26. Sūrat al-Shuʿarāʾ

٢٦۔ سُورَةُ الشُّعَرَاء

26.5 The story of the Prophet Abraham and his arguments against idol worshipping and The prayer of the Prophet Abraham for this life and the life Hereafter. The polytheists and their gods both will be toppled into hell.

٢٦۔٥ مقطع في سُورَةُ الشُّعَرَاء

quran:26:69

And recite to them the news of Abraham,  

And recite to them, the disbelievers of Mecca, the tiding, the tale, of Abraham (Ibrāhīma is substituted by ˹the following, idh qāla, ‘when he said’˺)
القرآن:٢٦:٦٩

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ  

{واتل عليهم} أي كفار مكة {نبأ} خبر {إبراهيم} ويبدل منه.
quran:26:70

When he said to his father and his people, "What do you worship?"  

when he said to his father and his people, ‘What do you worship?’
القرآن:٢٦:٧٠

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ  

{إذا قال لأبيه وقومه ما تعبدون}.
quran:26:71

They said, "We worship idols and remain to them devoted."  

They said, ‘We worship idols — they reiterate the verb ˹in the response˺ in order to supplement it with ˹the following remark˺ — and remain cleaving to them’, we remain worshipping them all day; they give a longer response to indicate their ˹misplaced˺ pride in such ˹an act˺.
القرآن:٢٦:٧١

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ  

{قالوا نعبد أصناما} صرحوا بالفعل ليعطفوا عليه {فنظل لها عاكفين} نقيم نهارا على عبادتها زادوه في الجواب افتخارا به.
quran:26:72

He said, "Do they hear you when you supplicate?  

He said, ‘Do they hear you when you supplicate?
القرآن:٢٦:٧٢

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ  

{قال هل يسمعونكم إذ} حين {تدعون}.
quran:26:73

Or do they benefit you, or do they harm?"  

Or do they bring you benefit, when you worship them, or harm?, to you, if you do not?
القرآن:٢٦:٧٣

أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ  

{أو ينفعونكم} إن عبدتموهم {أو يضرونـ} كم إن لم تعبدوهم.
quran:26:74

They said, "But we found our fathers doing thus."  

They said, ‘Rather, we found our fathers so doing’, that is, doing the same as we do.
القرآن:٢٦:٧٤

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ  

{قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون} أي مثل فعلنا.
quran:26:75

He said, "Then do you see what you have been worshipping,  

He said, ‘Have you considered what you have been worshipping,
القرآن:٢٦:٧٥

قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ  

{قال أفرآيتم ما كنتم تعبدون}.
quran:26:76

You and your ancient forefathers?  

you and your ancestors?
القرآن:٢٦:٧٦

أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ  

{أنتم وآبائكم الأقدمون}.
quran:26:77

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,  

They are indeed hateful to me, I do not worship them; but the Lord of the Worlds, I do worship Him,
القرآن:٢٦:٧٧

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ  

{فإنهم عدو لي} لا أعبدهم {إلا} لكن {ربَّ العالمين} فإني أعبده.
quran:26:78

Who created me, and He ˹it is who˺ guides me.  

˹He˺ Who created me, it is He Who guides me, to ˹the proper˺ religion,
القرآن:٢٦:٧٨

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ  

{الذي خلقني فهو يهدين} إلى الدين.
quran:26:79

And it is He who feeds me and gives me drink.  

and provides me with food and drink,
القرآن:٢٦:٧٩

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ  

{والذي هو يطعمني ويسقين}.
quran:26:80

And when I am ill, it is He who cures me  

and when I am sick, it is He Who cures me;
القرآن:٢٦:٨٠

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ  

{وإذا مرضت فهو يشفين}.
quran:26:81

And who will cause me to die and then bring me to life  

and Who will make me die, then give me life,
القرآن:٢٦:٨١

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ  

{والذي يُميتني ثم يحيين}.
quran:26:82

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."  

and Who, I hope, will forgive me my iniquity on the Day of Judgement, ˹the Day˺ of Requital.
القرآن:٢٦:٨٢

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ  

{والذي أطمع} أرجو {أن يغفر لي خطيئتي يوم الدين} الجزاء.
quran:26:83

˹And he said˺, "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.  

My Lord! Grant me ˹unerring˺ judgement, knowledge, and unite me with the righteous, the prophets.
القرآن:٢٦:٨٣

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ  

{رب هب لي حكما} علما {وألحقني بالصالحين} النبيين.
quran:26:84

And grant me a reputation of honor among later generations.  

And confer on me a worthy repute, excellent praise, among posterity, those who will come after me up to the Day of Resurrection.
القرآن:٢٦:٨٤

وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ  

{واجعل لي لسان صدق} ثناء حسنا {في الآخرين} الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة.
quran:26:85

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.  

And make me among the inheritors of the Garden of Bliss, among those who will be given it.
القرآن:٢٦:٨٥

وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ  

{واجعلني من ورثة جنة النعيم} ممن يعطاها.
quran:26:86

And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.  

And forgive my father, for indeed he is one of those who are astray, by Your relenting to him and forgiving him: this was before it became clear to him ˹Abraham˺ that he ˹his father˺ was an enemy of God, as mentioned in sūrat Barā’a ˹Q. 9:114˺.
القرآن:٢٦:٨٦

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ  

{واغفر لأبي إنه كان من الضالين} بأن تتوب عليه فتغفر له وهذا قبل أن يتبين له أنه عدو لله كما ذكر في سورة براءة.
quran:26:87

And do not disgrace me on the Day they are ˹all˺ resurrected -  

And do not disgrace me, do not expose me, on the day when they, mankind, are resurrected;
القرآن:٢٦:٨٧

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ  

{ولا تخزني} تفضحني {يوم يُبعثون} الناس.
quran:26:88

The Day when there will not benefit ˹anyone˺ wealth or children  

of which ˹day˺ God, exalted be He, says ˹the following˺: the day when neither wealth nor children will avail, anyone,
القرآن:٢٦:٨٨

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ  

قال تعالى فيه: {يوم لا ينفع مال ولا بنون} أحدا
quran:26:89

But only one who comes to Allah with a sound heart."  

except him who comes to God with a heart that is sound, ˹free˺ from idolatry and hypocrisy — and this is the heart of the believer, whom such ˹things˺ will avail.
القرآن:٢٦:٨٩

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ  

{إلا} لكن {من أتى الله بقلب سليم} من الشرك والنفاق وهو قلب المؤمن فإنه ينفعه ذلك.
quran:26:90

And Paradise will be brought near ˹that Day˺ to the righteous.  

And Paradise will be brought near for the God-fearing, and they will ˹be able to˺ see it,
القرآن:٢٦:٩٠

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ  

{وأُزلفت الجنة} قربت {للمتقين} فيرونها.
quran:26:91

And Hellfire will be brought forth for the deviators,  

and Hell will be revealed ˹plainly˺ for the perverse, the disbelievers.
القرآن:٢٦:٩١

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ  

{وبرزت الجحيم} أظهرت {للغاوين} الكافرين.
quran:26:92

And it will be said to them, "Where are those you used to worship  

And it will be said to them, ‘Where is that which you used to worship
القرآن:٢٦:٩٢

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ  

{وقيل لهم أين ما كنتم تعبدون}.
quran:26:93

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"  

besides God?, that is, other than Him, in the way of idols. Do they help you, by averting from you the chastisement, or do they help one another?’, by averting it from themselves? No ˹neither˺!
القرآن:٢٦:٩٣

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ  

{من دون الله} أي غيره من الأصنام {هل ينصرونكم} بدفع العذاب عنكم {أو ينتصرون} بدفعه عن أنفسهم، لا.
quran:26:94

So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators  

Then they will be hurled, cast, into it, they and the perverse,
القرآن:٢٦:٩٤

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ  

{فكُبْكِبوا} ألقوا {فيها هم والغاوون}.
quran:26:95

And the soldiers of Iblees, all together.  

and the hosts of Iblīs, his followers and those jinn and humans who were obedient to him, all together.
القرآن:٢٦:٩٥

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ  

{وجنود إبليس} أتباعه، ومن أطاعه من الجن والإنس {أجمعون}.
quran:26:96

They will say while they dispute therein,  

They, the perverse, shall say, as they wrangle therein, with those whom they used to worship:
القرآن:٢٦:٩٦

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ  

{قالوا} أي الغاوون {وهم فيها يختصمون} مع معبوديهم.
quran:26:97

"By Allah, we were indeed in manifest error  

‘By God, we had indeed (in, softened in place of the hardened form, with its subject omitted, in other words ˹it would usually be˺ innahu) been in manifest error,
القرآن:٢٦:٩٧

تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ  

{تالله إن} مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه {كنا لفي ضلال مبين} بين.
quran:26:98

When we equated you with the Lord of the worlds.  

when we equated you, in worship, with the Lord of the Worlds.
القرآن:٢٦:٩٨

إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ  

{إذ} حيث {نسويكم برب العالمين} في العبادة.
quran:26:99

And no one misguided us except the criminals.  

And it was none other than the sinners, the devils or our predecessors, whose example we were following, that led us astray, from guidance.
القرآن:٢٦:٩٩

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ  

{وما أضلنا} عن الهدى {إلا المجرمون} أي الشياطين أو أوّلونا الذين اقتدينا بهم.
quran:26:100

So now we have no intercessors  

So ˹now˺ we have no intercessors, as the believers have, in the way of angels, prophets and ˹other˺ believers,
القرآن:٢٦:١٠٠

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ  

{فما لنا من شافعين} كما للمؤمنين من الملائكة والنبيين والمؤمنين.
quran:26:101

And not a devoted friend.  

nor any sympathetic friend, who might be concerned for us.
القرآن:٢٦:١٠١

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ  

{ولا صديق حميم} يهمه أمرنا.
quran:26:102

Then if we only had a return ˹to the world˺ and could be of the believers... "  

If only we had another turn, ˹another˺ return to this world, we would have been among those who believe!’ (law, ‘if only’, here is for ˹the conditional˺ optative, to which nakūna, ‘we would have been’, constitutes the response).
القرآن:٢٦:١٠٢

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ  

{فلو أن لنا كرَّة} رجعة إلى الدنيا {فنكون من المؤمنين} لو هنا للتمني ونكون جوابه.
quran:26:103

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.  

Surely in that, which is mentioned of the tale of Abraham and his people, there is a sign; but most of them are not believers.
القرآن:٢٦:١٠٣

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ  

{إن في ذلك} المذكور من قصة إبراهيم وقومه {لآية وما كان أكثرهم مؤمنين}.
quran:26:104

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.  

And truly your Lord, He is the Mighty, the Merciful.
القرآن:٢٦:١٠٤

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ  

{وإن ربك لهم العزيز الرحيم}.