12. Sūrat Yūsuf

١٢۔ سُورَةُ يُوسُف

12.1 The Quran is revealed in the Arabic language.

١٢۔١ مقطع في سُورَةُ يُوسُف

quran:12:1In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book.  

Alif lām rā’: God knows best what He means by these ˹letters˺. Those, verses, are the verses of the Book, the Qur’ān (the genitive annexation carries the meaning of ˹partitive˺ min, ‘from’) that makes plain, the one that manifests truth ˹distinguishing it˺ from what is falsehood.
القرآن:١٢:١بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ  

{الر} الله أعلم بمراده بذلك {تلك} هذه الآيات {آيات الكتاب} القرآن والإضافة بمعنى من {المبين} المظهر للحق من الباطل.
quran:12:2

Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.  

We have revealed it as an Arabic Qur’ān, in the language of the Arabs, so that you, O people of Mecca, might understand, comprehend its meaning.
القرآن:١٢:٢

إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ  

{إنا أنزلناه قرآنا عربيا} بلغة العرب {لعلكم} يا أهل مكة {تعقلون} تفقهون معانيه.
quran:12:3

We relate to you, ˹O Muhammad˺, the best of stories in what We have revealed to you of this Qur'an although you were, before it, among the unaware.  

We will relate to you the best of narratives in what We have revealed, in Our revealing, to you this Qur’ān, though (wa-in: in is softened, in other words ˹understand it as˺ wa-innahu) prior to it you were of the heedless.
القرآن:١٢:٣

نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَٰذَا الْقُرْآنَ وَإِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ  

{نحن نقص عليك أحسن القصص بما أوحينا} بإيحائنا {إليك هذا القرآن وإن} مخففة أي وإنه {كنت من قبله لمن الغافلين}.