Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12597a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٩٧a

"تَدْنُو الشَّمْسُ يَوْمَ القِيَامةِ مِنَ الخلق حتى تكونَ مِنهُمْ كَمِقْدَار ميلٍ

فيكونُ الناسُ على قدرِ أَعمَالِهِم في العَرَقِ، فَمِنهُم مَن يكونُ إِلى كَعْبَيه، ومِنْهُم مَن يكونُ إِلى رُكبتيهِ، ومنهم من يكونُ إِلى حَقوَيهُ، وَمِنْهُم مَنْ يُلجِمُهُ العرقُ إِلجَامًا".  

[م] مسلم عن المقداد بن الأسود، ورواه الإِمام أحمد، وابن منيع، والطبراني من حديث أَبى أُمامة ولفظه: "تَدْنُو الشمْسُ يومَ القيامَةِ على قدرِ ميلٍ، وَيُزادُ في حَرِّهَا، يَعلى مِنْهُ الهامُ كما يَغْلى القِدْرُ عَلَى الأثَافِيِّ؛ يَعْرَقُونَ مِنَها عَلَى قدرِ خطَايَاهُم، فمنْهُمْ مَنْ يَبْلُغُ إِلى كَعْبَيهِ، ومنْهُم مَن يَبْلُغُ إِلَى سَاقَيهِ، وَمنهم من يَبْلُغُ إِلَى وسَطِهِ، ومنْهُمْ مَن يُلجمُهُ العَرَقُ"

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:2864al-Ḥakam b. Mūsá Abū Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ḥamzah > ʿAbd al-Raḥman b. Jābir > Sulaym b. ʿĀmir > al-Miqdād b. al-Aswad

I heard Messenger of Allah (may peace he upon him) as saying: On the Day of Resurrection, the sun would draw so close to the people that there woum be left only a distance of one mile. Sulaim b. Amir said: By Allah, I do not know whether he meant by" mile" the mile of the (material) earth or dn instrument used for applying collyrium to the eye. (The Prophet is, however, reported to have said): The people would be submerged in perspiration according to their deeds, some up to their. knees, Some up to the waist and some would have the bridle of perspiration and, while saying this, Allah's Apostle ﷺ pointed his hand towards his mouth.  

مسلم:٢٨٦٤حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنِي الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ تُدْنَى الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ فَوَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا يَعْنِي بِالْمِيلِ أَمَسَافَةَ الأَرْضِ أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا قَالَ وَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ  

tabarani:17800[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥakam b. Mūsá > Yaḥyá b. Ḥamzah [Chain 2] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Sulaym b. ʿĀmir > al-Miqdād b. al-Aswad

I heard Messenger of Allah (may peace he upon him) as saying: On the Day of Resurrection, the sun would draw so close to the people that there woum be left only a distance of one mile. Sulaim b. Amir said: By Allah, I do not know whether he meant by" mile" the mile of the (material) earth or dn instrument used for applying collyrium to the eye. (The Prophet is, however, reported to have said): The people would be submerged in perspiration according to their deeds, some up to their. knees, Some up to the waist and some would have the bridle of perspiration and, while saying this, Allah's Apostle ﷺ pointed his hand towards his mouth. (Using translation from Muslim 2864)  

الطبراني:١٧٨٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنِي الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تُدْنِا الشَّمْسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلْقِ حَتَّى تَكُونَ مِنْهُمْ كَمِقْدَارِ مِيلٍ» قَالَ سُلَيْمٌ وَاللهِ مَا أَدْرِي مَا عَنَى بِالْمِيلِ؟ مَسَافَةً مِنَ الْأَرْضِ؟ أَمِ الْمِيلَ الَّذِي يُكْحَلُ بِهِ الْعَيْنُ؟ قَالَ «فَيَكُونُ النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فِي الْعَرَقِ فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى كَعْبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إِلَى حِقْوَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلجَمُ الْعَرَقَ إِلْجَامًا» وَأَشَارَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى فِيهِ  

tabarani:17864Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿUmar b. Juʿthum > Sulaym b. ʿĀmir > al-Miqdām

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Resurrection, the sun will draw near to the people until it is as close as the distance of two bows. Its heat will intensify and scorch them, and they will be in perspiration according to their deeds. Among them will be those whose perspiration will reach their ankles, some will have it reach their knees, some their waists, and some will be completely submerged in perspiration." He said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ pointing with his hands towards his mouth." Ibrahim bin 'Urq narrated this from 'Umar bin Khath'am, from Sulaim, from Al-Miqdam.  

الطبراني:١٧٨٦٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا عُمَرُ بْنُ جُعْثُمٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ عَنِ الْمِقْدَامِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تَدْنُو الشَّمْسُ مِنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى تَكُونَ مِنَ النَّاسِ عَلَى قَدْرِ مِيلَيْنِ وَيَزْدَادَ فِي حَرِّهَا فَتَصْحَرَهُمْ فَيَكُونُوا فِي الْعَرَقِ بِقَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ الْعَرَقُ إِلَى كَعْبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى حِقْوَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ الْعَرَقُ إِلْجَامًا» قَالَ وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُشِيرُ بِيَدَيْهِ إِلَى فِيهِ قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِرْقٍ هَكَذَا رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ خَثْعَمٍ عَنْ سُلَيْمٍ عَنِ الْمِقْدَامِ  

suyuti:12584a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٨٤a

"تدنو الشمس من الناس يوم القيامة حتى تكون من الناس على قدر ميلين, ويزاد في حرِّها فيضجرهم فيكونون في العرق بقدر أعمالهم؛ فمنهم من يأخذه العرق إلى كعبيه, ومنهم من يأخذه إلى ركبتيه, ومنهم من يأخذه إلى حقويه, ومنهم من يلجمه إلجاما".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن المقدام بن معد يكرب
suyuti:579-3bSulaymān b. ʿĀmir > al-Mqdād b. al-Aswad
Request/Fix translation

  

السيوطي:٥٧٩-٣b

"عَن سُلَيْمان بن عَامِر، ثَنَا الْمقْدَاد بن الأَسْوَد قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ﷺ يَقُول: تدنى الشَّمْس يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْخَلقِ حَتَّى تَكُون منْهُم مِقْدَارَ مِيلٍ، قَالَ سُلَيْمَان بن عَامِر: فَوَالله مَا أدْرِى مَا يَعْنِى بِالْمِيلِ الْمَسَافَة أَمِ الْمِيلَ الَّذِى يكتحلُ بِهِ الْعَين فَيَكون النَّاسُ عَلَى قَدْرِ أَعْمَالِهِم فِى الْعَرَقِ، فَمِنْهم مَنْ يَكُون إِلَى رُكْبَتَيهِ، وَمِنْهُم مَنْ يكُونُ إِلَى حَقْوَيْهِ، وَمِنْهم مَنْ يَلجمهُ الْعَرَقُ إلْجَامًا وَأَشَارَ رسَولُ الله ﷺ إِلَى فَمِهِ".  

[ز] البزّار في سننه