Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:22:37

Their meat will not reach Allah, nor will their blood, but what reaches Him is piety from you. Thus have We subjected them to you that you may glorify Allah for that ˹to˺ which He has guided you; and give good tidings to the doers of good.  

Neither their flesh nor their blood shall reach God, that is, neither of these shall be raised up to Him; rather it is your piety that shall reach Him, that is, it is your righteous action, performed purely for Him, together with ˹your˺ faith, that shall be raised up to Him. Thus has He disposed them for you, that you may magnify God for His guiding you, for His pointing out to you the ˹ritual˺ ceremonies of His religion and the rites of His pilgrimage. And give good tidings to the virtuous, namely, those who affirm the Oneness ˹of God˺.
القرآن:٢٢:٣٧

لَنْ يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنْكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ  

{لن ينال الله لحومها ولا دماؤها} أي لا يرفعان إليه {ولكن يناله التقوى منكم} أي يرفع إليه منكم العمل الصالح الخالص له مع الإيمان {كذلك سخرها لكم لتكبروا الله على ما هداكم} أرشدكم لمعالم دينه ومناسك حجه {وبشر المحسنين} أي الموحدين.