Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:26:93

Other than Allah? Can they help you or help themselves?"  

besides God?, that is, other than Him, in the way of idols. Do they help you, by averting from you the chastisement, or do they help one another?’, by averting it from themselves? No ˹neither˺!
القرآن:٢٦:٩٣

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ  

{من دون الله} أي غيره من الأصنام {هل ينصرونكم} بدفع العذاب عنكم {أو ينتصرون} بدفعه عن أنفسهم، لا.