Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:5124a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥١٢٤a

"إِنَّ الله لَا يَصْنَعُ بِشَقَاءِ أُخْتِكَ شيئًا، فَلْتَرْكَبْ، وَلْتَخْتَمِرْ، وَلْتَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ".  

[ت] الترمذي حسن، [ق] البيهقى في السنن عن عقبة بن عامر، قَال: قُلتُ: يَا رَسُولَ الله، إِنَّ أُخْتِي نَذَرَت أَنْ تَمْشِيَ إِلى البيتِ حافيةً غَير مُخْتمِرةٍ قال فذكره

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad
tirmidhi:1544Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Abū Saʿīd al-Ruʿaynī > ʿAbdullāh b. Mālik al-Yaḥṣubī > ʿUqbah b. ʿĀmir

"I said: 'O Messenger of Allah! My sister vowed that she would walk to the House barefoot and without Khimar (covering).' The Prophet ﷺ said: 'Verily Allah will not do anything with the misery of your sister. She should ride, and cover, and fast three days.'"  

الترمذي:١٥٤٤حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الرُّعَيْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ الْيَحْصُبِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ حَافِيَةً غَيْرَ مُخْتَمِرَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَصْنَعُ بِشَقَاءِ أُخْتِكَ شَيْئًا فَلْتَرْكَبْ وَلْتَخْتَمِرْ وَلْتَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ
ahmad:17306Wakīʿ > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Abū Saʿīd al-Ruʿaynī > ʿAbdullāh b. Mālik al-Yaḥṣabī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Ukhtah Nadharat

[Machine] "To walk barefoot without fermenting, the Prophet ﷺ was asked, and he said: Allah does not bring any hardship upon your sister, so wear shoes, ride, and fast for three days."  

أحمد:١٧٣٠٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الرُّعَيْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكٍ الْيَحْصَبِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ أُخْتَهُ نَذَرَتْ

أَنْ تَمْشِيَ حَافِيَةً غَيْرَ مُخْتَمِرَةٍ فَسَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ اللهَ لَا يَصْنَعُ بِشَقَاءِ أُخْتِكَ شَيْئًا مُرْهَا فَلْتَخْتَمِرْ وَلْتَرْكَبْ وَلْتَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ