of Allah, and the best guidance is the guidance of Muhammad ﷺ . The worst of all things are newly-invented matters (in religion), and every innovation is a misguidance. The most evil of all affairs are those that are newly-invented, and indeed you are all gathered upon one level, so the eyesight will guide you and the caller will make you hear. Know that the miserable one is the one who is miserable in his mother's womb, and the happy one is the one who is admonished without experiencing it himself."  

الطبراني:٨٥٣١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ رَبَاحٍ النَّخَعِيِّ قَالَ

كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ يَخْطُبُنَا كُلَّ خَمِيسٍ فَيَقُولُ «إِنَّ أَصْدَقَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ ﷺ وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَإِنَّكُمْ مَجْمُوعُونَ بِصَعِيدٍ وَاحِدٍ يَنْفُذُكُمُ الْبَصَرُ وَيُسْمِعُكُمُ الدَّاعِي أَلَا وَإِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ»  

tabarani:8532ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Murrah > ʿAbdullāh

[Machine] O people, adhere to truthfulness for it leads to righteousness, and righteousness leads to Paradise. Beware of lying, for it leads to wickedness, and wickedness leads to the Fire. It is said that the truthful person is known for their truthfulness and righteousness, while the liar is known for their lies and wickedness. Know that the angels have an inclination towards goodness, while Satan has an inclination towards evil. Therefore, whoever finds the inclination of the angels, let them praise Allah, and whoever finds the inclination of Satan, let them seek refuge in Allah. Indeed, Allah says, "Satan promises you poverty and orders you to commit evil." (Quran, until the end of the verse). Allah laughs at two men: a man who gets up in the cold night from his bed, covering, and wardrobe to perform ablution and then stands up to pray, and Allah asks his angels, "What has motivated my servant to do this?" They reply, "Our Lord, he does this in hope of what is with you and in fear of what is with you." Allah says, "Indeed, I have granted him what he hopes for and kept him safe from what he fears." And a man who is in the midst of a battle, knowing what awaits him in terms of retreat and what he will receive from Allah, so he fights until he is killed. Allah asks his angels, "What has motivated my servant to do this?" They reply, "Our Lord, he does this in hope of what is with you and in fear of what is with you." Allah says, "Indeed, I bear witness that I have granted him what he hopes for and kept him safe from what he fears," or something similar to it.  

الطبراني:٨٥٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ يُقَرِّبُ إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يُقَرِّبُ إِلَى الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ يُقَرِّبُ إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يُقَرِّبُ إِلَى النَّارِ إِنَّهُ يُقَالُ لِلصَّادِقِ صَدَقَ وَبَرَّ وَلِلْكَاذِبِ كَذَبَ وَفَجَرَ أَلَا وَإِنَّ لِلْمَلَكِ لَمَّةٌ وَلِلشَّيْطَانِ لَمَّةٌ فَلَمَّةُ الْمَلَكِ إِيعَادٌ لِلْخَيْرِ وَلَمَّةُ الشَّيْطَانِ إِيعَادٌ بِالشَّرِّ فَمَنْ وَجَدَ لَمَّةَ الْمَلَكِ فَلْيَحْمَدِ اللهَ وَمَنْ وَجَدَ لَمَّةَ الشَّيْطَانِ فَلْيَتَعَوَّذْ مِنْ ذَلِكَ فَإِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ {الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ قَالَ أَلَا إِنَّ اللهَ ﷻ يَضْحَكُ إِلَى رَجُلَيْنِ رَجُلٍ قَامَ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ مِنْ فِرَاشِهِ وَلِحَافِهِ وَدِثَارِهِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ إِلَى صَلَاةٍ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ لِمَلَائِكَتِهِ مَا حَمَلَ عَبْدِي هَذَا عَلَى مَا صَنَعَ؟ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا رَجَاءَ مَا عِنْدَكَ وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدَكَ فَيَقُولُ فَإِنِّي قَدْ أَعْطَيْتُهُ مَا رَجَا وَأَمَّنْتُهُ مِمَّا خَافَ وَرَجُلٍ كَانَ فِي فِئَةٍ فَعَلِمَ مَا لَهُ فِي الْفِرَارِ وَعَلِمَ مَا لَهُ عِنْدَ اللهِ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَيَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ مَا حَمَلَ عَبْدِي هَذَا عَلَى مَا صَنَعَ؟ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا رَجَاءَ مَا عِنْدَكَ وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدَكَ فَيَقُولُ فَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَعْطَيْتُهُ مَا رَجَا وَأَمَّنْتُهُ مِمَّا خَافَ أَوْ كَلِمَةً شَبِيهَةً بِهَا  

tabarani:8533Abū Khalīfah > Muslim b. Ibrāhīm > Qurrah b. Khālid > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim

[Machine] Abdullah ibn Mas'ood said, "None of you are except as guests and travelers, and the guest departs while the traveler returns to his people."  

الطبراني:٨٥٣٣حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ «مَا مِنْكُمْ إِلَّا ضَيْفٌ وَعَارِيَةٌ وَالضَّيْفُ مُرْتَحِلٌ وَالْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ إِلَى أَهْلِهَا»  

tabarani:8534Abū Khalīfah > Muslim b. Ibrāhīm > Qurrah b. Khālid > ʿAwn

[Machine] Abdullah said, "Knowledge is not gained through excessive talking, but through fear of God."  

الطبراني:٨٥٣٤حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عَوْنٌ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَيْسَ الْعِلْمَ مِنْ كَثْرَةِ الْحَدِيثِ وَلَكِنَّ الْعِلْمَ مِنَ الْخَشْيَةِ»  

tabarani:8535Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Sarī b. Yaḥyá > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Masʿūd Law And Qaft Bayn al-Jannah Wa-al-Nnār Faqīl Lī Ākhtar Nukhayyirk from Ayyihimā Takūn Aḥab Ilayk or Takūn Ramād Laʾaḥbabt

[Machine] "To be ashes."  

الطبراني:٨٥٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ §لَوْ وَقَفْتُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ فَقِيلَ لِي اخْتَرْ نُخَيِّرْكَ مِنْ أَيِّهِمَا تَكُونُ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَوْ تَكُونُ رَمَادًا لَأَحْبَبْتُ

أَنْ أَكُونَ رَمَادًا  

tabarani:8536Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid

[Machine] Ibn Mas'ud advised his son Abu Ubaidah with three words: "My son, I advise you with the fear of God, let your house be sufficient for you, and cry over your sins, and control your tongue."  

الطبراني:٨٥٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ

أَوْصَى ابْنُ مَسْعُودٍ أَبَا عُبَيْدَةَ ابْنَهُ بِثَلَاثِ كَلِمَاتٍ «أَيْ بُنَيْ أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ»  

tabarani:8537Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Misʿar > Maʿn b. ʿAbd al-Raḥman > a man Liʿabd Allāh Awṣinī Bikalimāt Jawāmiʿ Nawāfiʿ

[Machine] A man said to Abdullah: "Advise me with concise beneficial words." Abdullah said to him: "Worship Allah alone and do not associate anything with Him. Stay close to the Quran wherever it may lead you. Whoever comes to you with the truth, accept it from him even if he is far away. And whoever brings you falsehood, reject it from him even if he is close and beloved to you."  

الطبراني:٨٥٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ لِعَبْدِ اللهِ أَوْصِنِي بِكَلِمَاتٍ جَوَامِعٍ نَوَافِعٍ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ «اعْبُدِ اللهَ وَلَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا وَزُلْ مَعَ الْقُرْآنِ حَيْثُ زَالَ وَمَنْ أَتَاكَ بِحَقٍّ فَاقْبَلْ مِنْهُ وَإِنْ كَانَ بَعِيدًا وَمَنْ أَتَاكَ بِبَاطِلٍ فَارْدُدْهُ وَإِنْ كَانَ حَبِيبًا قَرِيبًا»  

tabarani:8538Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Yaḥyá b. And Thhāb > Ibn Masʿūd Innī Akrah

[Machine] "That I see a man empty, neither in worldly affairs nor in the hereafter."  

الطبراني:٨٥٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ «إِنِّي §أَكْرَهُ

أَنْ أَرَى الرَّجُلَ فَارِغًا لَا فِي عَمِلِ دُنْيَا وَلَا آخِرَةٍ»  

tabarani:8539Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Musayyib b. Rāfiʿ ʿAmman > Ibn Masʿūd > Innī Laʾamqut

[Machine] "That I see the man empty, not engaged in worldly affairs nor in the hereafter."  

الطبراني:٨٥٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ «§إِنِّي لَأَمْقُتُ

أَنْ أَرَى الرَّجُلَ فَارِغًا لَا فِي عَمِلِ دُنْيَا وَلَا آخِرَةٍ»  

tabarani:8540Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh Man Hājar Yabtaghī Shayʾ Fahū Lah > Hājar a man Liyatazawwaj Āmraʾah

[Machine] Abdullah said, "Whoever migrates seeking something, he will have it." He said, "A man migrated to marry a woman known as Umm Qais, and he used to be called Muhajir Umm Qais".  

الطبراني:٨٥٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَنْ هَاجَرَ يَبْتَغِي شَيْئًا فَهُوَ لَهُ» قَالَ هَاجَرَ رَجُلٌ لِيَتَزَوَّجَ امْرَأَةً يُقَالُ لَهَا أُمُّ قَيْسٍ وَكَانَ يُسَمَّى مُهَاجِرَ أُمِّ قَيْسٍ  

tabarani:8541Muḥammad b. al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Ḥudayj b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Masʿūd > Lā

[Machine] "A man should not say, 'I seek forgiveness from Allah, there is no god but Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence, and I repent to Him three times, except that his sins will be forgiven, even if he flees from crawling.'"  

الطبراني:٨٥٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّائِغِ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«لَا يَقُولُ رَجُلٌ أَسْتَغْفِرُ اللهَ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَّا غُفِرَ لَهُ وَإِنْ كَانَ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ»  

tabarani:8542Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Misʿar > ʿAwn b. ʿAbdullāh > Ibn Masʿūd

[Machine] Indeed, the mountain calls out to another mountain by its name, saying, "So-and-so, did anyone mention Allah to you today?" If it says yes, it rejoices. Then someone says, "Aid will listen: evil will not listen. They are for good, listening." And they recite, "And they say: 'The Most Merciful has taken a son. You have done a monstrous thing. The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation. That they attribute to the Most Merciful a son. And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son."  

الطبراني:٨٥٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

إِنَّ الْجَبَلَ لَيُنَادِي الْجَبَلَ بِاسْمِهِ أَيْ فُلَانُ هَلْ مَرَّ بِكَ الْيَوْمَ أَحَدٌ ذَكَرَ اللهَ؟ فَإِذَا قَالَ نَعَمْ اسْتَبْشَرَ قَالَ عَوْنٌ «فَيَسْتَمِعْنَ الشَّرَّ وَلَا يَسْتَمِعْنَ الْخَيْرَ هُنَّ لِلْخَيْرِ أَسْمَعُ» وَقَرَأَ {وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا}  

tabarani:8543Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Mālik b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh Man Lam Taʾmurh Ṣalātuh Bi-al-Maʿrūf And Tanhah

[Machine] Abdullah said, "Whoever does not command him to do good and forbid him from evil, his distance from Allah will only increase."  

الطبراني:٨٥٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «مَنْ لَمْ تَأْمُرْهُ صَلَاتُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَهُ عَنِ الْمُنْكَرِ لَمْ يَزْدَدْ مِنَ اللهِ إِلَّا بُعْدًا»  

tabarani:8544Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > ʿAlqamah

[Machine] Abdullah Patience is half of faith, and certainty is faith.  

الطبراني:٨٥٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ الصَّبْرُ نِصْفُ الْإِيمَانِ وَالْيَقِينُ الْإِيمَانُ  

tabarani:8545Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > ʿAbd al-Jabbār

[Machine] While I was with Abdullah, I saw a group, so they scattered and then returned. He said, "Beware of frequenting the marketplace, for indeed it is the gathering place of Satan."  

الطبراني:٨٥٤٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا الثَّقَفِيُّ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ بِلَادِ بْنِ عِصْمَةَ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا مَعَ عَبْدِ اللهِ إِذْ رَأَيْتُ جَمَاعَةً فَهَبَّتْ ثُمَّ رَجَعَتْ فَقَالَ «إِيَّاكَ وَكَبَّةَ السُّوقِ فَإِنَّهَا كَبَّةُ الشَّيْطَانِ»  

tabarani:8546Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ṣāliḥ b. Ḥubāb > Ḥuṣayn b. ʿUqbah

[Machine] Abdullah said, "Indeed, Paradise is surrounded by hardships, and indeed, Hellfire is surrounded by desires. So whoever can see beyond the veil, let him fall into what is behind it."  

الطبراني:٨٥٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ صَالِحِ بْنِ حُبَابٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِنَّ الْجَنَّةَ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ وَإِنَّ النَّارَ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَمَنِ اطَّلَعَ الْحِجَابَ وَاقَعَ مَا وَرَاءَهُ»  

tabarani:8547Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ṣāliḥ b. Ḥubāb > Ḥuṣayn b. ʿUqbah

[Machine] "Abdullah said: 'The majority of people have the most sins on the Day of Resurrection, and most of them engage in falsehood.'"  

الطبراني:٨٥٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ صَالِحِ بْنِ حُبَابٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «أَكْثَرُ النَّاسِ خَطَايَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُهُمْ خَوْضًا فِي الْبَاطِلِ»  

tabarani:8548Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Muḥārib b. Dithār > ʿAmmih

[Machine] "Indeed, Jacob delayed his sons to sorcery."  

الطبراني:٨٥٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ كُنْتُ أَمَرُّ عَلَى دَارِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ سَحَرًا فَأَسْمَعُهُ يَقُولُ «§اللهُمَّ إِنَّكَ دَعَوْتَنِي فَأَجَبْتُ وَأَمَرَتْنِي فَأَطَعْتُ وَهَذَا سَحَرٌ فَاغْفِرْ لِي» فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ لَهُ كَلِمَاتٌ سَمِعْتُكَ تَقُولُهُنَّ مِنَ السَّحَرِ فَأَخْبَرْتُهُ بِهِنَّ فَقَالَ

«إِنَّ يَعْقُوبَ أَخَّرَ بَنِيهِ إِلَى السَّحَرِ»  

tabarani:8549Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Sharīk > Hilāl al-Warrāq > ʿAbdullāh b. ʿUkaym

[Machine] And knowledge.  

الطبراني:٨٥٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ هِلَالٍ الْوَرَّاقِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَدْعُو §اللهُمَّ زِدْنِي إِيمَانًا وَيَقِينًا وَفَهْمًا أَوْ قَالَ

وَعِلْمًا  

tabarani:8550Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > Abū Yazīd > al-Shaʿbī

[Machine] Ibn Mas'ud warns you against arrogance and pride. And have you not witnessed and seen? Indeed, those who came before you were destroyed due to their arrogance and pride. And do not compare one thing to another, for then the stepping foot slips after it has been firmly planted. And if someone asks you about something that you do not know, then respond with "I do not know," for that is one-third of knowledge.  

الطبراني:٨٥٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا أَبُو يَزِيدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ إِيَّاكُمْ وَأَرَأَيْتَ وَأَرَأَيْتَ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِأَرَأَيْتَ وَأَرَأَيْتَ وَلَا تَقِيسُوا شَيْئًا بِشَيْءٍ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَإِذَا سُئِلَ أَحَدُكُمْ عَمَّا لَا يَعْلَمُ فَلْيَقُلْ لَا أَعْلَمُ فَإِنَّهُ ثُلُثُ الْعِلْمِ  

tabarani:8551Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > Mujālid > al-Shaʿbī > Masrūq

[Machine] "Abdullah said, 'There is no year except that the one after it is worse, and no year is better than a year, and no nation is better than a nation. However, the disappearance of your best people and your scholars, and the emergence of a people who judge matters by their own opinions, the Islam will be destroyed and corrupt.'"  

الطبراني:٨٥٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «لَيْسَ عَامٌ إِلَّا الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ وَلَا عَامٌ خَيْرٌ مِنْ عَامٍ وَلَا أُمَّةٌ خَيْرٌ مِنْ أُمَّةٍ وَلَكِنْ ذَهَابُ خِيَارِكُمْ وَعُلَمَائِكُمْ وَيُحَدِّثُ قَوْمٌ يَقِيسُونَ الْأُمُورَ بِرَأْيِهِمْ فَيَنْهَدِمُ الْإِسْلَامُ وَيَنْثَلِمُ»  

tabarani:8552Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Aswad > ʿAbdullāh

[Machine] "The righteous will depart in ranks, while those who have doubts will remain, not recognizing what is good and not condemning what is evil."  

الطبراني:٨٥٥٢حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ أَسْلَافًا وَيَبْقَى أَهْلُ الرِّيَبِ مَنْ لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا»  

tabarani:8553Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAbdullāh b. al-Walīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥujayrah from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] He used to say when he sat down, "Verily, you are in the passage of the night in limited periods and preserved deeds, and death comes suddenly. So whoever sows good, he will soon reap desire, and whoever sows evil, he will soon reap regrets. And for every farmer, there is no delay in his fortune, and no eager one can attain what is not destined for him. So whoever is given good, Allah has given him, and whoever is protected from evil, Allah has protected him. The righteous are leaders and the knowledgeable are guides, and their gatherings are blessings."  

الطبراني:٨٥٥٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حُجَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا قَعَدَ «إِنَّكُمْ فِي مَمَرِّ اللَّيْلِ فِي آجَالٍ مَنْقُوصَةٍ وَأَعْمَالٍ مَحْفُوظَةٍ وَالْمَوْتُ يَأْتِي بَغْتَةً فَمَنْ يَزْرَعْ خَيْرًا يُوشِكُ أَنْ يَحْصُدَ رَغْبَةً وَمَنْ يَزْرَعْ شَرًّا يُوشِكُ أَنْ يَحْصُدَ نَدَامَةً وَلِكُلِّ زَارِعٍ لَا يَسْبِقُ بَطِيءٌ بِحَظِّهِ وَلَا يُدْرِكُ حَرِيصٌ مَا لَمْ يُقَدَّرْ لَهُ فَمَنْ أُعْطِيَ خَيْرًا فَاللهُ أَعْطَاهُ وَمَنْ وُقِيَ شَرًّا فَاللهُ وَقَاهُ الْمُتَّقُونَ سَادَةٌ وَالْفُقَهَاءُ قَادَةٌ وَمُجَالَسَتُهُمْ زِيَادَةٌ»  

tabarani:8554[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "Do not fight against this night, for you will not be able to endure it. And if one of you becomes sleepy, let him go to his bed, for it is surrendered to him."  

الطبراني:٨٥٥٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«لَا تُغَالِبُوا هَذَا اللَّيْلَ فَإِنَّكُمْ لَنْ تُطِيقُوهُ وَإِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْصَرِفْ إِلَى فِرَاشِهِ فَإِنَّهُ أَسْلَمُ لَهُ»  

tabarani:8555Aḥmad b. Muḥammad al-Sawṭī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "Yusuf and his mother were given two-thirds of beauty."  

الطبراني:٨٥٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّوْطِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أُعْطِيَ يُوسُفُ وَأُمُّهُ ثُلُثَيِ الْحُسْنِ»  

tabarani:8556ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "Joseph and his mother were given two-thirds of the beauty."  

الطبراني:٨٥٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أُعْطِيَ يُوسُفُ وَأُمُّهُ ثُلُثَيِ الْحُسْنِ»  

tabarani:8557Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zuhayr > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "Joseph and his mother were given two-thirds of the good physical appearance of people in terms of facial features, whiteness, and other aspects. And whenever a woman approached him, he would cover his face out of fear of temptation."  

الطبراني:٨٥٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أُعْطِيَ يُوسُفُ وَأُمُّهُ ثُلُثَيِ الْحُسْنِ حُسْنَ النَّاسِ فِي الْوَجْهِ وَالْبَيَاضَ وَغَيْرَ ذَلِكَ وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا أَتَتْهُ غَطَّى وَجْهَهُ مَخَافَةَ أَنْ تُفْتَتَنَ»  

tabarani:8558ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh > Biḥasb al-Muʾmin al-Kadhib

[Machine] "To narrate everything he hears."  

الطبراني:٨٥٥٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ «§بِحَسْبِ الْمُؤْمِنِ الْكَذِبُ

أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ»  

tabarani:8559ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "If you invite the man, you have given permission to him."  

الطبراني:٨٥٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِذَا دَعَوْتَ الرَّجُلَ فَقَدْ أَذِنْتَ لَهُ»  

tabarani:8560ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] The passage translates to: "Anything that afflicts a believer is a form of filthiness."  

الطبراني:٨٥٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«آلَمُ شَيْءٍ فِي الْمُؤْمِنِ الْفُحْشُ»  

tabarani:8561Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh

[Machine] "The mother is the character of the believer."  

الطبراني:٨٥٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«أَلْأَمُ أَخْلَاقِ الْمُؤْمِنِ الْفُحْشُ»  

tabarani:8562ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb

[Machine] Abdullah said, "Indeed, a person may go out with his religion intact, but return with nothing of it. Another person may come who has no benefit or harm to himself or others, and he swears by Allah that you are lying and have sinned. Then, all of his needs are fulfilled, although Allah is angry with him."  

الطبراني:٨٥٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِنَّ الرَّجُلَ لَيَخْرُجُ وَمَعَهُ دِينُهُ فَيَرْجِعُ وَمَا مَعَهُ مِنْهُ شَيْءٌ يَأْتِي الرَّجُلَ لَا يَمْلِكُ لَهُ وَلَا لِنَفْسِهِ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا فَيُقْسِمُ لَهُ بِاللهِ إِنَّكَ كَذَبْتَ وَأَذْنَبْتَ فَيَرْجِعُ مَا حُلِّيَ مِنْ حَاجَتِهِ بِشَيْءٍ وَقَدْ أَسْخَطَ اللهَ عَلَيْهِ»  

tabarani:8564ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Jāʾ ʿAtrīs b. ʿUrqūb al-Shaybānī > ʿAbdullāh > Halak Man Lam Yaʾmur Bi-al-Maʿrūf And Yanh > al-Munkar

[Machine] "He who does not enjoin what is right and forbid what is wrong is destroyed." He then said, "No, rather he who does not recognize good in his heart and disapproves evil in his heart is destroyed."  

الطبراني:٨٥٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ جَاءَ عَتْرِيسُ بْنُ عُرْقُوبٍ الشَّيْبَانِيُّ إِلَى عَبْدِ اللهِ فَقَالَ

هَلَكَ مَنْ لَمْ يَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ فَقَالَ «بَلْ هَلَكَ مَنْ لَمْ يَعْرِفْ قَلْبُهُ الْمَعْرُوفَ وَيُنْكِرْ قَلْبُهُ الْمُنْكَرَ»  

tabarani:8566ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū Qays al-Awdī > Huzayl b. Shuraḥbīl

[Machine] "Abdullah is the one who desires the Hereafter and harms the worldly life, and the one who desires the worldly life harms the Hereafter. And He has commanded them to harm the fading (worldly possessions) for the eternal (Hereafter). And He said, 'Indeed, you are in a time where the scholars are few and the preachers are many, and those who give (charity) are few and those who ask (for help) are many. So lengthen the prayer and shorten the sermon, for indeed, some form of magic is in speech.' And indeed, after you, there will be a time where the preachers are many, the scholars are few, those who ask (for help) are many, and those who give (charity) are few."  

الطبراني:٨٥٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ مَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ أَضَرَّ بِالدُّنْيَا وَمَنْ أَرَادَ الدُّنْيَا أَضَرَّ بِالْآخِرَةِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَضُرُّوا بِالْفَانِي لِلْبَاقِي وَقَالَ إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ كَثِيرٌ عُلَمَاؤُهُ قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ وَكَثِيرٌ مُعْطُوهُ قَلِيلٌ سُؤَّالُهُ فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَاقْصُرُوا الْخُطْبَةَ وَإِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا وَإِنَّ مِنْ بَعْدِكُمْ زَمَانًا كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ قَلِيلٌ عُلَمَاؤُهُ كَثِيرٌ سُؤَّالُهُ قَلِيلٌ مُعْطُوهُ  

tabarani:8567Muḥammad b. Ḥibbān al-Māzinī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ And ʾAbā al-Kindī > ʿAbdullāh

[Machine] "In your time, prayers are long and sermons are short. The scholars are many, but the preachers are few. There will come a time when prayers will be short and sermons will be long. The preachers will be many, but the scholars will be few. They will delay the evening prayer until the time of the deceased. So, whoever among you experiences this, let him pray the prayer at its appointed time and make it voluntary with them. Indeed, you are in a time when a man is envied for his abundance of wealth and children. There will come a time when a man is envied for his few children and his light luggage. I do not leave behind any affliction for my family that is dearer to me than them. Indeed, I love them as they love your families."  

الطبراني:٨٥٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْأَحْوَصِ وَأَبَا الْكِنْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ الصَّلَاةُ فِيهِ طَوِيلَةٌ وَالْخُطْبَةُ فِيهِ قَصِيرَةٌ وَعُلَمَاؤُهُ كَثِيرٌ وَخُطَبَاؤُهُ قَلِيلٌ وَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ الصَّلَاةُ فِيهِ قَصِيرَةٌ وَالْخُطْبَةُ فِيهِ طَوِيلَةٌ خُطَبَاؤُهُ كَثِيرٌ وَعُلَمَاؤُهُ قَلِيلٌ يُأَخِّرُونَ الصَّلَاةَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ إِلَى شَرْقِ الْمَوْتَى فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيُصَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَلْيَجْعَلْهَا مَعَهُمْ تَطَوُّعًا إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ يُغْبَطُ الرَّجُلُ فِيهِ عَلَى كَثْرَةِ مَالِهِ وَكَثْرَةِ عِيَالِهِ وَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يُغْبَطُ الرَّجُلُ فِيهِ عَلَى قِلَّةِ عِيَالِهِ وَخِفَّةِ حَادِّهِ مَا أَدَعُ بَعْدِي فِي أَهْلِي أَحَبَّ إِلَيَّ مَوْتًا مِنْهُمْ وَلَا أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْجِعْلَانِ وَإِنِّي لَأُحِبُّهُمْ كَمَا يُحِبُّونَ أَهْلِيكُمْ»  

tabarani:8568Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > Raʾá ʿAbdullāh Ṣibyān from And Ladih Yalʿabūn Quddāmah

[Machine] Abdullah saw his children playing in front of him and said, "These children are easier for me than a herd of camels."  

الطبراني:٨٥٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ قَالَ

رَأَى عَبْدُ اللهِ صِبْيَانًا مِنْ وَلَدِهِ يَلْعَبُونَ قُدَّامَهُ فَقَالَ «هَؤُلَاءِ أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ عِدَّتِهِمْ مِنَ الْجِعْلَانِ»  

tabarani:8569ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Wāʾil b. Rabīʿah > ʿAbdullāh

[Machine] "The testimony of falsehood has been equalized to associating partners with Allah" and he recited, "And avoid false statement."  

الطبراني:٨٥٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ وَائِلِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«عَدَلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ الشِّرْكَ بِاللهِ» وَقَرَأَ {وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ}