11. Sūrat Hūd

١١۔ سُورَةُ هُود

11.15 Their negative response and its consequences.

١١۔١٥ مقطع في سُورَةُ هُود

quran:11:91

They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you ˹to death˺; and you are not to us one respected."  

They said, in proclamation of their lack of concern: ‘O Shu‘ayb, we do not understand much of what you say. Truly we see you are weak, abject, among us, and were it not for your clan, we would have stoned you; for you are not, too, powerful, ˹too˺ venerable, for us’, to stone, but it is your clan that is powerful.
القرآن:١١:٩١

قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ  

{قالوا} إيذانا بقلة المبالاة {يا شعيب ما نفقهُ} نفهم {كثيرا مما تقول وإنا لنراك فينا ضعيفا} ذليلا {ولولا رهطك} عشيرتك {لرجمناك} بالحجارة {وما أنت علينا بعزيز} كريم عن الرجم وإنما رهطك هم الأعزة.
quran:11:92

He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah? But you put Him behind your backs ˹in neglect˺. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.  

He said, ‘O my people, is my clan more venerable in your sight than God?, such that you refrain from killing me because of them, instead of ˹your˺ protecting me for ˹being the Messenger of˺ God? And do you put Him, God, behind you, neglected?, rejected, behind your backs, not mindful of Him? Truly my Lord encompasses, in knowledge, what you do, and will requite you.
القرآن:١١:٩٢

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ  

{قال يا قوم أرهطي أعز عليكم من الله} فتتركوا قتلي لأجلهم ولا تحفظوني لله {واتخذتموه} أي الله {وراءكم ظهريا} منبوذا خلف ظهوركم لا تراقبونه {إن ربي بما تعملون محيط} علما فيجازيكم.
quran:11:93

And O my people, work according to your position; indeed, I am working. You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar. So watch; indeed, I am with you a watcher, ˹awaiting the outcome˺."  

And, O my people, act according to your ability, your circumstances, lo! I ˹too˺ am acting, according to mine. You will soon know upon whom (man is the relative particle introducing the direct object of ˹the action of˺ ‘knowing’) will come the chastisement that will abase him, and who is a liar. And sit in watch, wait for the consequence of your affair: I too will be with you watching’, waiting.
القرآن:١١:٩٣

وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ  

{ويا قوم اعملوا على مكانتكم} حالتكم {إني عاملٌ} على حالتي {سوف تعلمون من} موصولة مفعول العلم {يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا} انتظروا عاقبة أمركم {إني معكم رقيب} منتظر.
quran:11:94

And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes ˹corpses˺ fallen prone  

And when Our command came, for their destruction, We delivered Shu‘ayb and those who believed with him by a mercy from Us; and the Cry seized those who were evildoers — Gabriel cried at them — and they ended up lying lifeless prostrate in their habitations, keeled over on their knees, dead,
القرآن:١١:٩٤

وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ  

{ولما جاء أمرنا} بإهلاكهم {نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين ظلموا الصيحة} صاح بهم جبريل {فأصبحوا في ديارهم جاثمين} باركين على الركب ميتين.
quran:11:95

As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away.  

as if (ka-an is softened, in other words ˹understand it as˺ ka-annahum) they had never dwelt there: ‘Lo! Away with Midian, just as Thamūd was done away with!’
القرآن:١١:٩٥

كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ  

{كأن} مخففة: أي كأنهم {لم يغنوا} يقيموا {فيها ألا بُعدا لمدين كما بعدت ثمود}.