Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:26:18

˹Pharaoh˺ said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?  

He, Pharaoh, said, to Moses, ‘Did we not rear you among us, in our homes, as a child?, as an infant, only recently born but weaned, and did you not stay with us for years of your life?, for thirty years — he would dress from Pharaoh’s clothes and ride chariots of his, and was referred to as Pharaoh’s son.
القرآن:٢٦:١٨

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ  

{قال} فرعون لموسى {ألم نربِّك فينا} في منازلنا {وليدا} صغيرا قريبا من الولادة بعد فطامه {ولبثت فينا من عمرك سنين} ثلاثين سنة يلبس من ملابس فرعون ويركب من مراكبه وكان يسمى ابنه.