Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:26:100

So now we have no intercessors  

So ˹now˺ we have no intercessors, as the believers have, in the way of angels, prophets and ˹other˺ believers,
القرآن:٢٦:١٠٠

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ  

{فما لنا من شافعين} كما للمؤمنين من الملائكة والنبيين والمؤمنين.

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī