Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:5481Sulaymān b. Salm al-Balkhī > Abū Dāwud al-Maṣāḥifī > al-Naḍr > Yūnus > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn

"I heard 'Umar bin Al-Khattab say: 'The Messenger of Allah [SAW] used to seek refuge with Allah from five things and say: Allahumma inni a'udhu bika minal-jubni, wal-bukhli, wa suw'il-'umuri, wa fitnatis-sadri wa 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge with You from cowardice, miserliness, reaching the age of second childhood, the trials of the heart and the torment of the grave.)'"  

النسائي:٥٤٨١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ هُوَ أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ قَالَ أَنْبَأَنَا يُونُسُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:5446Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Faḍl b. Mūsá > Zakariyyā > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Ibn Masʿūd

"The Prophet [SAW] used to seek refuge (with Allah) from five things: From miserliness, cowardice, reaching the age of second childhood, the tribulation of the heart and the torment of the grave."  

النسائي:٥٤٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

nasai:5480Aḥmad b. Faḍālah > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar

The Prophet [SAW] used to seek refuge with Allah from cowardice, miserliness, reaching the age of second childhood, the trials of the heart and the torment of the grave.  

النسائي:٥٤٨٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

nasai:5497ʿImrān b. Bakkār > Aḥmad b. Khālid > Yūnus > Abū Isḥāq / Abāh > ʿAmr b. Maymūn > Ḥajajt Maʿ ʿUmar Fasamiʿtuh

"I went for Hajj with 'Umar, and in Muzdalifah, I heard him say that the Prophet [SAW] used to seek refuge from five things: 'Allahumma inni a'udhu bika minal-bukhli, wal-jubni, wa a'udhu bika min su'il-'umuri, wa a'udhu bika min fitnatis-sadri, wa a'udhu bika min 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge with You from miserliness and cowardice, and I seek refuge with You from reaching the age of second childhood, and I seek refuge in You from the ills of the heart, and I seek refuge in You from the torment of the grave.'"  

النسائي:٥٤٩٧أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ يَعْنِي أَبَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ

حَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ بِجَمْعٍ أَلاَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الصَّدْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ  

abudawud:1539ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

The Prophet ﷺ used to seek refuge in Allah from five things; cowardliness, niggardliness, the evils of old age, evil thoughts, and punishment in the grave.  

أبو داود:١٥٣٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمْرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

ahmad:145Abū Saʿīd And Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūnʿan ʿUmar

from miserliness, cowardice, the tribulations of the heart (grudges, envy, bad attitude and bad beliefs), the torment of the grave and old age.  

أحمد:١٤٥حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍعَنْ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَسُوءِ الْعُمْرِ  

ahmad:13133Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Suʾil Anas > ʿAdhāb al-Qabr

"The Prophet [SAW] used to say in his supplication: 'Allahumma inni a'udhu bika minal-kasali, wal-harami, wal-jubni, wal-bukhli, wa fitnatid-dajjali, wa 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge in You from laziness, old age, cowardice, miserliness, the tribulation of the Dajjal and the torment of the grave.)" (Using translation from Nasāʾī 5451)   

أحمد:١٣١٣٣حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

hakim:1943Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar

from miserliness, cowardice, the tribulations of the heart (grudges, envy, bad attitude and bad beliefs), the torment of the grave and old age. (Using translation from Aḥmad 145)  

الحاكم:١٩٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
tabarani:10322Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ used to seek refuge in Allah from five things; cowardliness, niggardliness, the evils of old age, evil thoughts, and punishment in the grave. (Using translation from Abū Dāʾūd 1539)  

الطبراني:١٠٣٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

nasai-kubra:7832Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Faḍl b. Mūsá > Zakariyyā > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Ibn Masʿūd

"The Prophet [SAW] used to seek refuge (with Allah) from five things: From miserliness, cowardice, reaching the age of second childhood, the tribulation of the heart and the torment of the grave." (Using translation from Nasāʾī 5446)  

الكبرى للنسائي:٧٨٣٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ»  

nasai-kubra:7862Aḥmad b. Faḍālah > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar

The Prophet [SAW] used to seek refuge with Allah from cowardice, miserliness, the tribulation of the heart and the torment of the grave. (Using translation from Nasāʾī 5443)  

الكبرى للنسائي:٧٨٦٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

nasai-kubra:7863Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah > al-Faḍl b. Mūsá > Zakariyyā > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Ibn Masʿūd

"The Prophet [SAW] used to seek refuge (with Allah) from five things: From miserliness, cowardice, reaching the age of second childhood, the tribulation of the heart and the torment of the grave." (Using translation from Nasāʾī 5446)  

الكبرى للنسائي:٧٨٦٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

nasai-kubra:7864Sulaymān b. Salm al-Balkhī > al-Naḍr > Yūnus > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"I heard 'Umar bin Al-Khattab say: 'The Messenger of Allah [SAW] used to seek refuge with Allah from five things and say: Allahumma inni a'udhu bika minal-jubni, wal-bukhli, wa suw'il-'umuri, wa fitnatis-sadri wa 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge with You from cowardice, miserliness, reaching the age of second childhood, the trials of the heart and the torment of the grave.)'" (Using translation from Nasāʾī 5481)  

الكبرى للنسائي:٧٨٦٤أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ

سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسَةٍ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ  

nasai-kubra:7881ʿImrān b. Bakkār > Aḥmad b. Khālid > Yūnus > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > Ḥajajt Maʿ ʿUmar And Samiʿtuh Bijamʿ > Alā

"I went for Hajj with 'Umar, and in Muzdalifah, I heard him say that the Prophet [SAW] used to seek refuge from five things: 'Allahumma inni a'udhu bika minal-bukhli, wal-jubni, wa a'udhu bika min su'il-'umuri, wa a'udhu bika min fitnatis-sadri, wa a'udhu bika min 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge with You from miserliness and cowardice, and I seek refuge with You from reaching the age of second childhood, and I seek refuge in You from the ills of the heart, and I seek refuge in You from the torment of the grave.'" (Using translation from Nasāʾī 5497)  

الكبرى للنسائي:٧٨٨١أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ

حَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ وَسَمِعْتُهُ بِجَمْعٍ يَقُولُ أَلَا إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ سَوْءِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الصَّدْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ»  

nasai-kubra:9885Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAmr b. Maymūn > ʿUmar

[Machine] From the Prophet ﷺ, he used to seek refuge from the following five: cowardice, stinginess, bad old age, the trials of the heart, and the punishment of the grave. This was narrated by Zuhayr from Abu Ishaq from Amr ibn Maymun from the companions of Muhammad ﷺ.  

الكبرى للنسائي:٩٨٨٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْخَمْسِ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ رَوَاهُ زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ  

suyuti:2-3279bʿUmar > Smiʿt Rasūl Allāh Ṣlá
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣٢٧٩b

"عَنْ عُمَرَ قَالَ: سمِعْتُ رَسُولَ اللَّه ﷺ فَوْقَ المِنْبَر وَهُوَ يَتَعوَّذُ من خَمْسٍ: اللهم إنِّى أَعوذُ بِكَ من الجُبْنِ، والبُخْلِ، وَأَعوذُ بِكَ منْ سُوءِ العُمُر، وَأَعوذُ بِكَ منَ فِتْنَةِ الصَّدْرِ، وَأَعوذُ بِكَ منَ عَذابِ القبر".  

[ق] البيهقى في السنن في عذاب القبر