18. Emancipation of Slaves (2/4)

١٨۔ كِتَابُ الْعِتْقِ ص ٢

nasai-kubra:4906Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > And Dhakar Shuʿbah > al-Ḥakam > Mujāhid

[Machine] "He says, 'The child of illegitimate union shall not enter Paradise.'"  

الكبرى للنسائي:٤٩٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا وَذَكَرَ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ كَانَ نَازِلًا عَلَى عَبْدِ اللهِ وَعِنْدَهُ غُلَامٌ يُقَالُ لَهُ مَنْبُوذٌ فَقَالَ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ مَنْبُوذُ إِنْ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ صَادِقًا قَالَ لَهُ مُجَاهِدٌ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ

«يَقُولُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَلَدُ زِنَا»  

nasai-kubra:4907Aḥmad b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh / Ibn Saʿd al-Dashtakī > ʿAmr Wahū Ibn Abū Qays > Ibrāhīm > Mujāhid > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Neither the offspring of illegal intercourse nor anything from his descendants will enter Paradise until the seventh generation.'"  

الكبرى للنسائي:٤٩٠٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَدْخُلُ وَلَدُ زِنَا وَلَا شَيْءٌ مِنْ نَسْلِهِ إِلَى سَبْعَةِ أَبْنَاءَ الْجَنَّةَ»  

nasai-kubra:4908Hilāl b. al-ʿAlāʾ b. Hilāl from my father > ʿUbaydullāh > Zayd > Yūnus b. Khabbāb > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] "He who commits adultery, nor the second, nor the third, shall enter paradise."  

الكبرى للنسائي:٤٩٠٨أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ زَيْدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَلَدُ زِنَا وَلَا الثَّانِي وَلَا الثَّالِثُ»  

nasai-kubra:4909Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The offspring of adultery is the worst of the three."  

الكبرى للنسائي:٤٩٠٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَلَدُ الزِّنَا شَرُّ الثَّلَاثَةِ»  

nasai-kubra:4910Aḥmad b. Yaḥyá b. al-Wazīr b. Sulaymān > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith Wadhakar Ākhar Qablah > Bukayr > Kurayb > Maymūnah b. al-Ḥārith

[Machine] I heard Maymunah bint al-Harith say: "I freed a slave girl during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , so I mentioned it to the Prophet Muhammad ﷺ . He said, 'If you had given it to your relatives, it would have been greater in reward.' Muhammad ibn Ishaq disagreed with him."  

الكبرى للنسائي:٤٩١٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَذَكَرَ آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ بُكَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ كُرَيْبًا يَقُولُ

سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ تَقُولُ أَعْتَقْتُ وَلِيدَةً فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَوْ أَعْطَيْتِ أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ» خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ  

nasai-kubra:4911Hannād b. al-Sarī > ʿAbdah > Ibn Isḥāq > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Sulaymān b. Yasār > Maymūnah

I had a slave girl and I set her free. When the Prophet ﷺ entered upon me, I informed him (of this). He said : May Allah give reward for it; if you had given her to your maternal uncles, it would have increased your reward (Using translation from Abū Dāʾūd 1690)  

الكبرى للنسائي:٤٩١١أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ

كَانَتْ لِي جَارِيَةٌ فَأَعْتَقْتُهَا فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «آجَرَكِ اللهُ أَمَّا إِنَّكِ لَوْ كُنْتِ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

nasai-kubra:4912Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz > Sharīk > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] About Al-Hilaliyah, which was with the Messenger of Allah ﷺ, it had a black slave girl. She said, "O Messenger of Allah, I want to free her." The Messenger of Allah ﷺ said, "Would you not offer her as compensation for the care of your cousin's daughter or your aunt's daughter from tending to the sheep?"  

الكبرى للنسائي:٤٩١٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنِ الْهِلَالِيَّةِ الَّتِي كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهَا كَانَتْ لَهَا جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أُعْتِقَ هَذِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفَلَا تَفْدِينَ بِهَا بِنْتَ أَخِيكِ أَوْ بِنْتَ أُخْتِكِ مِنْ رِعَايَةِ الْغَنَمِ؟»  

nasai-kubra:4913Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm > Asad b. Mūsá > Muḥammad b. Khāzim > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Maymūnah

[Machine] She asked the Prophet ﷺ for a servant, so he gave her a servant and she freed her. He asked, "What did you do with the servant?" She replied, "O Messenger of Allah, I freed her." He said, "If only you had given her to your relatives, it would have been greater in reward for you."  

الكبرى للنسائي:٤٩١٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ مَيْمُونَةَ

أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ خَادِمًا فَأَعْطَاهَا خَادِمًا فَأَعْتَقَتْهَا فَقَالَ «مَا فَعَلْتِ الْخَادِمُ؟» قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَعْتَقْتُهَا قَالَ «أَمَا إِنَّكِ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ»  

nasai-kubra:4914Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm > ʿAmr b. Abū Salamah > Zuhayr > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Mujāhid

[Machine] On the authority of Juwayriyah, the wife of the Prophet ﷺ , she said, "O Prophet of Allah, I have the intention to free this boy." The Messenger of Allah ﷺ said, "Instead, give him to your brother among the Bedouins who takes care of him, for indeed, it will be greater in reward for you."  

الكبرى للنسائي:٤٩١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ مُجَاهِدٍ

عَنْ جُوَيْرِيَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَدْتُ أَنْ أَعْتِقَ هَذَا الْغُلَامَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بَلْ أَعْطِيهِ أَخَاكِ الَّذِي فِي الْأَعْرَابِ يَرْعَى عَلَيْهِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِأَجْرِكِ»  

nasai-kubra:4915Muḥammad b. Bashhār > Ḥammād b. Masʿadah > ʿUbaydullāh b. Mawhab > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ḥammād b. Masʿadah > Ibn Mawhab > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] "That I should free both of them, so I mentioned it to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, 'Start with the boy before the girl.' And Muhammad ibn Bashshar said in his narration that the Prophet ﷺ said, 'If you free them both, then start with the man before the woman.'"  

الكبرى للنسائي:٤٩١٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مَوْهَبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مَوْهَبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ كَانَ لِعَائِشَةَ غُلَامٌ وَجَارِيَةٌ زَوْجٌ قَالَتْ فَأَرَدْتُ

أَنْ أُعْتِقَهُمَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «ابْدَئِي بِالْغُلَامِ قَبْلَ الْجَارِيَةِ» وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنْ أَعْتَقْتِهِمَا فَابْدَئِي بِالرَّجُلِ قَبْلَ الْمَرْأَةِ»  

nasai-kubra:4916Aḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid > Marwān > al-Layth And Dhakar Ākhar Qablah > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > al-Ḥasan b. ʿAmr b. Umayyah al-Ḍamrī

[Machine] He told him that men from the companions of the Messenger of Allah ﷺ informed him that the Messenger of Allah ﷺ said, "Any slave woman who is freed is considered among the best as long as she is not touched by her husband."  

الكبرى للنسائي:٤٩١٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ وَذَكَرَ آخَرَ قَبْلَهُ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رِجَالًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَدَّثُوهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَيُّمَا أَمَةٍ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدٍ فَعَتَقَتْ فَهِيَ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَطَأْهَا زَوْجُهَا»  

nasai-kubra:4917Hannād b. al-Sarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever emancipates a slave of his, it is guaranteed that he will be in the company of his companions."  

الكبرى للنسائي:٤٩١٧أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ فِي عَبْدٍ ضَمِنَ لِأَصْحَابِهِ أَنْصِبَاءَهُمْ»  

nasai-kubra:4918Hilāl b. al-ʿAlāʾ > Ḥusayn b. ʿAyyāsh > Zuhayr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rafīʿ > ʿAmr b. Dīnār And Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said: "Yes, he said, 'Whoever frees a slave with whom he has entered into a partnership, his complete freedom is upon the one who freed him.' [25] 4919 And on the authority of Abdullah bin Muhammad bin Ishaq Al-Azrami, on the authority of Jarir, on the authority of Abdul Aziz bin Rufai, on the authority of some elders from the people of Makkah, on the authority of Ibn Umar, on the authority of the Prophet ﷺ in a similar manner."  

الكبرى للنسائي:٤٩١٨أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رَفِيعٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قُلْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ نَعَمْ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ عَتَاقَةً فِيهَا شِرْكٌ فَتَمَامُ عِتْقِهِ عَلَى الَّذِي أَعْتَقَهُ» [25] 4919 وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَذْرَمِيِّ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَشْيَاخٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوِهِ  

nasai-kubra:4920Qutaybah b. Saʿīd > Dāwud b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmr b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever has a servant between him and another person, then let him free him, for indeed he will stand up for him and free him."  

الكبرى للنسائي:٤٩٢٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَ لَهُ عَبْدٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ فَأَعْتَقَ نَصِيبَهُ فَإِنَّهُ يَقُومُ عَلَيْهِ فَيُعْتِقُهُ»  

nasai-kubra:4921Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > ʿAmr > Sālim from his father

If a man is shared by two men, and one of them emancipates his share, a price of the slave will be fixed, not more or less, and he will be emancipated by him in case he is rich. (Using translation from Abū Dāʾūd 3947)  

الكبرى للنسائي:٤٩٢١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ عَبْدٌ بَيْنَ اثْنَيْنِ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا فَإِنَّهُ يُقَوَّمُ عَلَيْهِ قِيمَةٌ لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ ثُمَّ يُعْتِقُ»  

nasai-kubra:4922Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > ʿAmr > Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ibn ʿUmar

If a man is shared by two men, and one of them emancipates his share, a price of the slave will be fixed, not more or less, and he will be emancipated by him in case he is rich. (Using translation from Abū Dāʾūd 3947)   

الكبرى للنسائي:٤٩٢٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو أَنَّهُ سَمِعَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا كَانَ الْعَبْدُ بَيْنَ اثْنَيْنِ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا فَإِنَّ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ لَا وَكْسَ وَلَا شَطَطَ فَيُعْطِي صَاحِبَهُ وَيُعْتِقُ»  

nasai-kubra:4923Nūḥ b. Ḥabīb > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

He who gives up his share in a slave, the remaining (share) will be paid out of his riches if his riches are enough to meet the price of the slave. (Using translation from Muslim 1501h)  

الكبرى للنسائي:٤٩٢٣أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ أَتَمَّ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ»  

nasai-kubra:4924Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] The following is the translation of the passage into English:

"From the Messenger of Allah ﷺ , he said, 'Whoever frees a slave with a share in his possession, the remaining wealth shall be established for him.' Al-Zuhri said, 'If he has wealth that reaches its price.'"  

الكبرى للنسائي:٤٩٢٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا فِي مَمْلُوكٍ أُقِيمَ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ» قَالَ الزُّهْرِيُّ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ  

nasai-kubra:4925ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Ṣafār al-Baṣrī > Sūwayd > Zuhayr > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

If anyone emancipates his share in a slave, he should emancipate him completely if he has enough money to pay the full price ; but if he has none, he will be emancipated to the extent of his share. (Using translation from Abū Dāʾūd 3943)   

الكبرى للنسائي:٤٩٢٥أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ الْبَصْرِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَعْتَقَ شَيْئًا مِنْ مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ عَتَقَ مِنْهُ نَصِيبُهُ»  

nasai-kubra:4926ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > Khalaf b. Tamīm > Zāʾidah > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever emancipates a slave in part ownership, then he has emancipated all of him, if the slave has the means to pay for himself, an equivalent to his value will be taken from his wealth. But if he does not have any wealth, then he should emancipate whatever he can emancipate."  

الكبرى للنسائي:٤٩٢٦أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا فِي عَبْدٍ فَقَدْ أَعْتَقَ كُلَّهُ إِنْ كَانَ الَّذِي أَعْتَقَ نَصِيبَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ يُقَامُ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ»  

nasai-kubra:4927Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid b. al-Ḥārith > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever has a share in a slave, let him set him free, for he has indeed freed him. And if he has wealth, let him pay its fair value. And if he does not have wealth, then he has freed him from what he may have owed."  

الكبرى للنسائي:٤٩٢٧أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ لَهُ شِرْكٌ فِي عَبْدٍ فَأَعْتَقَهُ فَقَدْ عَتَقَ فَإِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةُ عَدْلٍ فِي مَالِهِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ»  

nasai-kubra:4928ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever sets free a partner (slave) that he owns, then he has freed all of him. And if the one he set free has a share of wealth that is equivalent to its value, then it is upon him (the owner) to free him." Yahya said, "Without a doubt, this is what he said."  

الكبرى للنسائي:٤٩٢٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَقَدْ عَتَقَ كُلُّهُ فَإِنْ كَانَ الَّذِي أَعْتَقَ نَصِيبَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ» قَالَ كَذَا قَالَ يَحْيَى بِلَا شَكٍّ  

nasai-kubra:4929ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'Whoever sets free his share of a slave, and he has sufficient wealth to set him free completely by paying the price of the slave, then he should set him free with his own wealth."' (Using translation from Nasāʾī 4699)   

الكبرى للنسائي:٤٩٢٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَقَدْ عَتَقَ فَإِنْ كَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ فَهُوَ عَتِيقٌ مِنْ مَالِهِ»  

nasai-kubra:4930ʿAmr b. ʿAlī > Bishr > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever frees a slave that he co-owns, then he has freed all of him if the partner (co-owner) has enough money to cover his share, and a fair price will be set for him and paid to his partners, and his path will be left open."  

الكبرى للنسائي:٤٩٣٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا فِي عَبْدٍ فَقَدْ أَعْتَقَ كُلَّهُ إِنْ كَانَ لِلَّذِي أَعْتَقَ نَصِيبَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ يُقَامُ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ فَيَدْفَعُ إِلَى شُرَكَائِهِ أَنْصِبَاءَهُمْ وَيُخَلَّى سَبِيلُهُ»  

nasai-kubra:4931Muḥammad b. Wahb > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd > ʿUmar b. Nāfiʿ Waʿubayd Allāh b. ʿUmar And Muḥammad b. ʿAjlān > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Whichever man has a share in the ownership of a slave, and he buys out his share, and he has enough wealth to pay the equivalent value of his partners' shares, then he guarantees their shares and frees the slave."  

الكبرى للنسائي:٤٩٣١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّمَا رَجُلٍ كَانَ لَهُ شِرْكٌ فِي عَبْدٍ فَأَعْتَقَ نَصِيبَهُ مِنْهُ وَلَهُ مَالٌ مَا يَبْلُغُ قِيمَةَ أَنْصِبَاءِ شُرَكَائِهِ فَإِنَّهُ يَضْمَنُ لِشُرَكَائِهِ أَنْصِبَاءَهُمْ وَيُعْتِقُ الْعَبْدَ»  

nasai-kubra:4932Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Any slave who has partners, and one of them frees his share, then he will be established in the wealth of the one who freed him with a just value, and he will be freed if his wealth reaches that.'"  

الكبرى للنسائي:٤٩٣٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا مَمْلُوكٍ كَانَ بَيْنَ شُرَكَاءَ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ فَإِنَّهُ يُقَامُ فِي مَالِ الَّذِي أَعْتَقَ قِيمَةَ عَدْلٍ فَيُعْتِقُ إِنْ بَلَغَ ذَلِكَ مَالَهُ»  

nasai-kubra:4933Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbd al-Aʿlá Thum Dhakar Kalimah Maʿnāhā > Saʿīd > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "Whoever frees a share of a slave, he shall have a share of the wealth equivalent to its value, and it is incumbent upon him to free it completely."  

الكبرى للنسائي:٤٩٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ

«مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ قَدْرُ ثَمَنِهِ فَعَلَيْهِ أَنْ يُعْتِقَهُ كُلَّهُ»  

nasai-kubra:4934ʿAmr b. ʿAlī > Yazīd b. Zurayʿ > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'Whoever sets free his share of a slave, and he has sufficient wealth to set him free completely by paying the price of the slave, then he should set him free with his own wealth."' (Using translation from Nasāʾī 4699)   

الكبرى للنسائي:٤٩٣٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ فَهُوَ عَتِيقٌ مِنْ مَالِهِ»  

nasai-kubra:4935Isḥāq b. Ibrāhīm

[Machine] Narrated from the Prophet ﷺ, he said, "Whoever frees a slave from his owned property and has enough wealth to cover its value, then he is a freer. And perhaps he said, 'And if he does not have wealth, then he has freed from him what he has freed.' And perhaps he did not say it, and my greatest assumption is that it is something said by Nafi' before him."  

الكبرى للنسائي:٤٩٣٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا فِي مَمْلُوكٍ وَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ فَهُوَ عَتِيقٌ» وَرُبَّمَا قَالَ «وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ» وَرُبَّمَا لَمْ يَقُلْهُ وَأَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهُ شَيْءٌ يَقُولُهُ نَافِعٌ مِنْ قِبَلِهِ  

nasai-kubra:4936ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Whoever frees a portion" or, he said: "a part" or he said: "a share he owns of a slave, then he can afford the remainder of the price according to the reasonable price, then he will be free. Otherwise he has freed as much as he has freed (only)." Ayyub (one of the narrators) said: "Perhaps Nafi said in this Hadith: 'Meaning he has freed as much of him as he has freed.'" (Using translation from Tirmidhī 1346)   

الكبرى للنسائي:٤٩٣٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ أَوْ قَالَ شِقْصًا أَوْ قَالَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ وَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ عَدْلٍ فَهُوَ عَتِيقٌ وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ قَالَ أَيُّوبُ وَرُبَّمَا قَالَ نَافِعٌ هَذَا فِي الْحَدِيثِ وَرُبَّمَا لَمْ يَقُلْهُ فَلَا أَدْرِي هُوَ فِي الْحَدِيثِ أَمْ قَالَ نَافِعٌ مِنْ قِبَلِهِ يَعْنِي قَوْلَهُ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ  

nasai-kubra:4937Asmaʿ > Ibn al-Qāsim > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

If anyone emancipates his share ina slave and has enough money to pay the full price for him, a fair price for the slave should be fixed, his partners given their shares, and the slave be thus emancipated, otherwise he is emancipated only to the extent of the first man's share. (Using translation from Muslim 1501a)  

الكبرى للنسائي:٤٩٣٧الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مَالٌ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةُ الْعَبْدِ فَأُعْطِيَ شُرَكَاؤُهُ حِصَصَهُمْ وَعُتِقَ الْعَبْدُ وَإِلَّا فَقَدْ عُتِقَ مِنْهُ مَا عُتِقَ»  

nasai-kubra:4938Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever frees a portion of a person, he is responsible to free what remains. If he does not have money, then he is allowed to do what he can."  

الكبرى للنسائي:٤٩٣٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا فِي إِنْسَانٍ كُلِّفَ عِتْقَ مَا بَقِيَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ فَقَدْ جَازَ مَا صَنَعَ»  

nasai-kubra:4939Ḥusayn b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Numayr > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever frees a portion for him in a person, he is obligated to free what remains. But if he does not have anything to free, then what he has done is permissible."  

الكبرى للنسائي:٤٩٣٩أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي إِنْسَانٍ كُلِّفَ عِتْقَ مَا بَقِيَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يُعْتِقُهُ جَازَ مَا صَنَعَ»  

nasai-kubra:4940ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Wahhāb > Yaḥyá b. Saʿīd > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] I heard the Prophet of Allah ﷺ saying, "Whoever emancipates a share from his slave, he will be responsible for what remains and should free him." And Nafi' said, Yahya said, "I do not know if he meant something in the past or something in the Hadith, if he did not have it, then what he did was permissible."  

الكبرى للنسائي:٤٩٤٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ سَمِعْتُ نَافِعًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ كُلِّفَ مَا بَقِيَ فَأَعْتَقَهُ» وَكَانَ نَافِعٌ يَقُولُ قَالَ يَحْيَى لَا أَدْرِي شَيْئًا كَانَ مِنْ قِبَلِهِ يَقُولُهُ أَمْ شَيْءٌ فِي الْحَدِيثِ «فَإِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ فَقَدْ جَازَ مَا صَنَعَ»  

nasai-kubra:4941Abū Bakr b. Nāfiʿ > Muʿtamir b. Sulaymān > Yūnus b. ʿAbd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever frees a slave from his own possession, and if he has wealth, we shall help him with it."  

الكبرى للنسائي:٤٩٤١عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا فِي مَمْلُوكٍ فَإِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ قَوَّمْنَاهُ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:4942ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > Ḥafṣ / Ibn Ghaylān > Sulaymān b. Mūsá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever frees a slave who has partners in ownership and fulfills their rights, he is free and guarantees the share of his partners with a value for any harm he has caused through their partnership, and the slave bears no responsibility."  

الكبرى للنسائي:٤٩٤٢أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ عَنِ الْوَلِيدِ عَنْ حَفْصٍ وَهُوَ ابْنُ غَيْلَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا وَلَهُ فِيهِ شُرَكَاءُ وَلَهُ وَفَاءٌ فَهُوَ حُرٌّ ويَضْمَنُ نَصِيبَ شُرَكَائِهِ بِقِيمَةٍ لِمَا أَسَاءَ مِنْ مُشَارَكَتِهِمْ وَلَيْسَ عَلَى الْعَبْدِ شَيْءٌ»  

nasai-kubra:4943Hannād b. al-Sarī > ʿAbdah > Saʿīd > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

If anyone emancipates his share in a slave, he is to be completely emancipated by his money if he has money. But if he has no money, a fair price for the slave should be fixed, and the slave is required to work for his master according to the proportion of his price, but he must not be overburdened. Abu Dawud said: In the version of both the narrators the words are "he will be required to work and must not be overburdened". This is the version of 'Ali. (Using translation from Abū Dāʾūd 3938)   

الكبرى للنسائي:٤٩٤٣أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَخَلَاصُهُ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ ذَلِكَ الْعَبْدُ قِيمَةَ عَدْلِهِ وَاسْتَسْعَى فِي قِيمَتِهِ لِصَاحِبِهِ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:4944Naṣr b. ʿAlī b. Naṣr > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Whoever manumits his share of a jointly possessed slave, it is imperative for him to get that slave manumitted completely by paying the remaining price, and if he does not have sufficient money to manumit him, then the price of the slave should be estimated justly, and he is to be allowed to work and earn the amount that will manumit him (without overburdening him)". (Using translation from Bukhārī 2492)   

الكبرى للنسائي:٤٩٤٤أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ خَلَاصُهُ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ وَإِلَّا قُوِّمَ الْمَمْلُوكُ قِيمَةَ عَدْلٍ فَاسْتَسْعَى غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:4945al-Muʾammal b. Hishām al-Baṣrī > Ismāʿīl > Saʿīd > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

If anyone emancipates a share in a slave, he is to be completely emancipated if he has money; but if he has none, the slave will be required to work to pay for his freedom, but must not be over-burhened. (Using translation from Muslim 1503a)  

الكبرى للنسائي:٤٩٤٥أَخْبَرَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا مِنْ عَبْدٍ فَخَلَاصُهُ مِنْ مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتَسْعَى الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:4946Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū Hishām > Abān > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

If anyone emancipates a share in his slave, he should completely emancipate him if he has money; but if he has none, then slave will be required to work (to pay for his freedom), but he must not be overburdened. (Using translation from Abū Dāʾūd 3937)   

الكبرى للنسائي:٤٩٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبَانُ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ مِنْ عَبْدٍ فَإِنَّ عَلَيْهِ أَنْ يُعْتِقَ بَقِيَّتَهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ وَإِلَّا اسْتَسْعَى الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ»  

nasai-kubra:4947Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Qatādah > al-Naḍr b. Anas > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

The slave who is jointly owned by two persons, and is emancipated by one of them, (this one) has liability (upon him to secure complete freedom for that slave). (Using translation from Muslim 1502)   

الكبرى للنسائي:٤٩٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «فِي الْمَمْلُوكِ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ فَيُعْتِقُ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ» قَالَ يَضْمَنُ  

nasai-kubra:4948Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Abū ʿĀmir > Hishām > Qatādah > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever sets free a share for himself from a slave, should set him free from his own wealth if he has it."  

الكبرى للنسائي:٤٩٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ عَتَقَ مِنْ مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ»  

nasai-kubra:4949Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Bashīr b. Nahīk > Abū Hurayrah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] "Whoever frees a slave from his own wealth has indeed freed him if he possesses wealth."  

الكبرى للنسائي:٤٩٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ

«مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ عَتَقَ مِنْ مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ»  

nasai-kubra:4950Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Muḥammad > Shuʿbah > Khālid > Abū Bishr > Ibn al-Talib from his father

[Machine] That a man "freed a share for himself in a slave, and the Prophet ﷺ did not confirm it."  

الكبرى للنسائي:٤٩٥٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنِ ابْنِ التَّلِبِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا «أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَلَمْ يُضَمِّنْهُ النَّبِيُّ ﷺ»  

nasai-kubra:4951Muḥammad b. al-Muthanná > Abū al-Walīd > Hammām > Qatādah > Muḥammad b. Maʿmar > Ḥabbān > Hammām > Qatādah > Abū al-Malīḥ from his father

[Machine] A man from this crowd set a slave free, so the Prophet ﷺ approved his act of freeing the slave and said, "There is no partner for Allah."  

الكبرى للنسائي:٤٩٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا مِنْ هُذَيْلٍ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ فَأَجَازَ النَّبِيُّ ﷺ عِتْقَهُ وَقَالَ «لَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ»  

nasai-kubra:4952al-Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl > Saʿīd > Qatādah > Abū al-Malīḥ

[Machine] That a man freed his slave who was a skilled artisan, and the Messenger of Allah ﷺ made his freedom the man's exclusive possession of his wealth and said, "Indeed, there is no partner with Allah."  

الكبرى للنسائي:٤٩٥٢أَخْبَرَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ مِنْ عَبْدٍ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلَاصَهُ مِنْ مَالِهِ وَقَالَ «إِنَّهُ لَا شَرِيكَ لِلَّهِ»  

nasai-kubra:4953Muḥammad b. al-Muthanná > Abū ʿĀrim > Hishām > Qatādah > Abū al-Malīḥ > a man Aʿtaq Shaqīṣ from Mamlūk

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ freed slaves with his money if he had it and he said, "Allah has no partner."  

الكبرى للنسائي:٤٩٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَارِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْتِقَ مِنْ مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ وَقَالَ وَلَيْسَ لِلَّهِ شَرِيكٌ  

nasai-kubra:4954Abū Dāwud > ʿAmr b. ʿAwn > Khālid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Abū Zayd

[Machine] A man from the Ansar freed six slaves upon his death, and he did not have any wealth other than them. So the Prophet ﷺ divided them into three parts. He freed two of them and kept the other four as his own slaves. He said, "If I had witnessed him before he was buried, he would not have been buried in the Muslim graveyards."  

الكبرى للنسائي:٤٩٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي زَيْدٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ سِتَّةً مَمْلُوكِينَ عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرَهُمْ فَجَزَّأَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً وَقَالَ «لَوْ شَهِدْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُدْفَنَ لَمْ يُدْفَنْ فِي مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ»  

nasai-kubra:4955Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū al-Muhallab > ʿImrān b. Ḥaṣīn

A man who had no other property emancipated six slaves of his at the time of the death. When the Prophet ﷺ was informed about it, he spoke severely of him. He then called them, divided them into three sections, cast lots among them, and emancipated two and kept four in slavery. (Using translation from Abū Dāʾūd 3958)   

الكبرى للنسائي:٤٩٥٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حَصِينٍ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرَهُمْ فَبَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ فِيهِ قَوْلًا شَدِيدًا ثُمَّ دَعَاهُمْ فَجَزَّأَهُمْ ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ «فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»  

nasai-kubra:4956ʿAlī b. Ḥujr > Hushaym > Manṣūr > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥaṣīn

a man freed six slaves of his when he was dying, and he did not have any wealth apart from them. News of that reached the Prophet and he was angry about that. He said: "I was thinking of not offering the funeral prapyer for him." Then he called the slaves and divided them into three groups. He cast lost among them, then freed two and left four as slaves. (Using translation from Nasāʾī 1958)  

الكبرى للنسائي:٤٩٥٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حَصِينٍ

أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةً مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرَهُمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ فَغَضِبَ مِنْ ذَلِكَ وَقَالَ «قَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أُصَلِّيَ عَلَيْهِ» ثُمَّ دَعَا مَمْلُوكَيْهِ فَجَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ «فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»