Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:8528ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Kulthūm b. Jabr > Abū al-Ṭufayl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The miserable person is the one who is miserable in his mother's womb, and the fortunate person is the one who is admonished by others."  

الطبراني:٨٥٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا كُلْثُومُ بْنُ جَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:8529ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Rabīʿah b. Kulthūm b. Jabr > Abū Kulthūm b. Jabr > Abū al-Ṭufayl > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "The mischievous one is he who misbehaved in his mother's womb, and the fortunate one is he who was warned by the misfortune of others."  

الطبراني:٨٥٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

«الشَّقِيُّ مِنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ»  

tabarani:8530ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Rabīʿah b. Kulthūm b. Jabr > Abū Kulthūm b. Jabr > Abū al-Ṭufayl ʿAmr b. Wāthilah

[Machine] "The mischievous one is the one who was mischievous in his mother's womb, and the fortunate one is the one who was fortunate in his mother's womb."  

الطبراني:٨٥٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَمْرِو بْنِ وَاثِلَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِذَا خَطَبَنَا بِالْكُوفَةِ قَالَ

«الشَّقِيُّ مِنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدُ مَنْ سَعِدَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ»  

suyuti:11031a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٠٣١a

"السَّعِيدُ مَنْ وُعِظَ بِغَيرِهِ، والشَّقيُّ مَنْ شَقِى في بَطْنِ أُمَّهِ".  

[م] مسلم عن ابن مسعود من قوله، والعسكرى من حديثه مرفوعًا، وهو في مسند البزار من حديث أبي هريرة بلفظ: السعيد من سعد في بطن أمه وسنده صحيح ورواه العسكرى من حديث (زيد) بن خالد رفعه: السعيد من وعظ بغيره
suyuti:11118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١١١٨a

"الشَّقِيُّ مِنْ شَقِى في بَطْن أُمِّهِ، والسَّعِيدُ مَنْ سَعِدَ في بَطْنِها".  

البزار، والطبراني في الصغير، ورجال البزار رجال الصحيح عن أَبي هريرة