22. Sūrat al-Ḥajj

٢٢۔ سُورَةُ الحَج

22.10 It is not the meat or the blood of the sacrificed animals that reaches God, it is your piety that reaches Him.

٢٢۔١٠ مقطع في سُورَةُ الحَج

quran:22:34

And for all religion We have appointed a rite ˹of sacrifice˺ that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of ˹sacrificial˺ animals. For your god is one God, so to Him submit. And, ˹O Muhammad˺, give good tidings to the humble ˹before their Lord˺  

And for every community, that is, ˹for every˺ believing group that came before you, We have appointed a ˹holy˺ rite (read mansakan as the verbal noun ˹‘ritual’˺, or mansikan as a noun denoting the site ˹for a rite˺) in other words, ˹for every community We have appointed˺ a sacrificial slaughter or the site for such ˹a ritual˺, that they might mention God’s Name over the livestock that He has provided them, at the point of slaughtering them. For your God is One God, so submit, yield, to Him. And give good tidings to the humbly obedient,
القرآن:٢٢:٣٤

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ  

{ولكل أمة} أي جماعة مؤمنة سلفت قبلكم {جعلنا منسكا} بفتح السين مصدر وبكسرها اسم مكان: أي ذبحا قربانا أو مكانه {ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام} عند ذبحها {فإلهكم إله واحد فله أسلموا} انقادوا {وبشر المخبتين} المطيعين المتواضعين.
quran:22:35

Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and ˹to˺ the patient over what has afflicted them, and the establishers of prayer and those who spend from what We have provided them.  

who, when God is mentioned, their hearts tremble, fear, and who endure ˹patiently˺ whatever may befall them, of ordeals, and who observe prayer, at its appointed times, and who, from that which We have provided them, expend, ˹from it˺ give voluntary alms.
القرآن:٢٢:٣٥

الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ  

{الذين إذا ذكر الله وجلت} خافت {قلوبهم والصابرين على ما أصابهم} من البلايا {والمقيمي الصلاة} في أوقاتها {ومما رزقناهم ينفقون} يتصدقون.
quran:22:36

And the camels and cattle We have appointed for you as among the symbols of Allah; for you therein is good. So mention the name of Allah upon them when lined up ˹for sacrifice˺; and when they are ˹lifeless˺ on their sides, then eat from them and feed the needy and the beggar. Thus have We subjected them to you that you may be grateful.  

And ˹as for˺ the sacrificial camels (al-budn, plural of badana, which are ‘camels’) — We have appointed them for you as one of God’s sacraments, the ˹ritual˺ ceremonies of His religion. There is good for you in them, benefit for you in this world, as already mentioned, and a reward in the Hereafter. So mention God’s Name over them, at the point of immolating them, when they are lined up, standing on three legs, with the left foreleg hobbled. Then, when their flanks have collapsed, fallen to the ground after immolation — which is the time when one may eat of them — eat of them, if you wish, and feed the ˹self-contained˺ beggar (alqāni‘, ˹a beggar˺ who is content with what he is given, neither asking nor approaching ˹people˺) and the suppliant (al-mu‘tarr, ˹a beggar˺ who asks ˹for charity˺ or approaches ˹people for that purpose˺). So, that is, similar to such a disposal, We have disposed them for you, that it may be immolated or ridden — for otherwise it would not have been possible — that perhaps you might be thankful, for My graces to you.
القرآن:٢٢:٣٦

وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ  

{والبدن} جمع بدنة: وهي الإبل {جعلناها لكم من شعائر الله} أعلام دينه {لكم فيها خير} نفع في الدنيا كما تقدم، وأجر في العقبى {فاذكروا اسم الله عليها} عند نحرها {صوافَّ} قائمة على ثلاث معقولة اليد اليسرى {فإذا وجبت جنوبها} سقطت إلى الأرض بعد النحر: وهو وقت الأكل منها {فكلوا منها} إن شئتم {وأطعموا القانع} الذي يقنع بما يعطى ولا يسأل ولا يتعرّض {والمعترَّ} والسائل أو المتعرض {كذلك} أي مثل ذلك التسخير {سخرناها لكم} بأن تُنحر وتركب، وإلا لم تطق {لعلكم تشكرون} إنعامي عليكم.
quran:22:37

Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is piety from you. Thus have We subjected them to you that you may glorify Allah for that ˹to˺ which He has guided you; and give good tidings to the doers of good.  

Neither their flesh nor their blood shall reach God, that is, neither of these shall be raised up to Him; rather it is your piety that shall reach Him, that is, it is your righteous action, performed purely for Him, together with ˹your˺ faith, that shall be raised up to Him. Thus has He disposed them for you, that you may magnify God for His guiding you, for His pointing out to you the ˹ritual˺ ceremonies of His religion and the rites of His pilgrimage. And give good tidings to the virtuous, namely, those who affirm the Oneness ˹of God˺.
القرآن:٢٢:٣٧

لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنْكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ  

{لن ينال الله لحومها ولا دماؤها} أي لا يرفعان إليه {ولكن يناله التقوى منكم} أي يرفع إليه منكم العمل الصالح الخالص له مع الإيمان {كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم} أرشدكم لمعالم دينه ومناسك حجه {وبشر المحسنين} أي الموحدين.
quran:22:38

Indeed, Allah defends those who have believed. Indeed, Allah does not like everyone treacherous and ungrateful.  

Indeed God protects those who believe, against the ˹ruinous˺ misguidance of idolaters. Indeed God does not love the treacherous, with regard to what is entrusted to him, the ungrateful, for His grace — these are the idolaters —in other words, He will punish them.
القرآن:٢٢:٣٨

إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ  

{إن الله يدافع عن الذين آمنوا} غوائل المشركين {إن الله لا يحب كل خوَّانِ} في أمانته {كفور} لنعمته، وهم المشركون المعنى أنه يعاقبهم.