26. Sūrat al-Shuʿarāʾ
٢٦۔ سُورَةُ الشُّعَرَاء
And ˹mention˺ when your Lord called Moses, ˹saying˺, "Go to the wrongdoing people -
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
And they have upon me a ˹claim due to˺ sin, so I fear that they will kill me."
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ
˹Allah˺ said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
˹Commanded to say˺, "Send with us the Children of Israel."'"
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
˹Pharaoh˺ said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
And ˹then˺ you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me ˹as one˺ of the messengers.
فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
˹Moses˺ said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
˹Moses˺ said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
˹Pharaoh˺ said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
˹Moses˺ said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
˹Pharaoh˺ said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ
˹Pharaoh˺ said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
So ˹Moses˺ threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ